Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
CZ-3 Prodlužovací kabel delší než 30 m snižuje výkonnost\ stroje. 6. P říkazy pro použití Nepoužívejte n ůžky za dešt ě, nebo k řezání mokrých ke řů. P řívodný kabel n ůžek na živé ploty a jeho spojení se musí p řed každým použitím zkontrolovat na viditelné nedostatky (zástr čka je vytažena). Vadné kabely se nesmí používat. Rukavice: K práci s n ůžkami na živé ploty byste m ěli nutn ě používat pracovní rukavice. 7. Zapnutí a vypnutí n ůžek na živé ploty (obr. 3) K zapnutí n ůžek zaujm ěte bezpe čný postoj. Tyto n ůžky mají 2-ru ční bezpe čnostní spína č. Když chcete zapnout n ůžky na živý plot, musíte stla čit jeden ze spína čů v rukov ěti (A nebo B) a spína č v rámové rukov ěti (C). K vypnutí uvoln ěte oba spína če. Motor se zastaví již uvoln ěním jednoho spína če. 8. Údržba P řed jakoukoliv údržbou plotových n ůžek musí být p řívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky. D ůležité upozorn ění: Po každé práci s plotovými n ůžkami by se st řižné nože m ěly vždy o čistit a namazat, prodloužíte tím jejich životnost. Poškozené díly mu\ sí být okamžit ě řádn ě opraveny.N ůž o čistíme suchým had říkem, p ři silném zne čist ění kartá čem. Pozor: nebezpe čí poran ění! K mazání nož ů používejte pokud možno ekologicky nezávadný olej (obr. 6). Ost ření nož ů P ři správném zacházení není obvykle nutné provád ět opravu a ost ření nož ů. Abyste zabránili pora n ění osob nebo poškození p řístroje v dob ě nepoužívání, vložte nože do pouzdra. Bez otev ření stroje a zásahu do bezpe čnostního mechanismu nem ůže uživatel nože nabrousit - tzn., že ost ření m ůže provád ět pouze servisní technik. Vým ěna st řihacích nož ů Bezporuchovou a bezpe čnou práci st řihacích nož ů zajistí pouze jejich správné nastavení. Proto i jejich vým ěna by m ěla být provád ěna v servisním st ředisku. 9. Držení n ůžek na živé ploty p ři použití (obr. 7) S tímto elektrickým nástrojem m ůžete rychle a pohodln ě st říhat ke ře a živé ploty. St říhání živých plot ů mladé výho ňky se s říhají nejlíp pohyby jako s kosou, staré, siln ější živé ploty se st říhají nejlíp pohyby jako s pilou, v ětve, které jsou p říliš silné pro nože n ůžek, by m ěly být od říznuty pilou, strany živého plotu by m ěly být st říhány omlazovacím zp ůsobem sm ěrem nahoru K dosažení stejné výše napnout š ňůru v žádané výši st říhat rovn ě nad touto línií. Zv ětšená pracovní výška: chcete-li výš, pop ř. pracujete- li nad hlavou (viz zobrazení 8), dbejte na následující: POZOR: Dbejte na pevnou pozici, abyste zabránili uklouznutí a p řípadnému zran ění. Nože držte vždy sm ěrem od t ěla. 10. Maximální bezpe čnost 5ti komponenty: 2-rucními bezpecnostními spínaci, rychlým zastavením nožu, ochranným krytem, bezpecnostním uložením nožu a protinárazovou ochranou jsou nužky vybaveny optimálními bezpecnostními elementy. Dvouru ční bezpe čnostní zapínán í (obr. 3) Když chcete zapnout n ůžky na živý plot, musíte stla čit jeden ze spína čů v rukov ěti (A nebo B) a s pínač v rámové rukov ěti (C). Jakmile se jeden ze spína čů uvolní, nože se asi za 0,2 zastaví. Rychlé zastavení n ůžek Uvolníme-li stisk jednoho ze dvou ovládacích spína čů, nože se zhruba za 0,2 s zastaví, což zabrání p řípadnému zran ění. Nosník bezpe čnostního nože (obrázek 4) H řebenem nože dozadu posunutý sekací n ůž se snižuje nebezpe čí zran ění a neúmyslný kontakt s t ělem. Bude-li stroj vypnut, zastaví se ostrý sekací n ůž z bezpe čnostních d ůvod ů pod h řebenem, takže zran ění p ři p řeprav ě jsou vícemén ě vylou čena. Zpevn ěná špi čka lišty (obr. 9) Vp ředu p řesahující vodící lišta nože zabra ňuje vzniku zp ětných úder ů p ři styku n ůžek s pevnými p ředm ěty (nap ř. ze ď, pevný plot atd.). Ochrana vnit řních p řevod ů Zachytí-li st říhací nože n ějaký pevný p ředm ět a motor se zablokuje, okamžit ě n ůžky vypn ěte a vytáhn ěte vidlici ze zásuvky. Potom odstra ňte p ředm ět, který závadu zp ůsobil, a pokra čujte v práci. Stroj je vybaven ochranným mechanismem, který ztlumí prvotní ráz, zp ůsobený zablokováním nož ů - tím je chrán ěno ozubení proti mechanickému poškození (vždy je však pot řeba okamžit ě vypnout p řístroj). 11 . Skladování n ůžek na živé ploty po použití N ůžky na živé ploty se musí skladovat tak, aby se nemohl nikdo o nože poranit! D ůležité: Nože by se m ěly čistit po každém upot řebení (viz i Kapitola 8: Údržba)Tím se podstatn ě zvyšuje životnost nástroje. Naolejování nož ů by se m ělo podle možnosti provést mazacím prost ředkem odpovídajícím ochran ě životního prost ředí, nap ř. Servicespray. Pak nasu ňte na nože ochranná pouzdra. 1 2.Opravá řská služba Opravy elektrických spot řebi čů smí provád ět jen elektroodborníci. Popište prosím p ři zaslání vámi zjišt ěnou chybu.
PL-1 2. Ogólne informacje w sprawie bezpie-czeństwa eksploatacji Rozporz ądzenie w sprawie ha łasu maszyn 3. GSGV: Poziom ci śnienia akustycznego w miejscu pracy mo że przekroczy ć 85 dB (A). W tym przypadku wymagane s ą kroki ochronne dla obs ługuj ącego (n. p. ochrona s łuchu). Uwaga : Ochrona przed ha łasem! Podczas uruchomienia prosimy przestrzega ć regionalnych przepisów. Ochrona przeciwzak łóceniowa wed ług EN 550 14- 1, EN 6 1000 – 3 – 2:95, EN 6 1000 – 3 – 3:95. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych. Sekator zosta ł wyprodukowany z zachowaniem najnowszych przepisów wed ług DIN-EN 50144-1 i DIN -EN 50144-2-15, spe łnia tak że wymagania ustawy d/s bezpiecze ństwa eksploatacji urz ądze ń i. Ogólne informacje w sprawie bezpiecze ństwa eksploatacji Ka żda eksploatacja sekatora jest powi ązana z zagro żeniem. Prosz ę wi ęc przestrzega ć przepisów bezpiecze ństwa pracy. Maszyna zosta ła wyprodukowana na poziomie technicznym z dotrzymaniem odpowiednich uznanych regu ł i przepisów bezpiecze ństwa pracy. Jednak podczas eksploatacji mo że doj ść do powstania zagro żenia dla zdrowia lub życia obs ługuj ącego lub osób trzecich, wzgl ędnie do uszkodze ń maszyny lub innych warto ści rzeczowych. Uwaga! Przy u żytkowaniu narz ędzi elektrycznych nale ży przestrzega ć nast ępuj ących wskaza ń w zakresie bezpiecze ństwa pracy, aby zapobiec pora żeniom elektrycznym, powstawaniu wypadków i po żarów. Prosz ę przeczyta ć te wskazania i nast ępnie dostosowa ć si ę do nich przed zastosowaniem narz ędzi elektrycznych. Prosimy przechowywa ć te informacje w sprawie bezpiecze ństwa eksploatacji. Maszyn ę mo żna eksploatowa ć jedynie w stanie bez zastrze że ń technicznych i zgodnie z jej przezna-czeniem, zdaj ąc sobie równocze śnie spraw ę z jej potencjalnego zagro żenia i przestrzegaj ąc wskazania instrukcji obs ługi! Zak łócenia, nadaj ące si ę w szczególno ści do zaburzenia bezpiec ze ństwa pracy, nale ży niezw łocznie usun ąć! Maszyna ta mo że spowodowa ć powa żne skaleczenia. Prosimy dok ładnie zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ługi, aby móc maszyn ę t ą poprawnie eksploatowa ć, przygotowywa ć do pracy i konserwowa ć. Przed jej zastosowaniem nale ży zapozna ć si ę z sposobem jej funkcjonowania i poinformowa ć si ę o jej dzia łaniu w ramach praktycznej instrukcji. 