Home > Alpina > Cultivator > Alpina Cultivator 8214 2212 87 Crono 75 G, 75R B, 75R H, 75R HX Instructions Manual

Alpina Cultivator 8214 2212 87 Crono 75 G, 75R B, 75R H, 75R HX Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Alpina Cultivator 8214 2212 87 Crono 75 G, 75R B, 75R H, 75R HX Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							101
    РУССКИЙRU
    5 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
    5.1То п л и в о
    Прочтите и примите к сведению все 
    инструкции по безопасности.
    Разжигание огня и курение вблизи 
    бензина запрещены.
    Используйте неэтилированный бензин с 
    октановым числом 92 или 95. 
    Запрещается использовать смесь бензина с 
    маслом для двухтактных двигателей.
    Заправка
    Прочтите и примите к сведению все 
    инструкции по безопасности.
    Если двигатель был запущен, 
    подождите несколько минут до 
    остывания двигателя перед 
    заправкой.
    Осторожно выполните заправку, не 
    проливая топливо.
    Перед пуском переместите роторный 
    культиватор не менее чем на 3 метра 
    от места заправки.
    Заправка выполняется следующим образом.
    1.Очистите поверхность вокруг крышки.
    2.Отверните крышку заправочной горловины.
    3.Используя воронку или емкость для бензина 
    с горлышком, выполните заправку.
    4.Ус т а н о в и т е и затяните крышку заправочной 
    горловины.
    5.Перед пуском переместите роторный 
    культиватор не менее чем на 3 метра от 
    места заправки.
    Перед пуском переместите роторный 
    культиватор не менее чем на 3 метра 
    от места заправки.
    5.2Моторное масло
    Перед пуском всегда проверяйте 
    уровень масла. В противном случае 
    возникает возможность серьезной 
    поломки двигателя.
    Также см. «4.9» и «4.10». Проверять уровень 
    масла необходимо следующим образом:
    1.Ус т а н о в и т е машину таким образом, чтобы 
    двигатель находился в горизонтальном 
    положении.2.Отвинтите крышку маслозаливной 
    горловины и уд о с то в е р ьт е с ь, что уровень 
    масла находится на нижней отметке резьбы 
    отверстия.
    3.При необходимости долейте масло. 
    Используйте обычное масло для двигателя 
    SAE 10W-30.
    4.Закрутите крышку маслозаливной 
    горловины.
    Перед пуском переместите роторный 
    культиватор не менее чем на 3 метра 
    от места заправки.
    5.2.1Пуск холодного двигателя
    1.Откройте топливный кран. См. 4.16.
    2.Переведите заслонку в положение 
    «CHOKE» (Заслонка). См. 4.15.
    3.Ус т а н о в и т е дроссельную заслонку (1:C) в 
    положение «START» (Пуск).
    4.Уд е р ж и в а я рукоятку одной рукой, медленно 
    потяните рукоятку стартера другой рукой. 
    См. 4.17. При включении механизма 
    стартера быстро и с силой потяните 
    рукоятку стартера до пуска двигателя.
    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Не нажимайте на 
    рукоятку до крайнего положения и резко не 
    освобождайте рукоятку из такого 
    положения. Это может привести к 
    повреждению стартера.
    5.Верните дроссельную заслонку в исходное 
    положение через 3-5 секунд.
    5.2.2Пуск горячего двигателя
    Запускайте горячий двигатель в соответствии с 
    пунктами 1,3 и 4 выше. Воздушная заслонка не 
    используется.
    5.3Эксплуатация
    Во время эксплуатации коробка 
    передач (1:M) сильно нагревается. 
    Можно получить ожоги. 
    1.Немного наклоните роторный культиватор, 
    чтобы ротор приподнялся над землей.
    2.Задействуйте регулятор движения (1:B).
    3.Наклоните культиватор вперед, чтобы 
    опустить его в почву.
    4.Для перехода на обратный ход включите 
    реверс (1:A). 
    						
    							102
    РУССКИЙRU
    5.4Останов1.Останов роторного культиватора 
    выполняется путем установки регулятора 
    дроссельной заслонки и останова (1:C) в 
    положение «STOP» (Останов).
    2.Перекройте кран подачи топлива. См. 4.16.
    5.5Советы по эксплуатацииРоторы двигают культиватор вперед. Скорость 
    вращения роторов управляется регулятором 
    дроссельной заслонки (1:A).
    Руки и ноги должны находиться на 
    безопасном расстоянии от 
    вращающихся деталей (1:N).
    Оптимальная рабочая гл уб ин а зависит от 
    типа почвы. Рабочая гл уб ин а определяется 
    уровнем полоза гл уб и ны при движении. 
    Проверяйте при эксплуатации.
    Попробуйте использовать 2-3 различных 
    положения для достижения наилучшего 
    результата.
    Никогда не эксплуатируйте культиватор на 
    влажной почве. Почва слипается в комки, 
    которые затем будет сложно разделить. При 
    обработке твердой и сухой почвы выполняйте 
    дополнительный прогон под прямым углом.
    ВНИМАНИЕ! Никогда не 
    перегружайте культиватор. 
    Соблюдайте осторожность при 
    первых 5 часах эксплуатации.
    6 ХРАНЕНИЕ
    Храните роторный культиватор в сухом месте. 
    Также см. раздел «Инструкции по технике 
    безопасности». 
    После слива бензина запустите двигатель и 
    оставьте его до полной выработки бензина.
    7 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
    ВНИМАНИЕ!Ремонт должен 
    осуществляться поставщиком 
    (дилером). В противном случае 
    гарантия аннулируется.
    ВНИМАНИЕ!Перед проведением 
    ремонта и технического 
    обслуживания необходимо 
    отключить соединение свечи 
    зажигания.
    7.1Периодическое техническое 
    обслуживание
    Перед каждой эксплуатацией
    •Проверяйте отсутствие утечки топлива.
    •Проверяйте затяжку всех винтов.
    После каждой эксплуатации
    •Очищайте роторный культиватор.
    •Проверяйте отсутствие утечки топлива.
    Каждые 25 часов эксплуатации и каждые 3 
    месяца
    •Проверяйте, очищайте и заменяйте 
    воздушный фильтр.
    •Проверяйте затяжку всех винтов и гаек.
    7.2Воздушный фильтрПоложение воздушного фильтра указано в 
    таблице:
    Не используйте 
    легковоспламеняющиеся жидкости 
    для очистки.
    Двигатель культиватора может быть 
    серьезно поврежден при 
    использовании неисправного или 
    заблокированного двигателя.
    Бумажный фильтр запрещается 
    очищать жидкостью.
    Кул ьт и в а т о р оснащен фильтром 
    предварительной очистки (пенорезина) и 
    основным фильтром (бумага).
    Машина Рисунок: 
    Положение
    75-G 2:B
    75R-B 9:B
    75R-H 3:B
    75R-HX 4:B 
    						
    							103
    РУССКИЙRU
    Очищайте/заменяйте воздушный фильтр 
    каждые 3 месяца или каждые 25 часов 
    эксплуатации. При эксплуатации в сухих и 
    пыльных условиях воздушный фильтр следует 
    очищать/заменять каждый день.
    Процедура очистки/замены воздушного 
    фильтра.
    1.Извлеките винты или разблокируйте 
    запорные выступы и корпус фильтра.
    2.Возьмите основной фильтр (бумага) и 
    несколько раз встряхните и уд а р ьт е о 
    твердую поверхность или продуйте чистым 
    сжатым воздухом изнутри наружу.
    3.Промойте фильтр предварительной очистки 
    (пенорезина) в растворе жидкого моющего 
    средства и воды. Затем осторожно 
    выверните фильтр наизнанку и высушите 
    его.
    4.Ус т а н о в и т е сухой фильтр предварительной 
    очистки в обратном порядке.
    Фильтры следует заменять, ко гда они сильно 
    загрязнены или неисправны.
    7.3Свеча зажиганияПоложение свечи зажигания указано в таблице:
    Необходимо заменять свечу зажигания 
    следующих случаях. 
    •При обгорании электродов.
    •При повреждении фарфорового изолятора.
    •При затруднениях пуска роторного 
    культиватора.
    Зазор электрода должен составлять 0,7-0,8 мм.
    Используйте свечу зажигания Champion 
    QC12YC или аналогичную.
    7.4Замена маслаЗамените масло после первых 2 часов работы и 
    затем заменяйте после каждых 25 часов работы 
    или один раз в сезон. Замену масла следует 
    производить, пока двигатель теплый.Сливаемое сразу после останова 
    двигателя моторное масло может быть 
    горячим. Поэтому перед сливом масла 
    дайте двигателю охладиться в течение 
    нескольких минут.
    1. Слегка наклоните машину, чтобы пробка 
    отверстия для слива масла оказалась в самой 
    нижней точке двигателя.
    2. Отвинтите пробку отверстия для слива 
    масла. См. 4.10.
    3. Дайте маслу стечь в контейнер.
    4. Завинтите пробку отверстия для слива 
    масла.
    5. Залейте новое масло: См. 5.2.
    7.5Боковая регулировкаЕсли при боковой регулировке рукоятки (1:P) 
    она не была закреплена должным образом, ее 
    можно отрегулировать следующим образом:
    1.Извлеките опору рукоятки, выполнив 
    действия в “3.2” обратном порядке.
    2.Отрегулируйте стопорный винт на гайке 
    (рис. 7).
    Затягивание стопорного винта увеличивает 
    надежность крепления.
    Отвинчивание стопорного винта ослабляет 
    крепление.
    3.Ус т а н о в и т е рукоятку на место, следуя 
    процедуре в “3.3”.
    7.6Чистка
    Использование для чистки моечных 
    машин высокого давления 
    запрещено. Это может привести к 
    попаданию воды в уплотнения и 
    повреждению культиватора.
