Alpina Snow Blower 8218 2270 30 As 62B E Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Alpina Snow Blower 8218 2270 30 As 62B E Instructions Manual. The Alpina manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 5.2 VOR DEM ANLASSEN Vor dem Starten Öl einfüllen. Den Motor nicht starten, bevor Öl eingefüllt worden ist. Andernfalls können schwere Motorschäden entstehen. 1. Die Schneefräse auf eine ebene Unterlage stellen. 2. Ölmessstab lösen und den Ölstand ablesen. 3. Der Ölstand muss zwischen “ADD” und “FULL” liegen. Siehe Abbildung 11. 4. Bei Bedarf Öl bis zur Markierung “FULL nachfüllen. 5. Öl guter Qualität verwenden, gekennzeichnet A.P.I....
Page 42
42 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Wenn die Maschine nicht wie unten beschrieben reagiert, darf sie NICHT in Betrieb genommen werden. In diesem Fall nehmen Sie bitte Kontakt mit einer autorisierten Ser- vicewerkstatt auf, um die Maschine reparieren zu lassen. Schneefräse 1. Der Motor muss laufen. 2. Den Schneefräsenhebel herunterdrücken, die Schneefräs- e muss sich dann drehen. 3. Den Hebel loslassen, die Schneefräse muss dann inner- halb von 5 Sekunden stoppen. Fahrtest 1. Der...
Page 43
43 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach der Benutzung der Maschine abgelassen wird. Daher den Motor vor dem Ablassen des Öls einige Minuten abkühlen lassen. 1. Die Schneefräse etwas nach rechts neigen, so dass die Ölablassschraube (14:Q) der niedrigste Punkt des Motors ist. 2. Die Ölablassschraube herausdrehen. 3. Das Öl in ein Gefäß fließen lassen. 4. Die Ablassschraube wieder eindrehen. 5. Neues Öl einfüllen. Angaben über die...
Page 44
44 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 7.2 RÄUMSCHILD UND STÜTZKUFEN JUSTIEREN Räumschild (1:V) und Stützkufen (1:H) verschleißen nach längerer Benutzung. Justieren Sie das Räumschild (stets zusammen mit den Stützkufen), bis der gewünschte Bodenabstand vorliegt. Räumschild und Stützkufen lassen sich umdrehen, wodurch sich beide Seiten einsetzen lassen. Siehe ” 5.8”. 7.3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU KEILRIEMEN Die Keilriemen sind einmal pro Saison zu kontrollieren und zu justieren...
Page 45
45 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10 VERKAUFSBEDINGUNGEN Es wird eine umfassende Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler eingeräumt. Käufer und Anwender müssen die Hinweise in der beigefügten Bedienungsanleitung genau beachten. Die Garantie deckt keine Schäden bei: - Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanleitung - Unachtsamkeit - falsche oder unzulässige Nutzung oder Montage - Anwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatzteile sind - Anwendung von Zubehör,...
Page 46
46 ENGLISHEN Original instructions for use 1 GENERAL This symbol indicates CAUTION. Serious personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. 1.1 SYMBOLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and attention required in use. This is what the symbols mean: Warning. Read and understand the owner’s manual before using this machine. Disconnect the spark plug wire, and consult technical literature before...
Page 47
47 ENGLISHEN Original instructions for use • If the machine starts vibrating abnormally, stop the engine and look for the cause. Vibration is normally a sign of something wrong. • Stop the engine and disconnect the spark plug cable: a. If the machine steers away from the driving position. b. If the auger housing or discharge chute is blocked and must be cleaned. c. Before beginning repairs or adjustments. • Always make sure the rotating parts have stopped and all the controls are disengaged before...
Page 48
48 ENGLISHEN Original instructions for use In addition, the following Accessories/tools are supplied: 3.2 UNPACKING 1. Remove all loose items from the carton. 2. Cut the four corners of the carton and let the sides fall down. 3. Roll the snow thrower from the carton. 3.3 HANDLE The procedure requires two persons as the handle must be held in position during the assembly. 1. Position the snow thrower on its auger. 2. Loosen both wheels from their axis and move them out about 10 cm from the snow...
Page 49
49 ENGLISHEN Original instructions for use 4.8 FILLER CAP (C) For filling with petrol. 4.9 OIL DRAINING PLUG (Q) For draining the old engine oil when changing the oil. 4.10 GEAR LEVER (D) The machine has 5 forward gears and 2 reverse to regulate the speed. The gear stick must not be moved if the driving clutch lever is depressed. 4.11 CLUTCH LEVER- DRIVING (N) Engages the wheels when put into gear and the lever is pushed towards the handle. Situated on the right side of the handle. 4.12 CLUTCH...
Page 50
50 ENGLISHEN Original instructions for use 5.4 STARTING THE ENGINE (W2ITHOUT ELECTRICAL START), SEE FIG. 1 Do not touch engine components because they are warm during use and up to 30 minutes after use. Risk of burn injuries. Never run the machine indoors. The exhaust fumes contain carbon monoxide, a very toxic gas. 1. Make sure the driving (N) and auger (O) clutch levers are disengaged. 2. Put in the ignition key. Ensure it clicks tight. Do not turn the key! 3. Turn the choke to position . Note:...