3. Przeznaczenie Maszyna jest przeznaczona wy łącznie do ścinania ż ywop łotów. Inne zastosowanie uwa żamy jako niezgodne z jej przeznaczeniem. Producent / dostawca nie jest odpowiedzialny za szkody, powsta łe w takim przypadku. Ryzyko ponosi wy łącznie u żytkownik.Do zastosowania, zgodnego z przeznaczeniem maszyny, zalicza si ę tak że dostosowanie do przepisów instrukcji obs ługi i dotrzymywanie warunków inspekcji i konserwacji technicznej. Instrukcj ę obs ługi nale ży przechowywa ć w zasi ęgu r ę ki na miejscu eksploatacji maszyny! 4. Informacje w sprawie bezpiecze ństwa 1. W miejscu pracy nale ży utrzymywa ć porz ądek. Nieporz ądek w miejscu pracy mo że prowadzi ć do wypadków. 2. Pod uwag ę nale ży wzi ąć wp ływ otoczenia. Nie wolno pozostawia ć urz ądze ń elektrycznych na deszczu. Nie wolno u żywa ć urz ądze ń elektry- cznych w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Dba ć o dobre o świetlenie. Nie nale ży u żywa ć urz ądze ń elektrycznych w pobli żu łatwopalnych p łynów lub gazów. POLSKISekator 1 . Przedstawienie sekatora Dane techniczne SH 60 Napi ęcie V~ 230 Cz ęstotliwo ść pr ądu Hz 50 Moc nominalna W 600 Ruchy tn ące min -1 2400 D ługo ść ci ęcia mm 600 maks. grubo ść ci ęcia mm 29 Waga kg 3,6 Ci śnienie akustyczne: L pA 89 dB (A) wed ług EN 50144 Wibracje:
PL-2 3. Nie dopuszcza ć dzieci. Nie pozwala ć osobom trzecim na dotykanie urz ądze ń elektrycznych i kabla. Nie dopuszacza ć osób t rzecich do miejsca pracy. 4. Urz ądzenia elektryczne przechowywa ć w bezpiecznym miejscu. Nieu żywane urz ądzenia elektryczne powinny by ć od ło żone w suche, wy żej po ło żone, zamykane miejsce, poza zasi ęgiem dzieci. 5. Nie nale ży przeci ążać urz ądze ń elektrycznych. Pracuj ą one du żo lepiej w podanym zakresie wydajno ści. 6. Przed podejmowaniem wszelakich prac na urządzeniu, przed jego czyszczeniem i trans- portem, zawsze od łącza ć od sieci elektrycznej. 7. Eksploatacja sekatora jest powi ązana ze szczególnym niebezpiecze ństwem. Uwaga! Ruchome narz ędzie! 8. Sekator mo że by ć prowadzony jedynie obiema r ę kami. 9. Przed zastosowaniem urz ądzenia nale ży usun ąć cia ła obce z powierzchni pracy podczas pracy zwraca ć na nie szczególn ą uwag ę. W przypadku zablokowania no ży (n. p. grube pnie itd.) sekator musi zosta ć wy łączony (od łączy ć od sieci elektrycznej). Dopiero po od łączeniu mo żna usun ąć powód blokady. Przy ponownym uruchomieniu szczególnie uwa ża ć. 1 0. Kabel sekatora i jego po łączenia dok ładnie sprawdza ć przed ka żdorazowym uruchomieniem pod wzgl ędem widocznych usterek (w stanie od łączonym od sieci elektrycznej). Nie stosowa ć wadliwych kabli. 11 . Nie doprowadza ć kabli do obszaru ci ęcia. 1 2. Nie u żywa ć podczas deszczu lub do ci ęcia mokrych żywop łotów.Nie opryskiwa ć urz ądzenia wod ą. Nie stosowa ć oczyszczalników wysokoci śnieniowych lub rozpylaczy parowych do czyszczenia. 1 3. Sekator przenosi ć pos ługuj ąc si ę uchwytami. Nigdy nie chwyta ć za no że. 1 4. Wed ług przepisów rolniczych organizacji bran żowych prace z sekatorami, nap ędzanymi elektrycznie, mog ą wykonywa ć jedynie osoby w wieku powy żej 17 lat. Osoby od lat 16 mog ą prace te wykonywa ć jedynie pod nadzorem osób doros łych. 1 5. Polecamy nosi ć bezpieczne ubranie podczas pracy, tak że zadba ć o to, aby oczy, uszy, w łosy, r ę ce i nogi zosta ły wystarczaj ąco chronione. Nale ży nosi ć r ękawice i okulary robocze, a tak że ochron ę s łuchu. 