    Сначала протрите пыль. Затем протрите 
    влажной тканью роторный культиватор. 
    Нижнюю часть можно промыть водой. Машина Рисунок: 
    Положение
    75-G 2:A
    75R-B 9:A
    75R-H 3:A
    75R-HX 4:A 
    						
    							104
    РУССКИЙRU
    7.7Поиск и устранение 
    неисправностей
    Неисправность. Трудности при пуске 
    двигателя.
    Причина. Ус т а р е в ш е е топливо.
    Действие. Слейте топливо из топливного бака и 
    заправьте новым топливом.
    Причина: Неисправность свечи зажигания.
    Действие. Замените свечу зажигания.
    Неисправность. Двигатель работает с 
    перебоями.
    Причина. Загрязненное топливо.
    Действие. Очистите топливный бак и 
    карбюратор.
    Причина. Неисправность свечи зажигания.
    Действие. Замените свечу зажигания.
    Неисправность. Малая мощность 
    двигателя, дроссельная заслонка открыта 
    не полностью.
    Причина. Заблокированный воздушный 
    фильтр.
    Действия по устранению неисправности. 
    Очистите или замените воздушный фильтр.
    Неисправность. Останов при эксплуатации.
    Причина. Отсутствие топлива.
    ДействиОБСЛУЖИВАНИЕ
    Уполномоченные пункты обслуживания 
    выполняют ремонт и техобслуживание. При 
    этом используются только фирменные 
    запасные части. 
    Ни при каких обстоятельствах не 
    допускается применение запасных 
    частей сторонних изготовителей. Это 
    требование предъявляется органами 
    технической аттестации 
    оборудования. Машина прошла 
    испытания и соответствует 
    требованиям при использовании 
    фирменных запасных частей.
    Работы по профилактике, ремонту и 
    техническому обслуживанию 
    машины, которые связаны с 
    уд а л е н и е м кожуха, должны 
    выполняться специалистами 
    уполномоченного пункта 
    обслуживания.
    Изготовитель оставляет за собой право на 
    изменения изделия без предварительного 
    уведомления.
    8 УСЛОВИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ
    Выдается полная гарантия относительно 
    дефектов изготовления и материалов. 
    Пользователь обязан тщательно соблюдать 
    инструкции, содержащиеся в прилагаемой 
    документации.
    Гарантийный период
    Согласно соответствующим законам.
    Исключения
    Гарантийные обязательства не 
    распространяются на повреждения вследствие:
    -Отказа пользователя от ознакомления с 
    сопровождающей документацией
    -Неосторожности 
    -Ненадлежащего и неразрешенного 
    применения или сборки
    -Использования нефирменных запасных 
    частей
    -Использования принадлежностей, не 
    поставляемых или не одобренных 
    ком п ан ие й-изготовителем
    Гарантия также не распространяется на:
    -Изношенные детали
    -Нормальный износ
    На покупателя распространяются 
    соответствующие законы каждой страны. 
    Права, которыми обладает покупатель согласно 
    этим законам, не ограничиваются данной 
    гарантией.
    Компания GGP оставляет за собой право 
    вносить изменения в изделие без 
    предварительного уведомления.  
    						
    							105
    ČEŠTINACZ
    1 SYMBOLY
    Na rotaèním kultivátoru jsou umístìny následující 
    symboly. Upozoròují na opatøení nezbytná k bez-
    peènému používání stroje. Chybìjící, poškozené 
    nebo neèitelné nálepky symbolù je tøeba ne-
    prodlenì vymìnit.
    Symboly mají následující význam:
    Výstraha! Pøed použitím stroje si pøeètìte 
    uživatelskou pøíruèku.
    Výstraha! Otáèející se èepel.
    Výstraha! Tento symbol znaèí dùležitý text 
    v uživatelské pøíruèce. Pokud obsluha ne-
    dodrží uvedené pokyny, hrozí nebezpeèí 
    poranìní osob nebo poškození stroje.
    2 BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
    2.1 OBECNÌ• Pøed použitím kypøièe si pozornì proètìte a 
    promyslete tento návrh k použití, abyste mu 
    zcela porozumìli.
    • Kypøiè se smí používat pouze ke kypøení pùdy.
    • Nenechte dìti pøijít do blízkosti kypøièe.
    • Nenechte dìti nebo osoby, které nejsou sezná-
    mené s návodem k použití, používat kypøiè.
    • Kypøiè je vyroben dle platných standardù a 
    nesmí být pozmìnìn nebo pøestavìn.
    • Je nutno udržovat všechny symboly na kypøièi 
    v poøádku.
    • Uživatel zodpovídá za škody zpùsobené tøetí 
    osobì.
    POZOR na benzín. Benzín je silnì hoølavý, je tu 
    nebezpeèí požáru:
    • Benzín je nutno pøechovávat v nádobì k tomu 
    úèelu urèené.
