Timex 20122015 Ironman 150Lap Sleek with TAPScreen Technology User Manual
Have a look at the manual Timex 20122015 Ironman 150Lap Sleek with TAPScreen Technology User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
175 6. Pressione MODE (NEXT) para selecionar e repetir o processo de configuração do temporizador de nutrição (EAT). 7. Pressione SET (DONE) para finalizar. REVISÃO Você pode rever a performance do exercício pela data no registro dos vários treinamentos. Você pode rever os tempos realizados em cada volta, na melhor volta e na volta média. Se o controlador de ritmo do tempo-alvo foi configurado, o relógio também fornecerá os rótulos e os tempos delta de cada segmento. Como rever os dados de uma atividade física 1. Pressione MODE até RECALL aparecer. 2. Pressione START/SPLIT para selecionar a data doexercício que deseja revisar. Os exercícios aparecem em ordem não-cronológica e também aparece o número das voltas que foram armazenadas. Temporizadores de hidratação e nutrição Os temporizadores opcionais de hidratação e nutrição o alertarão quando for hora de beber ou comer. Esse temporizador de contagem regressiva repetirá e funcionará paralelamente ao cronógrafo. Configuração dos temporizadores de hidratação e nutriçã\ o 1. Pressione MODE até CHRONO aparecer. 2. Pressione SET para iniciar. 3. Pressione o botão MODE (NEXT) até hidratação(DRINK) aparecer. 4. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET(-) para ativá-lo (ON). 5. Pressione o botão MODE (NEXT) para passar para a seção da hora e pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para fixá-la. 174 P W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 174
177 2. Pressione START/SPLIT para explorar as datas dos exercícios. 3. Assim que achar o exercício, pressione e mantenha pressionado obotão STOP/RESET para bloquear (LOCK). Um pequeno ícone de cadeado laparecerá juntamente com a data do exercício para confirmar a condição das informações. 4. Para desbloquear (UNLOCK) um exercício, repita as três etapas indi- cadas anteriormente e pressione e mantenha pressionado o botão STOP/ RESET. Dicas: A fim de bloquear (LOCK) o último exercício, você deve reiniciar o cronógrafo (00:00:00) para salvar o exercício. À medida que a memória vai sendo preenchida (máximo de 150 voltas), apagam-se automaticamente os exercícios desbloqueados mais antigos. Se os exercícios forem bloqueados e haver menos de 30 voltas disponíveis na memória, o relógio informará que a memória está 3. Assim que encontrar o exercício que deseja rever, pressione SET para rever todas as informações salvas nesse exercício. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para rever os dados (volta/tempo fracionado, tempos delta, melhor volta e volta média). Se o controlador de ritmo do tempo-alvo estava ativado (ON), você poderá rever as configurações para esse controlador (ritmo-alv\ o, distância-alvo e alvo total), os tempos de voltas/tempos fracionados reais, os resultados delta por volta (+/- do tempo-alvo por volta com rótulos), tempo delta total (se fora configurada a distância-alvo total), melhor volta e volta média. 4. Pressione SET (DONE) para sair. Bloqueio de exercícios em RECALL Ao bloquear os exercícios evita-se sua eliminação automática\ à medida que se praticam novos exercícios. 1. Pressione MODE até RECALL aparecer. 176 P W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 176
179 3. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para aumentar/diminuiros valores de contagem regressiva do temporizador. 4. Pressione MODE (NEXT) para avançar para a opção de configuração seguinte. 5. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) para selecionar: parar no final (STOP AT END) ou repetir no final (REPEAT AT END). 6. Pressione SET (DONE) para finalizar o processo de configuração. Uso do temporizador 1. Bata de leve no vidro do relógio ou pressione START/SPLIT para iniciar o temporizador. 2. Quando o temporizador atinge o valor zero ouve-se uma melodia que, depois, para e volta a repetir. A melodia pode ser desativada ao pres- sionar qualquer botão. 3. Caso precise parar ou pausar o temporizador, bata de leve no vidro do relógio ou pressione STOP/RESET. ficando cheia ao mostrar o número de voltas livres (“x laps free”). Quando não houver mais memória disponível, o relógio mostrará o aviso de memória cheia (“memory full”), sendo necessário desblo- quear os exercícios salvos a fim de dar espaço para que os próx\ imos exercícios possam ser revistos. TEMPORIZADOR O temporizador é utilizado para fazer a contagem regressiva do tempo de um evento fixo. O temporizador pode ser configurado para repetir e fazer a contagem regressiva de forma contínua ou para parar ao final de uma contagem regressiva. Você pode utilizar a tecnologia TapScreen ™para ati- var e parar o temporizador a qualquer momento. Configuração do temporizador 1. Pressione MODE até TIMER aparecer. 2. Pressione SET para iniciar a configuração do temporizador. 178 P W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 178