1 6. Po od ło żeniu sekatora i przed podj ęciem czysz- czenia nale ży upewni ć si ę, aby silnik nie za łączy ł si ę bez dopilnowania. Koniecznie od łączy ć od sieci! 1 7. Regularnie sprawdza ć stan niezawodno ści urz ądzenia tn ącego. W przypadku stwierdzenia usterek nale ży niezw łocznie przeprowadzi ć fachowe naprawy. 1 8. Prosz ę pami ęta ć o odpowiedzialno ści jako u żytkownik w stosunku do osób trzecich. 1 9. No życe nale ży poprawnie naprawia ć i konser- wowa ć. No że mo żna wymienia ć jedynie parami w przypadku ich uszkodzenia. W przypadku uszkodzenia przez uderzenie nale ży natychmiast przeprowadzi ć profe-sjonaln ą kontrol ę. 20. Nale ży stosowa ć jedynie przed łu żacze przezna- czone do zastosowania na zewn ątrz. Kable takie nie mog ą by ć l żejsze ni ż kable z p łaszczem PCW wed ług 227 IEC 53. One musz ą posiada ć os łon ę przeciwbryzgow ą. W przypadku konieczno ści wymiany kabla przy łą czeniowego maszyny nale ży stosowa ć jedynie dopuszczone kable wed ług H05 VV F z wtyczk ą o konturach centralnych, umo żliwiaj ącą pod łączenie do gniazdek wed ług IEC 320. Polecamy zastosowanie wy łącznika ochronnego ró żnicowego. 2 1. Nie nale ży u żywa ć kabla do innych celów poza przeznaczonymi. Nigdy nie wolno transportowa ć urz ądze ń elektrycznych trzymaj ąc za kabel. Nie ci ągn ąć za kabel, aby wy łączy ć wtyczk ę z kon- taktu. Chroni ć kabel przed wysok ą temperatur ą, olejem i ostrymi kantami. 22. Prosz ę zapewni ć, aby urz ądzenie po eksploatacji zosta ło w taki sposób schowane, aby nie mo żna by ło dotyka ć no życ (pochwa ochronna). 23. Podczas eksploatacji urz ądzenie nale ży trzyma ć mocno dwoma r ękami, pracowa ć jedynie stoj ąc pewnie. Zapewni ć wystarczaj ące odst ępy na obszarze pracy. W zakresie pracy nie powinny znajdowa ć si ę osoby, zwierz ęta lub rzeczy. Wysoko ść ci ęcia powinna by ć wystarczaj ąco wysoka, aby sekator nie mia ł kontaktu z ziemi ą, a jego eksploatacja by ła mo żliwa z pozycji pewnej. 24. Transport urz ądzenia powinien by ć bezpieczny (tylko z pochw ą ochronn ą). 25. Polecamy przed pierwszym uruchomieniem zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ługi i tak że kaza ć si ę w ła ściwie poinstruowa ć w praktycznym jego zastosowaniu. 26. Urz ądzenia ochronne uchwytu musz ą by ć zawsze zamontowane. Nigdy nie u żywa ć niekompletnej maszyny. 27. Nigdy nie próbowa ć u żywa ć niekompletnej maszyny lub zmienionej bez odpowiedniego zezwolenia. 28. Nigdy nie zezwala ć dzieciom na u żywanie ur- z ą dze ń elektrycznych. 2 9 . Nie u żywa ć maszyny, je żeli osoby, w szczególno ści dzieci, znajduj ą si ę w pobli żu miejsca pracy. 30. Prosz ę wpierw zapozna ć si ę z otoczeniem i ewentualnymi zagro żeniami, na które nie b ędziecie Pa ństwo mogli zwraca ć uwagi z powodu ha łasu maszyny. 3 1. Nale ży by ć uwa żnym. Trzeba uwa ża ć na to, co si ę robi. Pracowa ć nale ży rozs ądnie. Urz ądze ń elektrycznych nie nale ży u żywa ć, gdy nie jest si ę skoncentrowanym. 32. UWAGA ! Nale ży u żywa ć tylko tych aksesoriów i urz ądze ń pomocniczych, które podane s ą w instrukcji obs ługi. U życie innych narz ędzi lub innych urz ądze ń pomocniczych mo że doprowadzi ć do zranienia.