    • Doplòujte benzínem pouze mimo dùm a s vyp-
    nutým motorem.
    • Pøi tankování nekuøte.
    • V blízkosti benzínu se nesmí nacházet otevøený 
    oheò nebo jiné zdroje tepla.
    • Nestartujte motor došlo-li k rozlití benzínu. 
    Pøestìhujte stroj a nechte benzín vyschnout než 
    stroj nastartujete.
    • Ihned po skonèeném tankování uzavøete øádnì 
    nádrž víèkem.
    • Po zastavení stroje nastavte regláž plynu do 
    polohy ”Stop” a uzavøete pøívod benzínu.• Pøed pøepravou stroje  vypnìte motor. Nikdy 
    nezvedejte stroj sám. Stroj se zvedá tak, že dvì 
    osoby, každá na jedné stranì stroje, uchopí ruk-
    ovìt’ a osu rotoru. Použijte ochranné rukavice a 
    držte stroj pøi zvedání svisle.
    • Pøi nakládání stroje na pøívìsnou káru nebo na 
    nákladovou plochu použijte koleèko stroje a na-
    kládací rampu.
    2.2 PØÍPRAVNÉ PRÁCE• Pøed zapoèetím práce odstraòte cizí pøedmìty 
    jako kameny, sklo, kabely, kovové pøedmìty a 
    jiné volnì pohozené pøedmìty.
    • Hraèky, hadice a jiné pøedmìty mohou být 
    poškozeny.
    • Pøed použitím kypøièe zkontrolujte, zda je v 
    bezvadném stavu.
    • Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby a matice 
    dotaženy.
    2.3 PROVOZ• V kamenitém terénu jeïte vždy pomalu.
    • Nemìòte nastavení poètu otáèek motoru. Poèet 
    otáèek motor se nesmí pøestoupit.
    • Pracovní plocha musí být bìhem práce øádnì os-
    vìtlena.
    • Nepoužívejte nikdy kypøiè jsou-li v blízkosti 
    jiné osoby, zvláštì dìti.
    • Nepoužívejte nikdy kypøiè bez blatníkù nebo 
    ochranného krytu.
    • Kypøiè se nesmí provozovat uživatelem, který 
    je nemocný, použil léky nebo je pod vlivem 
    látek, které snižují dobu reakce.
    • Nepoužívejte nikdy kypøiè v terénu se sklonem 
    vìtším než 20o.
    • Uživatel zodpovídá za to, že budou všechna 
    rizika ohlednì plánované pracovní plochy 
    zvážena a posouzena a že budou provedena 
    všechna opatøení, aby se pøedešlo nehodám. 
    Toto platí zvlášt’ tehdy, kdy je terén ve sklonu, 
    kluzký nebo mìkký.
    • Nastartujte motor opatrnì podle tohoto návodu. 
    Žádná èást tìla se nesmí dostat do kontaktu s ro-
    tory stroje.
    • Nikdy nestartujte motor v uzavøeném prostoru.
    • Kyslièník uhelnatý ve výfukovém plunu je 
    jedovatý a mùže zapøíèinit úmrtí.
    • Použijte pøiléhavý odìv a silnou uzavøenou 
    obuv.
    • Pøi provozu v naklonìném terénu mìjte nádrž 
    naplnìnou benzínem jen zpola. Benzín by jinak 
    mohl vytéci. 
    						
    							106
    ČEŠTINACS
    • V následujících pøípadech je nutno zastavit mo-
    tor:
    • Necháte-li stroj bez dozoru.
    • Pøed tankováním stroje.
    • Hleïte vždy, abyste dobøe stáli, na pevné pùdì, 
    zvláštì pøi práci ve svahu.
    • Pøi nastartování èepelí se vždy pøesvìdète, zda 
    se nikdo nenachází pøed strojem nebo u stroje. 
    Držte rukovìti pevnì. Pøi nastartování rotorù se 
    stroj zvedne. Buïte zvlášt’ opatrní pøi couvání.
    • Bìhem práce se držte v bezpeèné vzdálenosti od 
    pracujících rotorù. Vzdálenost je dostateèná 
    držíte-li správnì rukovìti stroje.
    • Pøi práci ve svahu se nesmí žádná osoba 
    zdržovat blíže stroje než 20 m. Uživatel musí 
    celou dobu pevnì držet rukovìti obìma rukama.
    • Pøi práci v kamenité nebo tvrdé pùdì je nutná 
    zvýšená pozornost uživatele. Stroj je ménì sta-
    bilní.
    • Nikdy se nedotýkejte motoru bìhem práce se 
    strojem nebo po jejím skonèení. Je nebezpeèí 
    popálenin!
    2.4 PO SKONÈENÍ PROVOZU• Pøed uložením stroje do úschovy nechte motor 
    vychladnout. Nebezpeèí požáru!
    • Pøed uložením stroje do úschovy odstraòte neè-
    istotu a cizí materiál. Oblast kolem benzínové 
    nádrže a tlumièe je nutno udržovat èisté od listí, 
    oleje, benzínu a jiného cizího materiálu. Nebez-
    peèí požáru!
