Zanussi Zfc 627 Wap User Manual
Have a look at the manual Zanussi Zfc 627 Wap User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Wichtig! Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis, da dies das Gerät beschädigen kann. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen. Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgen- dermaßen vorgehen: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversor- gung. 3. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 4. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innen- raum und das gesamte Zubehör. 5. Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen un- angenehmer Gerüche zu vermeiden. Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. Was tun, wenn … Vorsicht! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nurvon einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). StörungMögliche UrsacheAbhilfe Das Gerät ist zu laut.Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgeglichen.Kontrollieren Sie, ob eventuelle Un- ebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen. Der Kompressor arbeitet stän- dig.Die Temperatur ist nicht richtig ein- gestellt.Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Der Deckel wurde zu häufig geöffnet.Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen. Der Deckel ist nicht richtig geschlos- sen.Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind. Es wurden zu große Mengen an Le- bensmitteln gleichzeitig zum Einfrie- ren eingelegt.Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm.Lassen Sie Lebensmittel auf Raum- temperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern. Die Temperatur in dem Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist zu hoch für einen effizienten Betrieb.Versuchen Sie, die Temperatur des Raums zu senken, in dem sich das Ge- rät befindet. Die Temperaturwarnleuchte ist eingeschaltet.Es ist zu warm im Gefrierschrank.Siehe „Temperaturwarnung“. 61
StörungMögliche UrsacheAbhilfe Die Gefriertruhe wurde erst kürzlich eingeschaltet, und die Temperatur ist noch zu hoch.Siehe „Temperaturwarnung“. Zu starke Reif- und Eisbildung.Das Gefriergut ist nicht korrekt ver- packt.Verpacken Sie die Lebensmittel bes- ser. Der Deckel schließt nicht richtig oder ist nicht richtig geschlossen.Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtungen unbeschädigt und sauber sind. Die Temperatur ist nicht richtig ein- gestellt.Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Der Stopfen des Tauwasserablaufs sitzt nicht richtig.Stecken Sie den Stopfen des Tauwas- serablaufs richtig ein. Der Deckel schließt nicht rich- tig.Zu starke Reif- und Eisbildung.Entfernen Sie die Reifschicht. Die Dichtungen des Deckels sind schmutzig oder verklebt.Reinigen Sie die Dichtungen des De- ckels. Lebensmittelpackungen verhindern das Schließen des Deckels.Sortieren Sie die Packungen in der richtigen Weise; siehe hierzu den Auf- kleber im Gerät. Der Deckel lässt sich nur schwer öffnen.Die Dichtungen des Deckels sind schmutzig oder verklebt.Reinigen Sie die Dichtungen des De- ckels. Das Ventil ist blockiert.Überprüfen Sie das Ventil. Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist defekt.Siehe hierzu „Austauschen der Lam- pe“. Es ist zu warm im Gefrier- schrank.Die Temperatur ist nicht richtig ein- gestellt.Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Der Deckel schließt nicht richtig oder ist nicht richtig geschlossen.Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist. Das Gerät war vor dem Einfrieren nicht ausreichend vorgekühlt.Lassen Sie das Gerät ausreichend vor- kühlen. Es wurden zu große Mengen an Le- bensmitteln gleichzeitig zum Einfrie- ren eingelegt.Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Legen Sie das nächste Mal kleinere Mengen an Lebensmitteln in das Gefriergerät. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm.Lassen Sie Lebensmittel auf Raum- temperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern. 62