PL-3 33. Napraw ę urz ądze ń elektrycznych nale ży zleci ć fachowcowi elektrykowi. To urz ądzenie elek- tryczne odpowiada stosownym normom bez- piecze ństwa. Naprawa urz ądze ń elektrycznych powinna by ć przeprowadzona przez fachowca elektryka, który u żywa tylko oryginalnych cz ęści, w innym razie u żytkownik mo że ulec wypadkowi. 5. Przed uruchomieniem Monta ż uchwytu (rys. 1) Usun ąć śruby, je żeli s ą wkr ęcone w punktach przymoco- wania. Nast ępnie nale ży uchwyt prze ło żyć przez system tn ący od przodu po zdj ęciu pokrowca ochronnego jak przedstawiono na rys.1i wprowadzi ć do odpowiednich wg łębie ń korpusu sekatora. (Przy tym mo żna, je żeli oka że si ę to konieczne, rozci ągn ąć dolne ko ńcówki uchwytu). Nale ży przy tym przestrzega ć,aby obie cz ęści uchwytu nie zosta ły ści śni ęte. Aby umocowa ć uchwyt nale ży wkr ęci ć znajduj ące si ę w opakowaniu 2 śruby przez otwory uchwytu do otworów gwintowych korpusu i nast ępnie przyci ągn ąć. Tarcza ochronna (rys. 2) Usun ąć ś ruby, je żeli zosta ły wkr ęcone do p łyty pod łogowej. Przymocowa ć ochron ę d łoni przy pomocy 2 za łączonych ś rub do p łyty pod łogowej. Pod łączenie do sieci elektrycznej Maszyna mo że zosta ć eksploatowana jedynie z jedno- fazowym pr ądem przemiennym. Maszyna posiada izolacj ę ochronn ą wed ług II VDE 00740. Prosimy jednak przed uruchomieniem zawsze sprawdza ć, czy napi ęcie elektryczne jest zgodne z napi ęciem, podanym na tabliczce identyfikacyjnej urz ądzenia. Wy łącznik ochronny pr ądowy Maszyny z mo żliwo ści ą ich przenoszenia, które stosuje si ę na wolnym powietrzu, musz ą zosta ć pod łączone przez wy łącznik ochronny pr ądowy. Zabezpieczanie przed łu żacza (rys. 5) U żywa ć jedynie kable dopuszczone do zastosowania na zewn ątrz.Prosz ę zabezpieczy ć kabel pod łączeniowy urz ądzenia i przed łu żacz przy pomocy ich zwi ązania (rysunek 5). Przed łu żacze o d ługo ści ponad 30 m zmniejszaj ą moc maszyny. 6. Instrukcje eksploatacyjne Nie u żywa ć sekatora podczas deszczu lub do ci ęcia mokrych żywop łotów. Kable sekatora i jego po łączenia dok ładnie sprawdza ć przed ka żdorazowym uruchomieniem pod wzgl ędem widocznych usterek (w stanie od łączonym od sieci elektrycznej). Nie stosowa ć wadliwych kabli. R ękawice robocze: Podczas eksploatacji sekatora zawsze nosi ć r ę kawice robocze. 