    • Potøebujete-li vyprázdnit benzínovou nádrž, 
    vyprázdnìte ji mimo dùm a za studeného mo-
    toru. Nebezpeèí požáru!
    • Stroj je nutno pøechovávat na suchém místì. 
    Stroj se nesmí pøechovávat s benzínem v nádrži 
    a v místnostech, kde se vyskytuje oheò, jiskry 
    nebo silné zdroje tepla.
    2.5 ÚDRŽBA• Provádìjte údržbu pravidelnì. Všechny šrouby a 
    matice musí být vždy utaženy.
    • Použijte vždy originální díly bez závad. 
    Náhradní díly nelze opravovat. Tyto je nutno v 
    pøípadì potøeby vymìnit. Nevhodné náhradní 
    díly mohou zpùsobit úraz. Vadný tlumiè je vždy 
    nutno vymìnit.
    • V následujících pøípadech je nutno vždy za-
    stavit motor a potom vytáhnout kabel zapal-
    ování: 
    Pøi seøizování rotorù.
    Pøed opravou nebo èištìním stroje.Pøi kontrole po najetí na tvrdý pøedmìt. Pøed 
    pokraèováním v práci proveïte nutné opravy.
    Pøi pøílišné vibraci stroje. Pøed pokraèováním 
    v práci proveïte nutné opravy.
    3 MONTÁŽ
    3.1 RukojeDržte rukojeť nad nosníkem stroje a upevněte ji 
    podle následujícího postupu:
    1. Do horního otvoru nasaďte šroub M8x65 (5:T) 
    s podložkou a utáhněte matici.
    2. Do otvoru v krytu (6:V) na levé straně a do 
    kulatého otvoru rukojeti zasuňte šroub M8 
    (6:Z) a upevněte jej do nosníku stroje.
    3. Do otvoru v krytu (5:V) na pravé straně a do 
    kulatého otvoru rukojeti zasuňte šroub M8 s 
    úchytem lanka (6:Y) a upevněte jej do nosníku 
    stroje.
    4. Rukojeť nastavte do pohodlné pracovní pozice 
    a šrouby utáhněte.
    5. Přední stranu krytu upevněte šroubem (5:U).
    3.2 Pomocné koloDo zadního otvoru nasaďte pomocné kolo (7:L) a 
    zajistěte jej pojistným kolíkem (7:T).
    3.3 KrytČtyřmi šrouby zespoda upevněte kryt (1:G).
    3.4 Bovden plynu1. Nasaďte lanko na motor, pokud není nasazené. 
    Viz uživatelská příručka dodavatele motoru.
    2. Bovden táhněte pod krytem (1:G) a přes šrouby 
    rukojeti.
    3. Nasaďte lanko do ovladače plynu. Viz obr. 7.
    3.5 Lanko zpáteèkyPlatí pouze pro model 75R.
    Lanko je označeno písmenem R.
    1. Bovden táhněte pod krytem (1:G) a přes šrouby 
    rukojeti.
    2. Lanko zahákněte do ovládacího ústrojí 
    zpátečky (1:A) a jeho druhý konec zasuňte do 
    montážního otvoru v krytu lanka na levé 
    rukojeti.
    3. Je-li třeba, seřiďte spojku lanka.
    3.6 Seøízení lanka pohonu1. Bovden táhněte pod krytem (1:G) a přes šrouby 
    rukojeti. 
    						
    							107
    ČEŠTINACZ
    2. Lanko zahákněte do ovládacího ústrojí pohonu 
    (1:B) a jeho druhý konec zasuňte do 
    montážního otvoru v krytu lanka na levé 
    rukojeti.
    3. Je-li třeba, seřiďte spojku lanka.
    3.7 BlatníkyNa pravou i levou stranu namontujte blatníky. 
    Použijte dodané šrouby, matice a podložky.
    3.8 RotorNamontujte vnější rotory a řezací kotouče (1:O). 
    Použijte dodané šrouby, matice, pojistné kolíky a 
    podložky. Viz obr. 8.
    4 POPIS
    Rotační kultivátor pohání čtyřtaktový motor a je 
    určen k obdělávání půdy na soukromých 
    zahradách. V následujících odstavcích jsou 
    popsány nejdůležitější součásti a ovládací prvky 
    rotačního kultivátoru.
    4.1 Ovládání zpáteèky (1:A)Platí pouze pro model 75R.
    Páka slouží k roztočení rotoru vzad, pokud je 
    motor v chodu.
    Páky ovládání zpátečky a pohonu (1:B) se nikdy 
    nesmí aktivovat najednou.
    Páka je v poloze volnoběhu (vpředu) – 
    rotor není poháněn.
    Páka posunuta vpřed – stroj couvá.
    4.2 Ovládání pohonu (1:B).Páka slouží k roztočení rotoru vpřed, pokud je 
    motor v chodu.