StörungMögliche UrsacheAbhilfe Die einzufrierenden Packungen lie- gen zu dicht aneinander.Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren kann. Der Deckel wurde häufig geöffnet.Versuchen Sie, den Deckel nicht so häufig zu öffnen. Der Deckel stand zu lange Zeit auf.Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen. Es ist zu kalt im Gefrierschrank.Die Temperatur ist nicht richtig ein- gestellt.Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Das Gerät funktioniert über- haupt nicht. Weder die Kühlung noch die Beleuchtung funktio- nieren.Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt.Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom.Versuchen Sie, ein anderes elektri- sches Gerät an die Steckdose anzu- schließen. Das Gerät ist nicht eingeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein. Es liegt keine Spannung an der Netz- steckdose an (versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät dort funktioniert).Rufen Sie einen Elektriker. Kundendienst Wenn Ihr Gerät noch immer nicht korrekt arbeitet, nach- dem Sie die oben genannten Prüfungen durchgeführt haben, kontaktieren Sie bitte den nächsten Kunden- dienst. Bitte geben Sie beim Kundendienst Modell und Serien- nummer Ihres Gerätes an. Sie finden diese Daten ent- weder auf der Garantiekarte oder auf dem Typschild au- ßen rechts am Gerät. Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen Leistung, die speziell für Haus- haltsgeräte vorgesehen ist (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Abdeckung der Lampe). 3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 4. Öffnen Sie den Deckel. Prüfen Sie, dass die Lampe brennt. 63
Technische Daten Nutzinhalt (brut- to)Liter263Höhemm876AusfalldauerStunden32 Nutzinhalt (netto)Liter260Breitemm946EnergieverbrauchkWh/24 Std.0,685 NennleistungWatt80Tiefemm665Gefrierkapazitätkg/24 Std.16 SpannungVolt230Gewichtkg44Klimaklasse SN-N- ST-T Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Außenseite des Gerätes. Montage Aufstellung Warnung! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen können. Wichtig! Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein. Dieses Gerät kann in einer trockenen, gut belüfteten Ga- rage oder in einem Keller installiert werden, doch für ei- ne optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typ- schild des Geräts angegeben ist: Klimaklas- seUmgebungstemperatur SN+10 °C bis + 32 °C N+16 °C bis + 32 °C ST+16 °C bis + 38 °C T+16 °C bis + 43 °C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausan- schlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestat- tet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge- nannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Anforderungen an die Belüftung 1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Fü- ßen fest auf dem Boden stehen. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt. Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. 64
Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrektenEntsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 65
Saturs Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 66 Lietošana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 68 Vadības panelis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Pirmā ieslēgšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 69 Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 70Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 71 Ko darīt, ja ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 72 Tehniskie dati _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 75 Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 75 Informācija par ierīces izmantošanas ekoloģiskajiem aspektiem _ _ _ _ _ _ _ _ 76 Izmaiņu tiesības rezervētas Drošības informācija Jūsu drošības un ierīces pareizas lietoša‐ nas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pir‐ mās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rok‐ asgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdinājumiem. Lai nepieļautu nelaimes gadījumu iespēja‐ mību un nepareizu ierīces darbību, ir svarī‐ gi, lai visi šīs ierīces lietotāji rūpīgi iepazītos ar lietošanas un drošības norādījumiem. Saglabājiet šos lietošanas norādījumus un sekojiet, lai tie vienmēr atrastos kopā ar ie‐ rīci gadījumā, ja tā tiek pārvietota vai pārdo‐ ta. Tādējādi jūs nodrošināsiet iespēju, ka vi‐ si tās lietotāji būs atbilstoši informēti par pa‐ reizu un drošu ierīces lietošanu. Jūsu un īpašuma drošības dēļ ievērojiet ša‐ jā rokasgrāmatā minētos piesardzības pa‐ sākumus, jo pretējā gadījumā ierīces ražo‐ tājs neuzņemsies atbildību. Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība • Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni vai citas personas, kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci bez atbilstošas uzraudzī‐ bas vai atbildīgās personas norādīju‐ miem. Nepieļaujiet, lai mazi bērni spēlējas ar ie‐ rīci. • Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv nosmakša‐ nas risks. • Ja atbrīvojaties no ierīces, izņemiet kon‐ taktspraudni no sienas kontaktligzdas, nogrieziet strāvas kabeli (pēc iespējas tu‐ vāk ierīcei) un noņemiet durvis, lai nepie‐ ļautu, ka bērni, spēlējoties iekļūst ierīcē un tiek pakļauti elektrošokam vai no‐ smakšanai. • Ja nomaināt veco ierīci, kurai uz durvīm vai vāka ir atsperslēdzene (aizkritņa slē‐ dzene), pret šo ierīci, kas aprīkota ar magnētisko durvju blīvējumu, pārbaudiet, vai, atbrīvojoties no nolietotās ierīces, tās slēdzene tiek sabojāta. Tas nepieļaus bērnu iekļūšanu ierīcē un ieslēgšanos. Vispārīgi drošības norādījumi Uzmanību Nenobloķējiet ventilācijas atveres. • Ierīce ir paredzēta produktu un/vai dzērie‐ nu uzglabāšanai mājas apstākļos atbil‐ stoši rokasgrāmatas norādījumiem. • Nelietojiet mehāniskas ierīces vai citus mākslīgus paņēmienus, lai paātrinātu at‐ kausēšanas procesu. • Nelietojiet ledusskapja iekšpusē elektro‐ ierīces, piemēram, putukrējuma pagata‐ vošanas ierīces, ja vien to izmantošanu neparedz ražotājs. • Nesabojājiet aukstumaģenta kontūru. • Ierīces aukstumaģenta kontūrā ir izobu‐ tāns (R600a) — videi praktiski nekaitīga, taču viegli uzliesmojoša dabiskā gāze. Transportējot un uzstādot ierīci, nesabo‐ jājiet aukstumaģenta kontūra sastāvda‐ ļas. Ja aukstumaģenta kontūrs tomēr tiek bo‐ jāts: – neļaujiet tuvumā atrasties atklātai lie‐ smai vai uzliesmošanas avotiem; 66
– rūpīgi izvēdiniet telpu, kurā atrodas ierī‐ ce. • Ierīces specifikāciju mainīšana vai tās modificēšana ir bīstama. Bojāts strāvas kabelis var izraisīt īssavienojumu, aizdeg‐ šanos un/vai elektrošoku. Brīdinājums Elektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdak‐ šu vai kompresoru, drīkst nomainīt tikai ser‐ tificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts ap‐ kopes speciālists. 1. Nepagariniet strāvas kabeli. 2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strā‐ vas kabeļa kontaktdakšu. Saspiesta vai bojāta kontaktdakša var pārkarst un izraisīt aizdegšanos. 3. Pārbaudiet, vai varat piekļūt ierīces strāvas kabeļa kontaktdakšai. 4. Nevelciet strāvas kabeli. 5. Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā kontaktdakšu. Tas var izraisīt elektrošoku vai aizdegšanos. 6. Nelietojiet ierīci, ja iekšējā apgaismo‐ juma spuldzei nav pārsega 25) iekš‐ ējam apgaismojumam. • Šī ierīce ir smaga. Tā jāpārvieto uzmanī‐ gi. • Neizņemiet un nepieskarieties saldētavā ievietotajiem produktiem ar mitrām rok‐ ām, jo tas var izraisīt ādas nobrāzumus vai apsaldējumus. • Neuzstādiet ierīci vietās, kur tā ir pakļauta ilgstošai saules staru iedarbībai. • Šajā ierīcē uzstādītās kvēlspuldzes 26) ir paredzētas izmantošanai vienīgi māj‐ saimniecības ierīcēs. Tās nav paredzētas telpas apgaismojumam. Ikdienas lietošana • Nenovietojiet uz ledusskapja plastmasas daļām karstus virtuves traukus. • Neuzglabājiet ierīcē viegli uzliesmojošas gāzes vai šķidrumus, jo tie var eksplodēt. • Nenovietojiet produktus tieši pretim aiz‐ mugurējās sienas pusē esošai gaisa cir‐ kulācijas atverei. 27) • Atlaidināto pārtiku nedrīkst atkārtoti sa‐ saldēt. • Uzglabājiet iepriekš iesaiņotus un sasal‐ dētus produktus atbilstoši produktu ražo‐ tāja norādījumiem. • Ievērojiet ierīces ražotāja uzglabāšanas ieteikumus. Skatiet attiecīgos norādīju‐ mus. • Neievietojiet saldētavā gāzētus vai dzirk‐ stošus dzērienus, jo tie var uzsprāgt un tādējādi sabojāt ierīci. • Sasaldētas sulas vai saldējuma tūlītēja lietošana var izraisīt apdegumus. Apkope un tīrīšana • Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvie‐ nojiet to no elektrotīkla. • Netīriet ierīci, izmantojot metāla priekš‐ metus. • Nelietojiet asus priekšmetus, lai nokasītu sarmu. Izmantojiet plastmasas skrāpi. Uzstādīšana Svarīgi Lai pieslēgtu ierīci elektrotīklam, rūpīgi ievērojiet rokasgrāmatas attiecīgajās sadaļās esošos norādījumus. • Izsaiņojiet ierīci un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. Nepieslēdziet bojātu ierīci. Ja kon‐ statējat bojājumus, nekavējoties ziņojiet par to ierīces tirgotājam. Saglabājiet ie‐ saiņojuma materiālus. • Pirms ierīces pieslēgšanas, ieteicams pa‐ gaidīt vismaz četras stundas, lai eļļa va‐ rētu ieplūst atpakaļ kompresorā. • Nodrošiniet ierīces tuvumā atbilstošu ventilāciju, pretējā gadījumā tā var pār‐ karst. Lai ierīkotu pareizu ventilāciju, izpil‐ diet attiecīgos uzstādīšanas norādījumus. 25) Ja paredzēts lampas apvalks. 26) Ja paredzēta lampa. 27) Ja ierīce ir aprīkota ar tehnoloģiju Frost Free. 67
• Ierīci nedrīkst uzstādīt blakus radiatoriem vai plītīm. • Pārliecinieties, ka pēc ierīces uzstādīša‐ nas var piekļūt kontaktligzdai. Apkope • Elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis vai cita zinoša perso‐ na. • Šīs ierīces tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarota klientu apkal‐ pošanas centra darbinieki. Remontam jāizmanto tikai oriģinālas rezerves daļas. Apkārtējās vides aizsardzība Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolācijas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci ne‐ drīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecī‐ bas atkritumiem. Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrīvojieties no ierīces atbilstoši spēkā esošiem noteiku‐ miem. Nepieļaujiet dzesētājagregāta bojāju‐ mus, it īpaši aizmugurē esošā siltummaiņa tuvumā. Ierīces izgatavošanā izmantotie materiāli ir apzīmēti ar simbolu - tātad tie ir otrreizēji pārstrādājami. Lietošana Ieslēgšana Iespraudiet kontaktdakšu sienas elektrotīkla kontaktligzdā. Iedegsies indicators. Pagrieziet temperatūras pārslēgu pulksteņa rādītāja virzienā. Svarīgi Svarīgi - ja temperatūra ierīces iekšpusē ir pārāk augsta, iedegsies trauksmes indikators. Izslēgšana Izslēdziet ierīci, pagriežot temperatūras re‐ gulatoru stāvoklī OFF. Temperatūras regulēšana Temperatūra tiek regulēta automātiski. Lai lietotu ierīci, rīkojieties šādi: • lai iegūtu minimālu aukstumu, pagrieziet temperaturas regulatoru stāvoklī . • lai iegūtu maksimālu aukstumu, pagrie‐ ziet temperaturas regulatoru stāvoklī . Vidējais iestatījums parasti ir vispiemē‐ rotākais. Taču, izvēloties temperatūru, atcerieties, ka tā ir atkarīga no: • telpas temperatūras • no tā, cik bieži tiek atvērts vāks • ledusskapī uzglabāto produktu daudzuma • ierīces atrašanās vietas. 68
Vadības panelis 123 45 1Signāllampiņa 2Paaugstinātas temperatūras brīdinājuma indikators 3Ātrās sasaldēšanas indikators 4Ātrās sasaldēšanas slēdzis 5Temperatūras regulators Ātrās sasaldēšanas funkcija Ātrās sasaldēšanas funkciju var aktivizēt, nospiežot ātrās sasaldēšanas slēdzi. Iedegsies ātrās sasaldēšanas funkcijas in‐ dikators. Funkciju var deaktivizēt jebkurā laikā, no‐ spiežot ātrās sasaldēšanas slēdzi. Ātrās sa‐ saldēšanas funkcijas indikators nodzisīs. Augstas temperatūras brīdinājuma signāls Saldētavas temperatūras paaugstināšanās (piemēram, elektrības piegādes pārtrauku‐ ma dēļ) tiek norādīta, izmantojot brīdināju‐ ma indikatora iedegšanos. Brīdinājuma fāzes laikā neievietojiet saldē‐ tavā produktus. Kad atjaunoti normāli apstākļi, brīdinājuma indikators automātiski izdziest. Pirmā ieslēgšana Ierīces iekšpuses tīrīšana Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aro‐ mātu, pirms ierīces pirmās lietošanas rei‐ zes, mazgājiet iekšpusi un iekšējos piede‐ rumus ar remdenu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi nosusiniet tos. Svarīgi Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai abrazīvus pulverus, jo tie sabojās apdari. Izmantošana ikdienā Svaigas pārtikas sasaldēšana Saldētava ir piemērota svaigu produktu sa‐ saldēšanai un sasaldētu produktu ilgstošai uzglabāšanai. Lai sasaldētu svaigus produktus, aktivizējiet ātrās sasaldēšanas funkciju vismaz 24 stundas pirms sasaldēšanai paredzēto pro‐ duktu ievietošanas saldētavā. Maksimālais saldētavā ievietojamo produk‐ tu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu lai‐ kā, ir minēts tehnisko datu plāksnītē 28) Sasaldēšanas process ilgst 24 stundas: ša‐ jā laikā nepievienojiet citus produktus. Saldētas pārtikas uzglabāšana Pirmo reizi ieslēdzot ierīci vai arī pēc ilgsto‐ šas ledusskapja neizmantošanas, pirms ie‐ vietot nodalījumā produktus, ļaujiet ierīcei darboties vismaz 2 stundas, iestatot visaug‐ stāko temperatūras iestatījumu. 28) Skatiet sadaļu "Tehniskie dati" 69
Svarīgi Ja sākas nejaušs atkausēšanas process, piemēram, elektroenerģijas piegādes pārtraukuma dēļ (ektrības piegādes pārtraukuma laiks ir ilgāks par tehnisko datu plāksnītē minēto uzglabāšanas ilgumu elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā), atkausētos produktus nekavējoties jāizmanto vai jāpagatavo un pēc to atdzišanas - atkārtoti jāsasaldē. Saldētās pārtikas kalendārs Simboli norāda uz dažādiem sasaldēto pro‐ duktu veidiem. Skaitļi norāda uz attiecīgo saldēto produktu uzglabāšanas laikiem mēnešos. Norādīto uzglabāšanas laiku lielākās vai mazākās vērtības ir atkarīgas no produktu kvalitātes un apstrādes. Vāka atvēršana un aizvēršana Tā kā vāks ir aprīkots ar efektīvu blīvējumu, to ir grūti atvērt uzreiz pēc aizvēršanas (va‐ kuuma klātbūtnes dēļ). Pirms vāka atkārtotas atvēršanas pagaidiet dažas minūtes. Vakuums palīdzēs jums at‐ vērt vāku. Brīdinājums Nevelciet rokturi ar pārmē‐ rīgu spēku. Produktu uzglabāšanas grozi Ievietojiet saldētavā grozus. Grozi tiks iebī‐ dīti viens otrā. X Uzkariniet grozus uz saldētavas augšējās malas. Y Pagrieziet un nofik‐ sējiet rokturus stā‐ voklī X un Y, kā tas parādīts attēlā. Tālāk redzamajos attēlos parādīts, cik daudz grozu var ievietot dažādā veida sal‐ dētavās. 606 230806 946 1061 1611 1336 1201 Papildu grozus varat iegādāties klientu ap‐ kalpošanas centrā. Noderīgi ieteikumi un padomi Produktu sasaldēšanas ieteikumi Lai iegūtu optimālu sasaldēšanas rezultātu, šeit ir daži svarīgi ieteikumi: • maksimālais produktu daudzums, ko var sasaldēt 24 stundu laikā. ir minēts tehni‐ sko datu plāksnītē; • sasaldēšanas process ilgst 24 stundas. Šajā laikā nedrīkst pievienot papildu pro‐ duktus; • sasaldējiet tikai augstākās kvalitātes, svaigus un rūpīgi notīrītus produktus; • sagatavojiet produktus nelielās porcijās, lai paātrinātu sasaldēšanu un pēc tam iz‐ mantotu tikai nepieciešamo daudzumu; • Iesaiņojiet tos alumīnija folijā vai polietilē‐ na maisiņos un pārbaudiet, vai iesaiņoju‐ mi ir gaisa necaurlaidīgi; • neļaujiet svaigai, nesasaldētai pārtikai sa‐ skarties ar jau sasaldētiem produktiem, 70