7 .W łączanie i wy łączanie sekatora (rys. 3) Przed w łączeniem sekatora nale ży wpierw przyj ąć pewn ąpozycj ę. Sekator zosta ł wyposa żony w dwur ęczny prze łącznik bezpiecze ństwa. Aby za łączy ć sekator nale ży nacisn ąć na jeden z dwóch prze łączników na uchwycie (A lub B) a tak że na prze łącznik na uchwycie (C). Nale ży tak że te dwa prze łączniki pu ści ć aby wy łączy ć sekator. Sekator zatrzymuje si ę ju ż po puszczeniu ednego z prze łączników. 8. Obs ługa techniczna Przed rozpocz ęciem jakichkolwiek prac przy maszynie zawsze nale ży wyj ąć wtyczk ę z gniazda! Wa żne: po ka żdorazowym d łu ższym u życiu maszyny do strzy żenia żywop łotów no że nale ży wyczy ści ć i posmarowa ć. To znacznie przed łu ża okres eksploatacji maszyny. Uszkodzone urz ądzenia tn ące nale ży natychmiast profesjonalnie wyremontowa ć. Prosz ę yczy ści ć nó ż przy pomocy suchej ścierki wzgl ędnie szczotki w przypadku wi ększego zabrudzenia. Uwaga: Niebezpie- cze ństwo skaleczenia si ę!Do smarowania no ży nale ży w miar ę mo żliwo ści u żywa ć smarów ekologicznie bezpiecznych (rys. 6). Ostrzenie no ży No że s ą obliczone na d ługotrwa łą eksploatacj ę bez obs ługi technicznej i u żytkowane zgodnie z przezna- czeniem nie wymagaj ą dodatkowego ostrzenia. W celu unikni ęcia uszkodze ń, m. in. gdy no ży si ę nie u żywa, ostrze jest przykryte nie naostrzonym grzebieniem (rys. 4). Dzi ęki temu u żytkownik nie musi ostrzy ć no ży, otwiera ć maszyny i narusza ć bezpiezunej konfiguracji. Dlatego dodatkowe ostrzenie no ży powinno by ć wykonywane tylko w specjalistycznym warsztacie. Wymiana no ży Tylko profesjonalna instalacja no ży gwarantuje nienagann ą prac ę maszyny i prawid łowe bezpieczne ustawienie no ży. Dlatego instalacj ą no ży te ż powinna by ć wykonywana w specjalistycznej pracowni. 9. Pos ługiwanie si ę maszyn ą do strzy żeniaż ywop łotów (rys. 7) Z pomoc ą tej maszyny u żytkownik mo że szybko i sprawnie przyci ąć krzaki i żywop łot. Strzy żenie żywop łotu -m łode p ędy lepiej jest przycina ć ruchem kosz ącym. - starsze i grubsze ga łęzie lepiej jest przycina ć ruchem pi łuj ącym. - zbyt grube dla no ża ga łęzie zaleca si ę pod- pi łowywa ć. - boki krzaka nale ży przacina ć do góry sto żkowato. By uzyska ć jednakow ą wysoko ść - na potrzebnej wysoko ści nale ży naci ągn ąć sznur. - podcina ć dok ładnie na tym poziomie. Wyd łu żona wysoko ść robocza: Je żeli chcecie Pa ństwo pracowa ć na wy ższych wysoko ściach lub ponad g łow ą (patrz ilustracja 8), wtedy nale ży przestrzega ć: Uwaga : Proszę ustawi ć si ę w pewnej pozycji stoj ącej, wykluczaj ącej mo żliwo ść po ślizgni ęcia si ę i ewen-