    Páky ovládání zpátečky (1:A) a pohonu se nikdy 
    nesmí aktivovat najednou.
    Páka je v poloze volnoběhu (dole) – Rotor 
    není poháněn.
    Páka je přitažena k rukojeti – Stroj se 
    pohybuje vpřed.
    4.3 Ovládání plynu a vypnutí (1:C)Páčka ovládá otáčky motoru a má polohy pro jeho 
    spuštění a vypnutí.
    Páčkou plynu lze nastavit rychlost kultivátoru a 
    vypnout motor.
    Vypnutí
    : Páčka je v zadní poloze.Chod naprázdno
    : Páčka je 1 cm před zadní 
    polohou.
    Plný plyn a spuštění motoru
    : Páčka je v přední 
    poloze.
    4.4 Rukoje (1:D)Rukojeť má dvě madla, která slouží k ovládání 
    stroje po obdělávaném záhonu.
    4.5 Víèko palivové nádržeOdšroubujte víčko palivové nádrže a 
    načerpejte benzín. Během provozu stroje musí 
    být víčko palivové nádrže vždy zavřené.
    Umístění víčka nádrže je uvedeno podle 
    následující tabulky:
    4.6 Ochranná møížka (1:F)Během provozu stroje musí být vždy namontována 
    ochranná mřížka. Ochranná mřížka zakrývá 
    plochy, které se mohou velmi rozpálit a při jejichž 
    dotyku hrozí nebezpečí poranění.
    4.7 Kryt (1:G)Kryt chrání kabely a nastavovací šrouby rukojeti.
    4.8 Nastavení rukojeti (1:H)Uvolněte šrouby a nastavte rukojeť do pohodlné 
    pracovní polohy.
    Poté šrouby opět utáhněte.
    4.9 Plnìní olejePřed spuštěním motoru vždy 
    zkontrolujte hladinu oleje.
    Zátka plnicího otvoru a kontrola hladiny oleje.
    Umístění vypouštěcí zátky je uvedeno podle 
    následující tabulky:
    4.10 Vypouštìní olejeChcete-li vypustit použitý motorový olej, 
    vyšroubujte zátku.
    Model Obrázek: umístění
    75-G 2:E
    75R-B 1:E
    75R-H 3:E
    75R-HX 4:E
    Model Obrázek: umístění
    75-G 2:J
    75R-B 1:J
    75R-H 3:J
    75R-HX 4:J 
    						
    							108
    ČEŠTINACS
    Umístění zátky je uvedeno podle následující 
    tabulky:
    4.11 Pomocné kolo (1:L)Pomocné kolo usnadňuje přepravu stroje a má dvě 
    polohy.
    Během provozu stroje musí být pomocné 
    kolo zasunuté – tj. upevněné v předním 
    otvoru.
    Během přepravy stroje musí být pomocné 
    kolo vysunuté – tj. upevněné v zadním 
    otvoru.
    Chcete-li zasunout nebo vysunout pomocné kolo, 
    postupujte následovně:
    1. Odstraňte pojistný kolík (6:T).
    2. Vysuňte pomocné kolo a podržte jej v 
    požadované poloze.
    3. Zasuňte zpět pojistný kolík.
    4.12 Pøevodovka (1:M)Převodovka se během provozu zahřívá 
    na velmi vysokou teplotu. Hrozí 
    nebezpečí popálení.
    4.13 Rotory (1:N)Během provozu se k nebezpečným 
    rotorům nesmí nikdo přibližovat.
    Rotory jsou vyrobeny ze speciální oceli a kromě 
    obdělávání půdy zároveň pohánějí stroj vpřed. 
    Stroj lze používat s jedním, dvěma nebo třemi 
    rotory na každé straně. Rotory jsou upevněny 
    pomocí pojistných kolíků a šroubů. Viz obr. 8.
    4.14 Øezací kotouè (1:O).Během provozu se k nebezpečným 
    řezacím kotoučům nesmí nikdo 
    přibližovat.
    Řezací kotouče jsou umístěny na koncích obou 
    hřídelí rotoru a slouží k ohraničení pracovní oblasti 
    a usnadnění ovládání stroje.
    4.15 SytièSytič se nikdy nesmí zapnout za chodu. 
    Došlo by k poškození motoru.
    Sytič se musí zapnout při studeném startu.Umístění sytiče je uvedeno podle následující 
    tabulky:
    4.16 Palivový kohoutPalivový kohout by měl být otevřený pouze při 
    provozu stroje. Pokud stroj nepoužíváte, vždy jej 
    uzavřete.
    Umístění palivového kohoutu je uvedeno podle 
    následující tabulky:
    4.17  Rukoje startéruMadlo sloužící ke spuštění motoru.
    Umístění rukojeti startéru je uvedeno podle 
    následující tabulky:
    4.18 Kluzná lišta k nastavení hloubky 
    (1:S).
    Kluzná lišta zajišťuje stabilitu stroje a umožňuje 
    tak kultivaci půdy.