181 A luz noturna INDIGLO®pisca e a melodia do temporizador toca quan- do a contagem regressiva do temporizador atinge o valor zero. TEMPORIZADOR DE INTERVALOS COM RÓTULOS Rotinas complexas de treinamento de intervalos tornam-se automáticas e fáceis com três programas de intervalos, cada um com até 16 interva- los rotulados que podem ser utilizados para iniciar ou parar com a inter\ - face da tecnologia TapScreen ™. Incluímos, também, rótulos para facilitar o entendimento da intensidade que você deve seguir no treinamento: número do intervalo, morno, devagar, médio, rápido e frio (Interval #, WARM, SLOW, MED, FAST e COOL). Configuração dos temporizadores de intervalos 1. Pressione MODE até INT TIMER aparecer. 2. Pressione STOP/RESET para selecionar o exercício que desejar (WRK-1, 2 ou 3). 3. Pressione SET e SET INT TIMER aparecerá. 4. Ao finalizar, pressione e mantenha pressionado o botão STOP/RESET para reiniciar o temporizador para a hora original. Ao pressionar e manter pressionado o botão STOP/RESET uma segunda vez, o tempo- rizador volta para o valor zero. Observação:se o temporizador para repetir (Repeat) estiver ajustado para menos de 15 segundos, um único bipe soará entre uma repetição e outra. Dicas: H aparecerá no mostrador da hora quando o temporizador estiver funcionando. Japarecerá quando o temporizador estiver funcionan- do e configurado para repetir no final. Para a operação de repetição do temporizador, o número de repetições aparece na parte inferior da tela. O número máximo de repetições contadas é 99. O temporizador continua a funcionar mesmo saindo do modo tempo- rizador (Timer). 180 P W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 180
183 porizador de intervalos e, depois, inicia-se o seguinte temporizador de intervalos. O mostrador exibirá o rótulo na parte superior do temporizador (Interval#, WARM, SLOW, MED, FAST e COOL). Se o exercício foi configurado com o recurso de repetir no final (RE\ PEAT AT END), você verá o contador de repetições na linha inferior. 3. Bata de leve no vidro do relógio ou pressione STOP/RESET para parar o temporizador de intervalos assim que tiver feito todas as repetições que precisa fazer. 4. Para selecionar o intervalo (1-16), pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). 5. Pressione MODE (NEXT) para fixar a hora do intervalo (HH:MM: SS) com START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). 6. Pressione MODE (NEXT) para selecionar o nome do intervalo (Interval #, WARM, SLOW, MED, FAST e COOL) com START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). 7. Pressione MODE (NEXT) para selecionar STOP AT END ou REPEAT AT END com START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-). Repita todas essas etapas até haver fixado todos os intervalos necessários para o exercício. Uso do temporizador de intervalos 1. Bata de leve no vidro do relógio ou pressione START/SPLIT para iniciar o temporizador de intervalos. 2. Quando o temporizador atinge o valor zero, soa uma melodia do tem- 182 PSTARTINT 1(devagar 3:00)INT 2 (rápido 2:00) (x10)(INÍCIO) W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 182
185 Para ver a hora do dia, pressione e mantenha pressionado o botãoMODE. Libere o botão para voltar para o modo atual INT TIMER. Alarme Até três alarmes podem ser configurados para lembrá-lo de event\ os futuros. Você pode personalizar os dados por dia, segundo a necessidade. 1. Pressione MODE até ALARM aparecer. 2. Pressione STOP/RESET para selecionar o alarme 1, 2 ou 3. 3. Pressione SET para configurar o alarme selecionado. 4. Pressione START/SPLIT (+) ou STOP/RESET (-) e MODE (NEXT) para modificar a hora do alarme e a frequência que gostaria que o alarme tocasse: diariamente, dia de semana, fim de semana (DAILY, WKDAYS, WKENDS) ou um dia determinado da semana. 5. Pressione SET (DONE) para confirmar e sair. 4. Ao finalizar, pressione e mantenha pressionado o botão STOP/RESET para reiniciar o temporizador de intervalos para a hora original. Ao pressionar e manter pressionado o botão STOP/RESET uma segunda vez, o temporizador volta para o valor zero. Dicas: Haparecerá no mostrador da hora quando o temporizador de interva- los estiver funcionando. J aparecerá quando o temporizador de inter- valos estiver funcionando e configurado para repetir no final. Se a opção REPEAT AT END for selecionada, o temporizador fará a con- tagem regressiva de todos os intervalos e, depois, repetirá toda a sequência. A luz noturna INDIGLO ®pisca e a melodia do temporizador de interva- los toca entre um intervalo e outro. O temporizador de intervalos continua a funcionar mesmo saindo do modo INT TIMER. 184 P W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 184