PL-4 tualnego skaleczenia. Prosz ę no że sekatora trzyma ć zawsze w dali od cia ła. 1 0. Optymalne bezpieczenstwo Sekator zostal optymalnie wyposazony w systemy zabezpieczajace przez 5 czesci skladowych :dwureczny wylacznik bezpieczenstwa, natychmiastowe zatrzymanie noza, tarcze ochronna, belke zabezpieczajaca nóz i ochrone przed uderzeniem. Uwaga! Jeżeli podczas zastosowania sekatora stwierdz ą Pa ństwo brak funkcji bezpiecze ństwa urz ądzenia, jak przyk ładowo prze łączania 2 - r ęcznego lub systemu b łyskawicznego zat rzymania, wtedy nale ży niezw łocznie zako ńczy ć prac ę i odda ć przyrz ąd ten do naprawy w autoryzowanym warsztacie!” 2 – r ęczny prze łącznik bezpiecze ństwa (ilustracja 3) Aby za łączy ć sekator nale ży nacisn ąć na jeden z dwóch prze łączników na uchwycie (A lub B) a tak że na prze łącznik na uchwycie (C). Po zwolnieniu jednego z prze łączników no że sekatora zatrzymuj ą si ę po czasie ok. 0,2 sekund. Natychmiastowe zatrzymanie noza. Aby zapobiec powstawaniu skaleczen nóz zatrzymuje sie po ok. 0,2 sekundach po puszczeniu jednego z przelaczników. Belka bezpiecze ństwa eksploatacji no ża (ilustracja 4) Nó ż przesuni ęty od grzebienia no ży ogranicza zagro żenie skaleczenia si ę przez niezamierzony dotyk. Po wy łączeniu maszyny ostry nó ż tn ący zatrzymuje si ę z powodów bezpiecze ństwa równo pod grzebieniem, aby w wysokim stopniu wykluczy ć mo żliwo ść skaleczenia podczas transportu. Ochrona przed uderzeniem (rys. 9) Wystajaca prowadnica zapobiega przy kontakcie z przed- miotem twardym (sciany, podloze itd.), aby nieprzyjemne odrzuty noza zostaly przekazywane na osobe tnaca. Element ochrony przek ładni Je żeli przedmioty sta łe dostan ą si ę do no ży tn ących, blokuj ąc je i silnik, wtedy nale ży maszyn ę natychmiast wy łączy ć. Od łączy ć od sieci elektrycznej, usun ąć przedmiot z no ży i nast ępnie pracowa ć dalej. W urz ądzeniu zamontowano zabezpieczenie przeci ą- ż eniowe, które chroni przek ładni ę przed uszkodzeniem mechanicznym w przypadku blokady no ży. 11 .Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Sekator nale ży przechowywa ć w taki sposób, aby uniemo żliwi ć skaleczenie si ę osoby drugiej przez jego no że tn ące! Wa żne: Noże nale ży wyczy ści ć po ka żdej eksploatacji (patrz tak że rozdzia ł 8. Konserwacja). Smarowanie nale ży przeprowadza ć stosuj ąc smary, przystosowane do wymaga ń ochrony środowiska naturalnego, n. p. spray serwisowy. Nast ępnie sekator wraz z no żami nale ży w ło żyć do pokrowca. 1 2. Us ługi remontowe Naprawy urz ądze ń elektrycznych powinny by ć wykonywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego zg łoszenia konieczno ści remontu prosimy opisa ć wykryt ą wad ę.