    Kluzná lišta má tři polohy. Nastavení výšky lze 
    provést následovně:
    1. Odstraňte pojistný kolík (6:T).
    2. Vytáhněte kluznou lištu a znovu ji nasaďte do 
    požadované polohy.
    3. Zasuňte zpět pojistný kolík.
    Jednotlivé funkce lišty jsou znázorněny v 
    následující tabulce: Model Obrázek: umístění
    75-G 2:K
    75R-B 1:K
    75R-H 3:K
    75R-HX 4:K
    Model Obrázek: umístění
    75-G 2:P
    75R-B 1:P
    75R-H 3:P
    75R-HX 4:P
    Model Obrázek: umístění
    75-G 2:Q
    75R-B 1:Q
    75R-H 3:Q
    75R-HX 4:Q
    Model Obrázek: umístění
    75-G 2:R
    75R-B 1:R
    75R-H 3:R
    75R-HX 4:R
    Otvory Funkce
    Vlevo Stroj postupuje vpřed nakloněný 
    doleva. 
    						
    							109
    ČEŠTINACZ
    5 PROVOZ
    5.1 Palivo
    Důkladně se seznamte se všemi 
    bezpečnostními pokyny.
    V blízkosti paliva nerozdělávejte oheň 
    ani nekuřte.
    Používejte bezolovnatý benzín s oktanovým 
    číslem 92-95. 
    Nikdy nepoužívejte směs benzínu s olejem pro 
    dvoutaktní motory.
    Plnění paliva
    Důkladně se seznamte se všemi 
    bezpečnostními pokyny.
    Pokud motor běžel, vyčkejte před 
    plněním několik minut, dokud nevychladne.
    Palivo nalévejte opatrně, abyste nepotřísnili 
    okolí nádrže.
    Než stroj nastartujete, přesuňte jej nejméně tři 
    metry od místa, na kterém jste doplňovali 
    palivo.
    Palivo plňte podle následujícího postupu:
    1. Očistěte okolí uzávěru palivové nádrže.
    2. Odšroubujte víčko plnicího otvoru.
    3. Při plnění použijte nálevku nebo kanystr s 
    hubicí, abyste palivem nepotřísnili stroj.
    4. Utáhněte víčko plnicího otvoru.
    5. Než stroj nastartujete, přesuňte jej nejméně tři 
    metry od místa, na kterém jste doplňovali 
    palivo.
    Než stroj nastartujete, přesuňte jej 
    nejméně tři metry od místa, na kterém 
    jste doplňovali palivo.
    5.2 Motorový olej
    Před nastartováním stroje vždy 
    zkontrolujte hladinu oleje. Jinak hrozí 
    nebezpečí vážného poškození motoru.
    Viz také „4.9“ a „4.10“. Postup při kontrole 
    hladiny oleje:
    1. Postavte stroj tak, aby byl motor ve vodorovné 
    poloze.2. Vyšroubujte zátku plnicího otvoru a 
    zkontrolujte, zda je se hladina dotýká spodního 
    okraje závitu.
    3. Je-li třeba, olej doplňte. Používejte běžný olej 
    třídy SAE 10W-30.
    4. Našroubujte zpět zátku plnicího otvoru.
    Než stroj nastartujete, přesuňte jej 
    nejméně tři metry od místa, na kterém 
    jste doplňovali palivo.
    5.2.1 Nastartování studeného motoru
    1. Otevřete palivový kohout. Viz „4.16“.
    2. Sytič nastavte do polohy „CHOKE“. Viz 
    „4.15“.
    3. Ovladač plynu (1:C) nastavte do polohy 
    „START“.
    4. Jednou rukou uchopte rukojeť stroje a druhou 
    rukou pomalu zatáhněte za rukojeť startéru. Viz 
    „4.17“. Jakmile ucítíte záběr mechanismu 
    startéru, rychle a energicky táhněte za rukojeť 
    startéru, dokud motor nenaskočí.
    UPOZORNĚNÍ! Nenapínejte lanko startéru v 
    jeho krajní poloze a nepouštějte jej , je-li ve 
    vytažené poloze. Došlo by k poškození 
    mechanismu startéru.
    5. Po 3 - 5 vteřinách sytič vypněte.
    5.2.2 Startování teplého motoru
    Teplý motor startujte podle výše uvedených 
    pokynů 1, 3 a 4. Nepoužívejte sytič.
    5.3 Provoz
    Převodovka (1:M) se během provozu 
    zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí 
    nebezpečí popálení. 
    1. Stroj nakloňte mírně vzad tak, aby se rotor 
    zvedl nad zem.
    2. Přitáhněte páku pohonu k madlu (1:B).
    3. Stroj nakloňte dopředu tak, aby se rotor zaryl do 
    půdy.
    4. Chcete-li couvat, aktivujte zpátečku (1:A).
    5.4 Vypnutí stroje1. Chcete-li stroj vypnout, přesuňte páčku plynu 
    (1:C) do polohy „STOP“.
