Home > Timex > Watch > Timex Easy Trainer HRM User Manual

Timex Easy Trainer HRM User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Easy Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    ©2006 Timex Corpora tion.TIMEX is a registered trademark of  Timex Corpora tion.
    INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corpora tion in the US and other countries.
    W228-NA/EU 637-095003PERSONAL   RATEMONI TO
    personal  heart rte mo nitor
    pae 1
    pa e 15
    pgi na 29
    pgi na 41
    pa ina 55
    Se te69
    pa ina 81
    En
    ish
    Fr is
    Es 
    						
    							
    41
    MONITOR PESSOAL DE
    FREQÜÊNCIA CARDÍACA TIMEX®
    com luz notur
    na INDIGLO®
    Registre seu produto no site www .timex.com
    Visite  www
    .timex.com/hrm/para obter mais informações sobre os
    monitores de freqüência cardíaca  Timex, bem como a lista dos prin -
    cipais produtos e suas simulações.
    Visite  www
    .timex.com/fitness/para obter dicas de forma física e
    treinamento utilizando os monitores de freqüência cardíaca  Timex.
    Mesmo recebendo algumas instruções aqui, você deve sempre
    consultar o seu médico antes de começar ou modificar qualquer
    programa de e xercícios. 
    						
    							
    43
    FORMA
    TO,MÊS, DIA,FORMA TO DA DA TA (Mês/Dia-MM-DD ou 
    Dia/Mês-DD.MM).
    4.Pressione e mantenha pressionado  SET/TIMEpara salvar as mudanças e sair
    de  Time Set (Configurar hora) .
    OBSERV AÇÃO:Se você não pressionar o botão durante três (3) minutos, as
    mudanças serão salvas e o relógio sairá automa ticamente de Time Set .
    Para ver as infor mações da data a par tir 
    da hora do dia:
    •  Pressione ( SET/TIME) para dar uma olhadela ao mostrador da da ta por dois
    segundos.
    O botão ( ON/OFF) superior tem as seguintes funções:
    •  Liga o monitor de freqüência cardíaca.
    •  Permite dar uma olhadela ao tempo da a tividade durante o exercício.
    •  Desliga o monitor de freqüência cardíaca.
    •  Revê o tempo total da a tividade e os dados da freqüência cardíaca (média,
    máxima) depois do exercício.
    Como utilizar o monitor pessoal de fr eqüência
    car díaca T imex®
    1.UMEDEÇA OS COXINS DO MEDIDOR TORÁCICO:Antes de utilizar o monitor de freqüência cardíaca,
    você DEVE umedecer os coxins do medidor .
    2.PONHA O MEDIDOR NO PEITO: Ajuste o monitor conforta velmente no seu peito,
    imedia tamente abaixo dos seios e junto à pele.
    FUNCIONAMENTO DO MONITOR PESSOAL 
    DE FREQÜÊNCIA CARDÍACA
    Para configurar ou ajustar a hora do dia:
    1.Pressione e mantenha pressionado 
    SET/TIME.“HOLD SET  TIME”aparece no
    mostrador ,uma pala vra de cada vez. Continue mantendo pressionado
    SET/TIME até que a hora a tual apareça com as horas piscando.
    2.Pressione  ON/OFFpara deixar passar os dígitos. Mantenha pressionado ON/OFF
    para que os dígitos passem mais rápido.
    3.Pressione  SET/TIME para continuar a configuração do que se segue, na
    ordem a presentada: MINUTOS,12 HORAS (AM/PM) OU 24 HORAS (Militar)
    42
    
    O valor mais alto  ou a média da
    fr eqüência car díaca
    durante o exer cício
    O tempo decorrido estásendo
    rastr eado
    “SET/TIME” 
    (configurar a hora)
    O tempo decorrido estásendo
    apr esentado Um sinal forte
    está
    sendo r ecebido do
    medidor torácico da
    fr eqüência car díaca
    Luz notur na
    INDIGLO ®
    Mostrador da
    fr eqüência car díaca
    Fr eqüência car díaca
    ON/OFF   
    						
    							
    45
    torácica com a pele e outros f
    atores poderão afetar a precisão da
    transmissão dos dados da freqüência cardíaca.
    4. LEIA A FREQÜÊNCIA C ARDÍACA E O TEMPORIZADOR DE A TIVIDADE:A
    freqüência cardíaca continuará a ser a tualizada em intervalos de alguns
    segundos e o temporizador de a tividade continuará a acumular o tempo
    decorrido durante o exercício. Para ver o temporizador de a tividade,pressione
    ON/OFF e o tempo decorrido no exercício a parecerá.O temporizador de
    a tividade funcionará sempre que o monitor de pulso estiver  “on”(ligado) 
    e recebendo sinais fortes do medidor torácico por um período má\
    ximo de 
    48 horas.
    OBSERV AÇÃO: P ara ver a hora atual do dia, pressione SET/TIME para dar
    uma olhadela na hora e depois voltar ao mostrador da freqüência
    cardíaca.
    5. TERMINE O EXERCÍCIO:Quando terminar o exercício, pressione e mantenha
    pressionado  ON/OFFpara desligar o monitor de pulso. O texto “HOLD TURN
    OFF” aparecerá no mostrador ,uma pala vra de cada vez. Agora,aparecerá a
    hora do dia no mostrador do monitor de pulso.
    OBSERV AÇÃO:Você também poderá terminar o exercício retirando o medidor
    da cinta torácica; contudo, os dados do exercício serão afetados pela
    informação coletada durante o tempo em que o monitor de pulso busc\
    a 
    o sinal do medidor de freqüência cardíaca e acaba desligando o \
    monitor 
    de pulso.
    6. REVEJA OS D ADOS DO EXERCÍCIO: O monitor de freqüência cardíaca pode
    lhe fornecer informações coletadas durante a sessão de exercí\
    cios. Pressione
    e mantenha pressionado  ON/OFFde novo, e o texto  “HOLD FOR INFO”
    Certifique-se de que o medidor esteja centrado no peito e de cabeça p\
    ara
    cima para que o logotipo 
    “Timex” possa ser lido por uma pessoa que esteja na
    sua frente.
    3. INICIE O MONITOR DE FREQÜÊNCIA C ARDÍACA: Com o medidor torácico no peito e bem ajustado, pressione o botão (ON/OFF)
    localizado na parte superior do monitor de pulso. O mostrador mudará do
    mostrador da hora, “---”aparecerá e { } será exibido e piscará indicando que
    o monitor de pulso está recebendo os seus dados de freqüência c\
    ardíaca. A
    sua freqüência cardíaca a parecerá quando os sinais recebidos pelo medidor -
    transmissor torácico sejam fortes e uniformes. O indicador do temporizador de
    a tividade  {6 }também piscará para indicar que o tempo decorrido está sendo
    rastreado no fundo.
    Alcance efetivo
    O monitor de pulso precisa estar a uma distância de a té um metro (três pés) do
    medidor para poder funcionar bem. Se não funcionar bem,tente fazer o seguinte:
    •  Aproxime o medidor torácico ao monitor de pulso.
    •  Reajuste a posição do medidor torácico.
    • Certifique-se de que os coxins do medidor estejam úmidos.
    •  Verifique as pilhas na cinta torácica. Substitua-as quando precisar.
    •  Afaste-se de outras pessoas que estejam usando monitores de freqüê\
    ncia
    cardíaca.
    •  Afaste-se das fontes de interferência elétrica.
    OBSERV AÇÃO:
    •  Este não é um aparelho médico e não deve ser utilizado por p\
    essoas
    com doenças cardíacas graves.
    •  As interferências de sinais de rádio, o contato deficiente da cinta
    44 
    						
    							
    47
    3.
    Não adultere os componentes internos do medidor .Além de danos, isso
    provocaria o cancelamento da garantia do medidor .O medidor não contém
    partes de utilidade para o usuário.
    Luz notur na INDIGLO®
    Pressione o botão  INDIGLOpara ativar a luz. A tecnologia eletroluminescente
    utilizada na
    
    luz noturna INDIGLO ilumina o mostrador do relógio à noite e em co\
    ndições de
    pouca luz.
    Infor
    mações da pilha
    Este produto utiliza as pilhas de lítio CR2032 para o medidor e CR203\
    2 para o
    monitor de pulso.
    Quando a pilha do monitor de pulso estiver fraca, o mostrador ficará esmaecido.
    Se as leituras de freqüência cardíaca se tornarem irregulares o\
    u forem
    interrompidas, a pilha do medidor torácico precisará ser trocada. Você mesmo
    poderá trocar a pilha muito facilmente e sem usar ferramentas especia\
    is.
    (mantenha pressionado para informações) a
    parecerá no mostrador,uma
    pala vra de cada vez. Os seguintes dados a parecerão automaticamente no
    mostrador do monitor de pulso:
    •  Tempo total da a tividade expresso em minutos. Segundos ou horas:
    F orma to em minutos (bandeira iluminada 
    ACTIVITY).
    •  Média da freqüência cardíaca da sessão de exercícios (\
    bandeira 
    iluminada  AVG ).
    •  Freqüência cardíaca máxima da sessão de exercícios (ba\
    ndeira 
    iluminada  PEAK).
    OBSERV AÇÃO:Para fazer com que as informações a pareçam em menos do que
    a cada dois segundos, pressione ON/OFF. Para rever novamente os dados dos
    exercícios, repita o passo 6.
    Manutenção
    O medidor torácico e a cinta devem ser enxa guados com água doce para evitar o
    acúmulo de ma teriais que possam interferir com a medição da freqüência
    cardíaca. O monitor de pulso 
    não precisa ser enxa guado.
    1. Não limpe o medidor torácico com produtos corrosivos ou abrasivos.\
     Os
    a gentes de limpeza abrasivos podem arranhar as partes plásticas e corr\
    oer o
    circuito eletrônico.
    2. O medidor não deve ser submetido a força, choque,poeira,tempera tura 
    ou umidade excessivas. Tais condições poderão causar defeitos de
    funcionamento, uma vida útil eletrônica mais curta, dano às pilhas 
    ou deformação das peças.
    46 
    						
    							
    49
    OBSERV
    AÇÃO:Não há necessidade de que os valores de freqüência cardía\
    ca
    a pareçam no mostrador durante esse teste.
    SE  VOCÊ NÃO  VIR UM CORAÇÃO PISCANTE NO MONITOR DE PULSO,
    recoloque a pilha
    Substituição da pilha do monitor de pulso
    P ara evitar que ocorram danos permanentes no monitor de pulso, a TIMEX
    RECOMENDA  VEEMENTEMENTE QUE  VOCÊ LEVE O MONITOR  A UM
    REVENDEDOR LOCAL OU JOALHEIRO P ARA SUBSTITUIR A PILHA.
    Resistência à água
    •  O monitor de pulso, resistente à água a 30 metros de profundidade ,
    suporta a té 60 psi de pressão de água (equivalente a uma imersão de \
    a té 
    98 pés ou 30 metros abaixo do nível do mar).
    •  O medidor torácico, resistente à água a 30 metros de profundidade ,
    suporta a té 60 psi de pressão de água (equivalente a uma imersão de \
    a té 
    98 pés ou 30 metros abaixo do nível do mar).
    ADVER TÊNCIA: EST A UNIDADE NÃO MOSTRARÁ A FREQÜÊNCIA C ARDÍACA
    QUANDO FOR OPERAD A DEBAIXO D’ÁGUA
    ADVER TÊNCIA: P ARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE
    NENHUM BO TÃO QUANDO ESTIVER DEBAIXO D’ÁGUA.
    1. O monitor de pulso é resistente à água sempre que o cristal, os botões e a
    caixa se mantiverem intactos.
    2. A Timex recomenda enxa guar o relógio com água doce depois de ser exposto
    à água salgada.
    P
    ARA  TROCAR  A PILHA DO MEDIDOR  TORÁCICO:
    1. Abra a tampa da pilha do medidor com uma moeda, girando-a no sentido 
    anti-horário.
    2. Insira uma pilha de lítio CR2032 de 3V com a face escrita virada para\
     você.
    OBSERV AÇÃO:Cuidado para não tocar nos dois conta tos,do contrário a pilha
    poderá descarregar .
    3. Recoloque a tampa.
    Se você tem dúvidas de como proceder ,consulte o revendedor .
    Depois de trocar a pilha, a unidade deverá passar por um teste rápido:
    1. Afaste-se de toda fonte possível de interferência elétrica ou d\
    e rádio.
    2. Umedeça bem os coxins do medidor e ponha o medidor no peito, ajustando-o
    bem contra a pele.
    3. No modo  Hora do Dia pressione ON/OFF
    4. O mostrador mudará do mostrador da hora, “---”aparecerá e { } será exibido
    e piscará indicando que o monitor de pulso está recebendo a sua fr\
    eqüência
    cardíaca. Isso indica que a pilha foi colocada corretamente.
    48
    VIST A SUPERIOR
    Pilha
    Placa de contato  da pilha
    VIST
    A LA TERALPHLA
    ABRIR
    PHILA  
    						
    							
    51
    A 
    TIMEX NÃO  ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO  A DANOS
    ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQÜÊNCIA. Alguns países e estados não
    permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exc\
     lusões ou
    limitações de danos; por isso, essas limitações poderão não se a plicar a seu
    caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros
    direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro.
    P ara obter o ser viço de garantia, devolva o monitor de freqüência cardíaca à
    T imex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado  Timex onde o monitor de
    freqüência cardíaca foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto original
    devidamente preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de
    Conserto original devidamente preenchido ou uma dec laração por escrito,
    identificando o seu nome, endereço,número de telefone e da ta e local da
    compra. Inclua com o monitor de freqüência cardíaca o seguinte pa gamento para
    cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de consertos): nos EUA,um
    cheque ou vale postal no valor de 7 dólares americanos; no Canadá,\
     um cheque
    ou vale postal no valor de 6 dólares canadenses; no Reino Unido, um cheque ou
    vale postal no valor de 2,50 libras esterlinas. Nos outros países,você deverá
    pa gar as despesas de frete. NUNCA INCLUA NENHUM ARTIGO DE  VALOR
    PESSOAL NA SUA ENCOMENDA.
    Nos EUA, ligue para o 1-800-328-2677 para obter informações adicionais de
    garantia. No Canadá, ligue para o 1-800-263-0981. No Brasil,ligue para o 
    +55 (11) 5572 9733. No México,ligue para o 01-800-01-060-00. Na América
    Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para o (501) 370-5775
    (EUA). Na Ásia, ligue para o 852-2815-0091. No Reino Unido,ligue para o 44 208
    687 9620. Em Portugal, ligue para o 351 212 946 017. Na França, ligue para o
    33 3 81 63 42 00. Na Alemanha, ligue para o 49 7.231 494140. No Médio
    Oriente e na África, ligue para o 971-4-310850. Para outras áreas, entre em
    GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
    (GARANTIA LIMIT
    ADA PARA OS EUA)
    A  Timex Corpora tion garante o monitor de freqüência cardíaca  TIMEX
    ®contra
    defeitos de fabricação por um período de UM  ANO a partir da data original da
    compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia
    Internacional.
    P or fa vor,obser ve que a  Timex poderá opcionalmente consertar o monitor de
    freqüência cardíaca, colocando componentes novos ou totalmente
    recondicionados e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou
    similar .IMPOR TANTE — OBSERVE QUE EST A GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS
    OU DANOS OCASIONADOS  AO SEU MONITOR DE FREQÜÊNCIA CARDÍACA:
    1) a pós vencer o período de garantia;
    2)  se o monitor de freqüência cardíaca não foi comprado origina\
    lmente de um
    revendedor autorizado da  Timex;
    3) se for por consertos não executados pela  Timex;
    4)  se for devido a acidentes, adulteração ou abuso e
    5)  se for no cristal, na pulseira,na caixa do monitor de freqüência cardíaca, nos
    acessórios ou na pilha. O custo da substituição de qualquer uma dessas
    peças é de sua responsabilidade.
    EST A GARANTIA E OS RECURSOS  AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E
    SUBSTITUEM  TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
    INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCIT A DE COMERCIABILIDADE OU
    ADEQUAÇÃO  A UM FIM PARTICULAR.
    50 
    						
    							
    Serviço
    Se alguma vez o seu monitor de freqüência cardíaca  TIMEX®chegar a precisar
    de conserto, envie-o à Timex como indicado na Garantia Internacional  Timex ou
    endereçado à  HOTLINE W ATCH SERVICE, P.O .Box 2740, Little Rock,
    AR 72203
    P ara perguntas sobre ser viço,ligar para o 1-800-328-2677
    P ara lhe facilitar a obtenção do ser viço de fábrica,os revendedores autorizados
    T imex participantes podem lhe fornecer um envelope pré-endereçado d\
    o local de
    consertos.
    Consulte a Garantia Internacional  Timex para obter instruções específicas sobre o
    cuidado e o ser viço que o monitor de freqüência cardíaca precisa.
    Se você precisar de uma pulseira ou uma cinta sobressalente, ligue para o
    1-800-328-2677
    53
    52 conta to com o representante autorizado ou distribuidor  Timex para obter infor -
    mações sobre garantia. Para facilitar a obtenção do ser viço de fábrica,os
    revendedores autorizados  Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem
    lhe fornecer um envelope pré-endereçado do local de consertos.
    CUPOM DE CONSER TO DA —GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
    Data original da compra:(Se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
    Comprado por:(Nome,endereço e número de telefone)
    Local da compra:(Nome e endereço)Motivo da devolução:
    ESTE É O CUPOM P ARA O CONSERTO DO SEU MONITOR DE FREQÜÊNCIA
    C ARDÍAC A.MANTENHA-O NUM LUGAR SEGURO . 
    						
    							
    ©2006 Timex Corpora tion.TIMEX is a registered trademark of  Timex Corpora tion.
    INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corpora tion in the US and other countries.
    W228-NA/EU 637-095003PERSONAL   RATEMONI TO
    personal  heart rte mo nitor
    pae 1
    pa e 15
    pgi na 29
    pgi na 41
    pa ina 55
    Se te69
    pa ina 81
    En
    ish
    Fr is
    Es 
    						
    							
    29
    MONITOR PERSONAL 
    DE RITMO CARDIACO TIMEX®
    con luz noctur
    na INDIGLO®
    Registre su producto en www .timex.com
    V ay a a  www
    .timex.com/hrm/para información adicional sobre los
    monitores de ritmo cardiaco  Timex, incluyendo listas de las funciones
    y simulaciones.
    V ay a a  www
    .timex.com/fitness/para obtener consejos sobre a ptitud
    física y entrenamiento con el monitor de ritmo cardiaco  Timex.
    Si bien aquí le brindamos alguna orientación, debería consultar
    siempre con su médico antes de comenzar o modificar un
    programa de ejercicios. 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Easy Trainer HRM User Manual