187 noturna. A lux-noturna INDIGLO®permanecerá acesa por três segundos durante operações normais ou por seis segundos durante o processo \ de configuração. RECURSO NIGHT-MODE ® O recurso NIGHT-MODE®, possibilita iluminar a face do relógio por 2-3 segundos ao ba ter de leve na face do relógio (somente nos modos CHRONO, TIMER e INT TIMER) ou ao pressionar qual- quer botão propulsor no relógio. Um ícone de lua crescente P também aparecerá na tela quando for ativado o recurso NIGHT-MODE ®. Para ativar, pressione e mantenha pressionado o botão INDIGLO®por qua- tro segundos; para desativar, pressione o botão INDIGLO®por quatro segundos. O recurso NIGHT-MODE®se desativará automaticamente após decorridas oito horas. 6. Pressione START/SPLIT para ativar (ON) ou desativar (OFF) qualquer alarme. Se o alarme for ativado, a frequência do alarme aparecerá na linha inferior do mostrador. Dicas: Quando o alarme está ativado, daparece no mostrador da hora. Quando se atinge a hora configurada no alarme, a luz noturna INDIGLO ®e o ícone de alarme piscam e toca um som de alerta. Pressione qualquer um dos botões para silenciá-lo. Se nenhum botão for pressionado, o alerta cessará depois de 20 segundos e o alarme de reserva se ativará após transcorridos cinco minutos. *LUZ NOTURNA INDIGLO ®COM FUNÇÃO NIGHT-MODE®(MODO NOTURNO) A tecnologia INDIGLO® ilumina toda a face do relógio à noite e em condições de pouca luz. Pressione o botão INDIGLO®para ativar a luz 186 P W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 186
189 P 2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizadopara essa atividade. 3. Enxágue o relógio com água doce logo após entrar em contato com a água salgada. PILHA A Timex recomenda veementemente que a pilha seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão de reinicialização depois de substituir a pilha. O tipo da pilha está indicada na tampa do relógio. A duração de vida útil estimada da pilha se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da pilha variará com o seu uso real. NÃO DESCARTE A PILHA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o relógio Timex ®. É possível que o seu modelo não possua todos os recursos descri\ tos neste folheto. RESISTÊNCIA À ÁGUA O relógio SLEEK ™, modelo 150 voltas, é resistente à água em uma profundidade de até 100 metros. *pressão absoluta em libras por polegada quadrada ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EM BAIXO D’ÁGUA. 1. Essa resistência à água continuará invariável sempre que \ o vidro, os botões e a caixa se mantiverem intactos. 188 Profundidade da resistência à água p.s.i.a. * Pressão da água abaixo da superfície 30 m/98 pés6050 m/164 pés 86 100 m/328 pés 160 W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 188
191 P 5) se for no vidro, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessóriosou na pilha. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças. ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIA- BILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU DE CONSEQUÊNCIA. Alguns países e estados não per- mitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro. Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX A Timex Group USA, Inc. garante o relógio TIMEX®contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da com- pra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional. Observe que a Timex poderá, por sua própria opção, consertar o relógio colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspe- cionados ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. IMPOR- TANTE — OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO: 1) após vencer o período de garantia; 2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedorTimex autorizado; 3) se for por consertos não executados pela Timex; 4) se for devido a acidentes, adulteração ou mau uso e 190 W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 190
193 P 351 212 946 017. Na França, ligue para o 33 3 81 63 42 00. Na Alemanha/Áustria, ligue para o +43.662.889 2130. No Oriente Médio e na África, ligue para o 971-4-310850. Para outras áreas, entre em con- tato com o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Para facilitar a obtenção do serviço de fábrica, os revendedores participantes autorizados Timex no Canadá, nos EUA e em outros lugares podem fornecer um envelope pré- endereçado e pré-pago do local de consertos. ©2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX e NIGHT-MODE são marcas comerciais registradas da Timex Group USA, Inc. nos EUA e em outros países. SLEEK, TRAIN SMARTER e TAPSCREEN são marcas comerciais da Timex Group B.V. INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos EUA e outros países. IRONMAN é uma marca comercial registrada da World Triathlon Corporation. preenchido ou, somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido ou uma declaração por escrito identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra. Inclua com o relógio o seguinte pagamento para cobrir as despesas de envio (não se refere a custos de consertos): nos EUA, um cheque ou vale-postal no valor de US$8,00; no Canadá, um cheque ou vale-postal no valor de CAN$7,00; no Reino Unido, um cheque ou vale- postal no valor de £2,50. Nos outros países, a Timex cobrará do cliente as despesas de manuseio e remessa do produto. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA REMESSA. Nos EUA, ligue para 1-800-448-4639 para obter informações adicionais sobre a garantia. No Canadá, ligue para 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para +55 (11) 5572 9733. No México, ligue para 01-800-01-060- 00. Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, ligue para o 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para o 44 020 8687 9620. Em Portugal, ligue para o 192 W254_TAP_Booklet_PO_Layout 1 9/18/09 2:36 PM Page 192