Viking Lawn Mower MF 860, MF 880 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Viking Lawn Mower MF 860, MF 880 Instructions Manual. The Viking manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 ENGLISHEN tended period (more than 1 month), the battery should be charged, disconnected and then stored in a cool, safe place. Charge the battery completely before reinstalling. The battery can be charged in two ways: 1. You can allow the engine to charge the battery. In this case it is very important, above all when starting the machine for the first time and when it has not been used for a long time, to allow the engine to run continuously for at least 45 min- utes. 2. Via a battery charger....
Page 22
22 FRANÇAISFR GÉNÉRALITÉS Ce symbole signifie ATTENTION : ris- que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention ! Lire le mode d’emploi et le...
Page 23
23 FRANÇAISFR 5. VOLANT RÉGLABLE Le volant peut être réglé en hauteur sur 5 positions. Appuyer sur le bouton de verrouillage situé sur la colonne de direction et monter ou descendre le vol- ant sur la position souhaitée. Ne pas régler le volant durant la conduite. 6. PLEIN RÉGIME/CHOKE Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid (pas pour les modèles MF 880 dont le choke est séparé – voir point 7). 1. MF 860: Starter - pour le démarrage du moteur à froid....
Page 24
24 FRANÇAISFR Le variateur permet d’adapter en continu la hauteur de coupe. La prise de raccordement du plateau de coupe est située sur le côté droit, devant la roue avant (fig. 3). 13. LEVIER DE DÉBRAYAGE Levier permettant de débrayer la transmission var- iable, ce qui permet de bouger la machine à la main, moteur éteint. Deux positions sont possibles: 1. Levier vers l’arrière - la trans- mission est activée pour une uti- lisation normale. 2. Levier vers l’avant – débray- age de la transmission. La...
Page 25
25 FRANÇAISFR Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le mo- teur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un espace vide (= au moins tout l’embout du pistolet de remplissage plus 1 - 2 cm de la partie supérieure du réservoir) afin que lessence, une fois chaude, puisse se dilater...
Page 26
26 FRANÇAISFR après le démarrage du moteur, amener progres- sivement la pédale de commande à la position pleins gaz si le starter a servi au démarrage. 8b. MF 880: après le démarrage du moteur, enfoncer progres- sivement la commande du starter si celui-ci a été utilisé. 9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous charge immédiatement après un démarrage à froid. Laisser dabord tourner le moteur pendant quelques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. Le moteur doit toujours être...
Page 27
27 FRANÇAISFR teur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air comprimé. HUILE MOTEUR La première vidange d’huile doit se faire après 5 heures d’utilisation, puis toutes les 50 heures ou une fois par saison. Vidanger l’huile quand le mo- teur est chaud. Toujours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade SF, SG ou SH). Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 25 heures ou une fois par saison) si le moteur est soumis à rude épreuve ou si la température ambi- ante est élevée. L’huile moteur...
Page 28
28 FRANÇAISFR Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole (par ex. du kérosène) pour nettoyer le filtre en papier. Ces solvants sont susceptibles d’endommager le filtre. Ne pas nettoyer à l’air comprimé l’élément en papier du filtre. L’élément en papier ne doit pas être huilé. BOUGIE D’ALLUMAGE Pour vérifier l’étincelle des bougies d’allumage, utiliser exclusivement le testeur Briggs & Stratton (fig. 13). Remplacer la bougie d’allumage après 100 heures d’utilisation ou une fois par saison....
Page 29
29 FRANÇAISFR gouttes d’huile moteur aux deux extrémités du câ- ble de réglage du régime. À la sortie d’usine, la transmission hydrostatique est remplie d’huile (10W-40). En principe, il ne faut pas faire l’appoint, sauf si elle a été ouverte (uniquement par un expert) ou si elle fuit. Nor- malement, l’huile de transmission ne doit pas être remplacée. CÂBLES DE DIRECTION Régler les câbles de commande pour la première fois après 2 - 3 heures de conduite, puis toutes les 25 heures de service. Mettre...
Page 30
30 NEDERLANDSNL ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen en/of schade. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN zorgvuldig door- nemen. SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik...