Timex Easy Trainer HRM User Manual
Have a look at the manual Timex Easy Trainer HRM User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

21 V eilleuse INDIGLO® A ppuyer sur le bouton INDIGLOpour activer l’éc lairage.La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d’illuminer la face de l\ a montre la nuit et dans des conditions de faible éc lairage. Renseignements sur les piles Ce produit utilise une pile au lithium CR2032 dans l’émetteur et u\ ne pile au lithium CR2032 dans le récepteur porté au poignet. Quand la tension de la pile du récepteur baisse, l’affichage faiblit. Si le moniteur commence à produire des mesures aberrantes ou s’arr\ ête, il se peut que la pile de l’émetteur doive être remplacée. Vous pouvez le faire vous-même très facilement sans outils spéciaux. • Durée totale de l’activité en minutes. Secondes ou heures :format minutes ( ACTIVITY s’allume). • Fréquence cardiaque mo yenne durant votre séance d’exercice ( A VG s’allume). • Fréquence cardiaque maximale durant votre séance d’exercice ( PEAK s’allume). REMARQUE : Pour afficher l’informa tion plus rapidement que toutes les 2 secondes, appuyer sur ON/OFF. Pour vérifier à nouveau les données de votre séance d’exercice, répéter simplement l’éta pe 6. Entr etien Rincer l’émetteur et la sangle de poitrine à l’eau c laire pour éviter l’accumulation de ma tières susceptibles d’entra ver la mesure de fréquence cardiaque. Il n’est pas nécessairede rincer le moniteur porté au poignet. 1. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de substances corrosives pour netto yer l’émetteur .Les produits de netto yage abrasifs pourraient rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique. 2. Ne pas soumettre l’émetteur à une force excessive et éviter \ de l’exposer aux chocs, à la poussière, à des températures élevées ou à l’humidité. Ceci pourrait causer une défaillance, réduire la longévité électronique, endommager les piles ou déformer les pièces. 3. Ne pas altérer les composants internes de l’émetteur .Ceci aurait pour effet d’annuler la garantie de l’émetteur et pourrait causer des domm\ a ges. L ’intérieur de l’émetteur ne contient pas d’éléments\ réparables par l’utilisa teur. 20

23 REMARQUE : Il n’est pas nécessaire qu’une valeur de fréquence cardiaque\ s’affiche durant cet essai. SI LE CŒUR CLIGNOT ANT NE S’AFFICHE PAS SUR LA MONTRE, réinstaller la pile. Changer la pile du récepteur por té au poignet Afin d’éviter la possibilité de l’endomma ger de façon permanente,TIMEX RECOMMANDE FOR TEMENT DE FAIRE CHANGER LA PILE DU RÉCEPTEUR P AR UN DÉT AILLANT OU UN BIJOUTIER. Étanchéité • Votre récepteur étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit 414 kP a (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le\ niveau de la mer). • Votre émetteur étanche à 30 mètres résiste à une pression de 60 p.s.i. soit 414 kP a (équivalent à une immersion de 98 pieds ou 30 mètres sous le\ niveau de la mer). A TTENTION : CET APP AREIL N’AFFICHE PAS LA FRÉQUENCE C ARDIAQUE LORSQU’IL EST UTILISÉ SOUS L ’EAU. A TTENTION : POUR PRÉSERVER L ’ÉTANCHÉITÉ, N’APPUYER SUR AUCUN BOUTON SOUS L ’EAU. 1. Le récepteur est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons-pressoirs et le boîtier sont intacts. 2. Timex recommande de rincer le récepteur à l’eau douce a près tout contact a vec l’eau de mer . CHANGER LA PILE DE L ’ÉMETTEUR SITUÉ SUR LA POITRINE : 1. Ouvrir le couverc le du logement de la pile a vec une pièce de monnaie en tournant dans le sens anti-horaire. 2. Introduire une pile au lithium CR2032, 3V en gardant le texte face à vous. REMARQUE : Veiller à ne pas toucher les deux contacts, sinon la pile peut se décharger . 3. Remettre le couverc le en place Si vous n’êtes pas sûr de sa voir comment procéder,consultez votre détaillant. Effectuer un essai ra pide de l’appareil après avoir changé la pile : 1. S’éloigner des sources de brouilla ge électrique ou radio. 2. Humecter généreusement les coussinets de l’émetteur et poser\ la sangle sur la poitrine bien a ppuyée contre la peau. 3. En mode Heure de la journée appuyer sur ON/OFF 4. L’afficha ge de l’heure est remplacé par « --- », le {} se remplit et c lignote indiquant que le récepteur reçoit vos données de fréquence c\ ardiaque. Ceci confirme que la pile est correctement installée. 22 VUE DE DESSUS Pile Plot de la pile VUE DE CÔTÉPI OUVRIR PILE

25 TIMEX NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE P AR TICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT .Certains éta ts ou provinces n’autorisent pas les limita tions de garanties implicites et n’autorisent pas les exc lusions ou limita tions pour des domma ges,auquel cas lesdites limita tions pourraient ne pas vous concerner .Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous \ prévaloir d’autres droits qui varient d’un éta t ou d’une province à l’autre. P our faire jouer votre garantie, veuillez retourner votre cardiofréquencemètre à T imex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où le cardiofréquencemètre a été acheté, avec le bon de répara tion original,ou,pour les Éta ts-Unis et le Canada seulement, le bon de réparation original dûment rempli ou une feuille mentionnant vos nom, adresse,N°de téléphone, date et lieu de l’acha t.Veuillez inc lure la somme suivante a vec votre cardiofréquencemètre pour couvrir les frais d’envoi et de manutention (ce ne sont pas des frais de répara tion) :un chèque ou manda t de 7,00 $ É.U. aux États-Unis, de 6,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Ro yaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’AR TICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI. Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada,composer le 1-800-263-0981. Au Brésil,composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique,composer le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes,les Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U.,composer le 44 208 687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, composer le 33 3 81 63 42 00. En Allema gne,composer le 49 7 231 494140. Au Mo yen-Orient et en Afrique,composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex pour des renseignements GARANTIE INTERNA TIONALE TIMEX (GARANTIE LIMITÉE ÉT ATS-UNIS) V otre cardiofréquencemètre TIMEX ®est garanti contre les défauts de fabrica tion pour une période d’UN AN,à compter de la da te d’achat.Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie interna tionale. T imex se réser ve le droit de réparer votre cardiofréquencemètre en y installa\ nt des composants neufs ou révisés ou bien de le remplacer par un mod\ èle identique ou similaire. IMPORTANT :— CETTE GARANTIE NE COUVRE P AS LES DÉF AUTS OU DOMMAGES DE VOTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE : 1) a près l’expira tion de la période de garantie ; 2) si le cardiofréquencemètre n’a pas été acheté chez un \ revendeur Timex a gréé ; 3) résultant de tra vaux de réparation non effectués par Timex ; 4) s’il s’a git d’un accident, falsification ou abus ; 5) s’il s’a git du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier,des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex. CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPT ATION À UN USAGE P ARTICULIER. 24

27 Réparation Si votre cardiofréquencemètre TIMEX ®doit être réparé,envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la garantie interna tionale Timex ou adressez-le à HOTLINE W ATCH SERVICE, P.O .Box 2740, Little Rock, AR 72203 P our toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677 P our vous faciliter l’envoi du produit à l’a telier de réparation,les détaillants Timex participants peuvent vous faire par venir un emballage pré-adressé. Reportez-vous aux instructions particulières d’entretien et de ré\ para tion de votre cardiofréquencemètre dans la Garantie interna tionale Timex. Si vous souhaitez remplacer le bracelet, appelez le 1-800-328-2677 26 sur la garantie. Au Canada,aux É.-U.et en certains autres endroits, les détaillants T imex participants peuvent vous faire par venir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi du cardiofréquencemè\ tre à l’a telier de répara tion. GARANTIE INTERNA TIONALE TIMEX — COUPON DE RÉP ARATION Date d’acha t initiale :(Joindre si possible une copie du reçu) Acheté par :(Nom,adresse et numéro de téléphone) Lieu d’acha t :(Nom et adresse)Raison du renvoi : CECI EST VO TRE COUPON DE RÉP ARATION. VEUILLEZ LE CONSERVER D ANS UN ENDROIT SÛR.

©2006 Timex Corpora tion.TIMEX is a registered trademark of Timex Corpora tion. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corpora tion in the US and other countries. W228-NA/EU 637-095003PERSONAL RATEMONI TO personal heart rte mo nitor pae 1 pa e 15 pgi na 29 pgi na 41 pa ina 55 Se te69 pa ina 81 En ish Fr is Es

69 DER TIMEX® HERZFREQUENZ - MONITOR mit INDIGLO ® Nachtlicht Registrieren Sie Ihr Produkt bei www .timex.com Für weitere Informa tionen über Timex Herzfrequenzmonitore und Produktlisten mit Funktionsangaben und Simula tionen,gehen Sie zu www .timex.com/hrm/. Für F itness- und Workout-T ipps mit dem Timex Herzfrequenzmonitor gehen Sie zu www .timex.com/fitness. Die folgenden Informationen dienen lediglich als Anleitung. Konsultieren Sie auf jeden F all Ihren Arzt,bevor Sie ein T rainingsprogramm beginnen oder modifizieren.

71 FORMA T; MONA T; TAG; DA TUMFORMA T (Monat/Datum-MM-DD, oder Da tum/Mona t-DD-MM). 4.SET/TIME drücken und halten, um Änderungen zu speichern und Zeiteinstellung zu verlassen. HINWEIS: Wird drei (3) Minuten lang kein Knopf gedrückt, so werden die Änderungen gespeichert und die Uhr verlässt automa tisch Zeiteinstellung . Einsehen von Infor mation über Tageszeit: • (SET/TIME ) drücken, um Datumsanzeige für 2 Sekunden anzusehen. Der oben angebrachte Knopf ( ON/OFF) hat folgende Funktionen: • Starten des Herzfrequenzmonitors. • Workout-Zeit ansehen. • Abstellen des Herzfrequenzmonitors. • Workout-Gesamtzeit und Herzfrequenzda ten (Durchschnitts- und Höchstleistung) nach beendetem Workout ansehen. Benutzung Ihr es Timex® Her zfrequenzmonitors 1.SENSORKISSEN ANFEUCHTEN:Sensorkissen MÜSSEN UNBEDINGT vor Gebrauch des Herzfrequenzmonitors angefeuchtet werden. 2.ANLEGEN DES BR USTSENSORS: Befestigen Sie den Sensor direkt unter der Brust und direkt auf der Haut. Darauf achten,dass der Sensor sich auf der Mitte der Brust befindet, so dass das “Timex” Logo von einer gegenüber stehenden P erson gelesen werden kann. BENUTZUNG DES HERZFREQUENZMONITORS T ageszeit einstellen oder anpassen: 1.SET/TIME drücken und halten. “HOLD SET TIME”erscheint auf der Anzeige, ein Wort zur Zeit, weiterhin SET/TIME halten,bis die korrekte Zeit mit blinkender Stundenstelle erscheint. 2.ON/OFF drücken, um Stellen vorlaufen zu lassen. ON/OFFhalten,um Stellen schnell durchlaufen zu lassen. 3.SET/TIME drücken,um die folgende Einstellungen (in dieser Reihenfolge) fortzusetzen: MINUTEN; 12-STUNDEN- (AM/PM) ODER 24-STUNDEN-(Militar y) 70 Höchst- oder Dur chschnitts- herzfr equenzrate währ end des W orkouts Zeitmessung läuft SET/TIME Gemessene Zeit wir d angezeigt Ein deutliches Signal wird vom Brustsensor empfangen INDIGLO ® Nachtlicht Herzfr equenzanzeige Herzfr equenzrate ON/OFF

73 ON/OFF drücken und abgelaufene Zeit erscheint. Der Workout Timer läuft, solange die Uhr eingeschaltet ist und deutliche Signale vom Brustsensor empfängt - maximal bis zu 48 Stunden. HINWEIS: Um zwischendurch die T ageszeit anzusehen,SET/TIME drücken und dann zur Herzfrequenzratenanzeige zurückkehren. 5. WORKOUT BEENDEN:Nach beendetem Workout, ON/OFF drücken und halten, um Uhr abzuschalten. Text “HOLD TURN OFF” wird auf der Anzeige buchstabiert. Die Uhr zeigt jetzt die Tageszeit. HINWEIS: Der Workout kann auch durch Entfernen des Brustgurtes beendet werden, jedoch wird die Messung Ihrer Herzfrequenz beeinflusst, da die Uhr so lange nach Da ten auf dem Brustmonitor sucht, bis sie abschaltet. 6.ÜBERPRÜFEN DER WORKOUT -DATEN:Ihr Herzfrequenzmonitor erstellt auch Informa tionen während Ihres Workouts. ON/OFF wiederum drücken und halten, Text “HOLD FOR INFO” wird auf der Anzeige buchstabiert. Folgende Da ten erscheinen automa tisch auf der Anzeige der Uhr: • Workout-Gesamtzeit in Minuten. Sekunden oder Stunden:Minutenformat ( ACTIVITY leuchtet). • Durchschnittsherzfrequenzra te während Ihres Workouts ( AVG leuchtet auf). • Höchstherzfrequenzra te während Ihres Workouts ( PEAKleuchtet auf). HINWEIS: Soll Informa tion schneller als im 2-Sekundenabstand erscheinen, ON/OFF drücken. Für nochmaliges Überprüfen, einfach Schritt 6 wiederholen. 3.DEN HERZFREQUENZMONITOR ST ARTEN: Wenn der Brustsensor eng sitzt, den oben auf der Uhr angebrachten ON/OFF Knopf drücken. Die Anzeige ändert sich, “---”erscheint und { } füllt sich und beginnt zu blinken, um anzuzeigen,dass Herzfrequenzda ten von der Uhr empfangen werden. Ihre Herzfrequenzrate erscheint,sobald ein konstantes, deutliches Signal von Ihrem Brustsensor empfangen wird. Der Workout Timer { 6 } blinkt ebenfalls, um anzuzeigen,dass die abgelaufene Zeit gleichzeitig aufgezeichnet wird. Idealer Abstand Zur bestmöglichen Funktion sollte der Abstand zwischen Uhr und Sensor nicht mehr als 1 Meter betra gen.Sollte sie dennoch nicht richtig funktionieren, empfehlen wir F olgendes: • Verkürzen Sie den Abstand zwischen Brustsensor und Uhr . • Brustsensor nochmals adjustieren. • Vergewissern Sie sich, dass die Sensorkissen feucht sind. • Ba tterien im Brustgurt überprüfen. Falls nötig, austauschen. • Entfernen Sie sich von anderen Benutzern von Herzfrequenzmonitoren. • Entfernen Sie sich von elektrischen Störquellen. HINWEIS: • Dies ist kein medizinisches Gerät und nicht geeignet für P ersonen mit Herzproblemen. • Funkstörungen, schlechter Kontakt zwischen Brustgurt und Haut etc. könnten zu inakkurater Übertragung der Herzfrequenzdaten führen\ . 4. ABLESEN DER HERZFREQUENZRA TE UND DES WORKOUT TIMERS:Ihre Herzfrequenz wird alle paar Sekunden aktualisiert, und der Workout Timer addiert die ablaufende Workoutzeit. Um Workout-Zeitanzeige anzusehen, 72

75 AUST AUSCHEN DER BR USTSENSORBATTERIE: 1. Münze in den Sensorba tteriedeckel setzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. 2. Eine CR2032, 3V Lithiumbatterie mit der Schrift nach oben einsetzen. HINWEIS: Darauf achten, dass die Kontakte nicht berührt werden, da sich die Ba tterie sonst entladen könnte. 3. Deckel einsetzen. Für weitere F ragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler . Nach dem Ba tteriewechsel sollte ein kurzer Funktionstest durchgeführt werden: 1. Entfernen Sie sich von elektrischen Quellen oder Funkstörungen. 2. Das Sensorkissen gut befeuchten, und das Gerät mit Hautkontakt an der Brust anbringen. 3. Im Tageszeit Modus ON/OFF drücken 4. Die Anzeige ändert sich, “---”erscheint und { } füllt sich und beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass Herzfrequenzda ten von der Uhr empfangen werden und somit die Ba tterie richtig installiert wurde. W ar tung Brustsensor und Befestigungsgurt mit klarem Wasser abspülen, damit sich keine V erschmutzungen ansammeln, die das Messen Ihrer Herzfrequenz beeinträchtigen könnten. Die Uhr braucht nichtabgespült zu werden. 1. Den Brustsensor nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln säuber\ n. Scheuermittel können die Plastikteile verkra tzen und das Elektroschaltschema zersetzen. 2. Der Sensor sollte keinen extremen Tempera turen,Stößen, Gewaltanwendung, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Dieses könnte zu Funktionsstörungen führen, die Lebensdauer des Elektroschaltschemas verkürzen oder Ba tterie und Teile beschädigen. 3. An den internen K omponenten nicht herumbasteln. Die Garantie wird ungültig und es könnten Schäden verursacht werden. Der Sensor enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. INDIGLO®-Nachtlicht INDIGLO drücken,um Zifferbla tt zu beleuchten. Die für das INDIGLO® Nachtlicht verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das gesamte Zifferbla tt bei Nacht und Dunkelheit. Infor mation zur Batterie Dieses Produkt erfordert je eine CR2032 Lithiumba tterie für Brustsensor und Uhr. W enn die Uhrenba tterieleistung nachlässt, wird die Anzeige schwächer . W enn die Herzfrequenzmessungen ungleichmäßig werden oder aufhöre\ n, könnte die Ba tterie des Brustsensors verbraucht sein. Austauschen der Batterie ist ohne spezielles Werkzeug möglich. 74 DRAUFSICHT Batterie Batteriekontakt SEITENANSICHTBA BAERIE FFNE N

77 TIMEX INTERNA TIONALE GARANTIE (U.S.A. – BESCHRÄNKTE GARANTIE) Die Timex Corpora tion garantiert, dass Ihr TIMEX ®Herzfrequenzra tenmonitor für die Dauer EINES JAHRES vom Original-V erkaufsdatum frei von Herstellermängeln ist. Timex und ihre P artner weltweit erkennen diese interna tionale Garantie an. Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen den Herzfrequenzra tenmonitor durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter K omponenten reparieren bzw .durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRES PRODUKTES BEZIEHT : 1) nach Ablauf der Garantiezeit; 2) wenn der Herzfrequenzra tenmonitor ursprünglich nicht von einem autorisierten Händler gekauft wurde; 3) wenn Repara turen nicht von Timex durchgeführt wurden; 4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind; oder 5) Glas, Gurt oder Armband, Gehäuse,Zubehör oder Ba tterie betreffen.Timex kann den Ersa tz dieser Teile in Rechnung stellen. DIESE GARANTIE UND DIE HIERIN ENTHAL TENEN ABHILFEN GEL TEN EXKLUSIV UND ANST ATT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER ART,EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. HINWEIS: Ein Herzfrequenzwert muss während dieses Tests nicht auf der Anzeige erscheinen. IST KEIN BLINKENDES HERZ AUF DEM MONITOR ZU SEHEN, Batterie nochmals einsetzen Uhr enbatterie-Austausch Um einen möglicherweise permanenten Schaden an der Uhr zu vermeiden, EMPFIEHL T TIMEX, DIE BATTERIE VON IHREM HÄNDLER ODER JUWELIER AUSZUT AUSCHEN ZU LASSEN. W asserbeständigkeit • Ihre bis zu 30 Meter T iefe wasserbeständige Uhr hält einem Druck bis zu 60 p.s.i. stand (entspricht einer Tiefe von 30 Metern unter dem Meeresspiegel). • Ihr bis zu 30 Meter T iefe wasserbeständiger Brustsensor hält einem Druck bis zu 60 p.s.i. stand (entspricht einer Tiefe von 30 Metern unter dem Meeresspiegel). ACHTUNG: UNTER W ASSER ZEIGT DIESES GERÄT IHRE HERZFREQUENZ NICHT AN ACHTUNG: UM W ASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEW AHREN,UNTER W ASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN. 1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas,Knöpfe und Gehäuse intakt sind. 2. Timex empfiehlt, die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit klarem Wasser abzuspülen. 76