    2. Zavřete palivový kohout. Viz „4.16“.
    5.5 Rady pro použití strojeOtáčející se rotor pohání kultivátor vpřed. 
    Rychlost rotoru lze řídit ovladačem plynu (1:A).
    Ruce a chodidla udržujte v dostatečné 
    vzdálenosti od otáčejících se součástek 
    (1:N). Uprostřed Stroj postupuje vpřed bez 
    náklonu na stranu.
    Vpravo Stroj postupuje vpřed nakloněný 
    doprava. 
    						
    							110
    ČEŠTINACS
    Optimální hloubka kypření se liší v závislosti na 
    půdních podmínkách. Tuto hloubku lze zvýšit 
    zatlačením kluzné lišty do země během 
    obdělávání. Provoz a vyzkoušení stroje.
    Nejlepšího výsledku dosáhnete, pokud záhon 
    prokypříte dvakrát až třikrát, vždy v jiném směru.
    Stroj nikdy nepoužívejte v mokré půdě. Tvoří se 
    hrudky, které se poté nesnadno odstraňují. Záhon s 
    tvrdou a suchou půdou vyžaduje o jízdu více. 
    Kypřete jej nejprve v jednom směru a poté v 
    kolmém směru.
    VÝSTRAHA! Nový stroj nikdy 
    nepřetěžujte. Prvních pět hodin 
    pracujte opatrně.
    6 USKLADNÌNÍ
    Stroj uskladněte na suchém místě. Viz též oddíl 
    „Bezpečnostní pokyny“. 
    Vypus″te z nádrže benzin, spus″te motor a nechte 
    jej běžet, dokud nespotřebuje veškeré zbývající 
    palivo.
    7 ÚDRŽBA
    VÝSTRAHA!Opravy smí provádět 
    pouze prodejce stroje. Jinak záruka 
    pozbývá platnosti.
    VÝSTRAHA!Než zahájíte opravu nebo 
    údržbu stroje, odpojte kabel zapalovací 
    svíčky.
    7.1 Pravidelná údržbaPřed každým použitím
    • Zkontrolujte, zda neuniká palivo.
    • Zkontrolujte, zda jsou utaženy všechny šrouby.
    Po každém použití
    • Vyèistìte stroj.
    • Zkontrolujte, zda neuniká palivo.
    Každých 25 provozních hodin a každé tři měsíce
    • Zkontrolujte, vyèistìte nebo vymìòte vzduch-
    ový filtr.
    • Zkontrolujte, zda jsou utaženy všechny šrouby 
    a matice.
    7.2 Vzduchový filtrUmístění vzduchového filtru je uvedeno podle 
    následující tabulky:K čištění nepoužívejte hořlavé kapaliny.
    Pokud stroj používáte s vadným nebo 
    ucpaným filtrem, může dojít k vážnému 
    poškození motoru.
    Papírový filtr nikdy neoplachujte 
    vodou.
    Stroj je vybaven předfiltrem (tj. pěnový filtr) a 
    hlavním filtrem (papírový filtr).
    Vzduchový filtr vyčistěte/vyměňte každé tři 
    měsíce nebo každých 25 provozních hodin. Při 
    práci v suchém a prašném prostředí je třeba 
    vzduchový filtr čistit/měnit každý den.
    Vzduchové filtry vyčistěte či vyměňte podle 
    následujícího postupu:
    1. Uvolněte šrouby nebo západky a sejměte 
    pouzdro filtru.
    2. Vyjměte hlavní filtr (papírový) a několikrát jej 
    oklepte o tvrdý povrch nebo nečistoty 
    vyfoukejte stlačeným vzduchem směrem ven 
    (od motoru).
    3. Předfiltr (tj. pěnový filtr) omyjte kapalným 
    detergentem nebo vodou. Poté jej důkladně 
    vyždímejte a nechte vyschnout.
    4. Jakmile předfiltr vyschne, sestavte filtr v 
    opačném pořadí kroků.
    Pokud jsou filtry příliš znečištěné nebo poškozené, 
    je třeba je vyměnit.
    7.3 Zapalovací svíèkaUmístění zapalovací svíčky je uvedeno podle 
    následující tabulky:
    Zapalovací svíčku je třeba vyměnit v následujících 
    případech. 
    • Jsou-li elektrody opálené.
    • Pokud je poškozena porcelánová izolace.
    • Pokud lze stroj obtížnì nastartovat.
    Vzdálenost mezi elektrodami by měla být 0,7 - 0,8 
    mm. Model Obrázek: umístění
    75-G 2:B
    75R-B 9:B
    75R-H 3:B
    75R-HX 4:B
    Model Obrázek: umístění
    75-G 2:A
    75R-B 9:A
    75R-H 3:A
    75R-HX 4:A 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Alpina Cultivator 8214 2212 87 Crono 75 G, 75R B, 75R H, 75R HX Instructions Manual