IT-1 2. Avviso generale di sicurezzaDisposizione con informazioni sul livello acustico consentito delle macchine: 3. GSGV. Il livello di pres- sione acustica sul posto di lavoro può eccedere 85 dB(A). In questo caso bisogna, però, provvedere alle misure di protezione dell’operatore contro i rumori (per esempio deve portare un dispositivo protettivo dell’udito). Attenzione: inquinamento acustico! Prima dell’impiego prendere conoscenza delle norme regionali. Protezione contro i radiodisturbi secondo EN 55014, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995. Variazioni tecniche riservate. Le cesoie per siepi sono costruite secondo le più recenti disposizioni delle norme DIN-EN 50144-1 e DIN-EN 50144-2-15 corrispondono integralmente alle disposizioni della Legge sulla Protezione degli Apparecchi nonché alle norme . Avviso generale sulla sicurezza Ogni operazione con cesoie per siepi è suscettibile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di tener ben conto delle relative disposizioni antinfortunistiche. La macchina è stata costruita secondo l’ultimo stato della tecnica nonché ai sensi delle regole generalmente riconosciute in merito alla tecnica di sicurezza. Nonostante ciò è sempre possibile che nell’uso della macchina possano esistere pericoli gravi per l’utente oppure terzi ma anche rischi di danneggiamento della macchina o di cose. Attenzione! Con l’impiego di utensili elettrici e per prevenire contatti di corrente elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Legga e osservi tali indicazioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservi bene le presenti norme! Conservare con cura queste istruzioni. Utilizzare, conseguentemente, la macchina solamente quando la stessa si trovi in ottime condizioni di conservazione, in piena coscienza dei criteri di sicu- rezza e di pericolo, con osservanza delle istruzioni sull’uso. Eliminare (o far eliminare) sempre e imme- diatamente ogni guasto che possa pregiudicare la sicurezza. Questo utensile può causare delle serie ferite. Leggete con attenzione le istruzioni sull’uso del taglisiepi, per usarlo in modo corretto nell’ambito in cui opererete, per la sua preparazione, manuten- zione e per un uso appropriato. Prima di metterlo in funzione, familiarizzate con l’utensile lasciatevi eventualmente consigliare da chi ha esperienza con questi utensili. 3. Possibilità di utilizzazione La macchina è esclusivamente destinata al taglio di siepi. Ogni altro impiego oppure impiego diverso è considerato come non conforme alla finalità dell’apparecchio. Il fabbricante / fornitore non riconosce alcuna garanzia per danni risultanti dall’uso non conforme alle norme. Il rischio risiede unicamente nell’utente. L’osservanza delle istruzioni per uso, nonché delle condizioni d’ispezione e di manutenzione fa anchessa parte integrante delle norme relative all’uso dell’apparecchio in conformità con la sua finalità. Conservare sempre le istruzioni per uso a portata di mano e cioè nelle immediate vicinanze del luogo d’impiego dell’apparecchio. ITALIANOTagliasiepi 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche SH 60 Alimentazione V~ 230 Frequenza nominale Hz 50 Potenza nom. assorbita W 600 Movimento di taglio min -1 2400 Lunghezza die taglio mm 600 Profondità di taglio mm 29 Peso senza cavo kg 3,6 Livello di pressione acustica: L pA 89 dB (A) secondo EN 50144 Vibrazione:
IT-2 4. Avvisi sulla sicurezza 1. Mantenere in ordine la propria zona di lavoro.La presenza di disordine nella zona di lavoro può essere causa di incidenti. 2. Tenere conto delle influenze ambientali. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non utilizzare gli utensili ele ttrici in ambienti bagnati o umidi. Accertarsi che vi sia una sufficiente illuminazione. Non utilizzare gli utensili elettrici in prossimità di liquidi o gas infiammabili. 3. Tenere lontani i bambini. Non consentire ad altre persone di toccare l’attrezzo elettrico o il cavo. Tenere le altre persone lontane dalla propria zona di lavoro. 4. Conservare gli utensili elettrici in un luogo sicuro. Gli utensili elettrici non utilizzati debbono essere depositati in un luogo asciutto, chiuso o comun- que in posizione elevata e lontani dalla portata dei bambini. 5. Non sovraccaricare gli utensili elettrici. Essi funzionano meglio e con più sicurezza nel campo d’applicazione indicato. 6. Ritirare la spina dalla presa di corrente prima di ogni operazione eseguita sull’ apparecchio nonché prima della pulitura dello stesso. 7. L’uso di cesoie per siepi è tipicamente oggetto di pericoli. Attenzione - Pericolo - Utensile rotante! 8. Le cesoie devono esclusivamente essere maneg- giati con ambedue le mani. 9. Prima dell’uso dell’apparecchio, rimuovere ogni impurità dalla superficie dell’apparecchio. Du- rante il lavoro far attenzione ad eventuali impurità. In caso di bloccaggio delle lame, ad esempio da rami grossi, le cesoie devono essere disinserite (la spina della rete dev’essere ritirata). Solo dopo deve essere rimossa la causa del bloccaggio. Fate attenzione specialmente nella rimessa in marcia della cesoia. 10. Il cavo della cesda e le sue connessioni devono essere controllati prima di ogni uso per scoprire eventuali danni apparenti (ritirare prima la spina). Sostituire un cavo difettoso. 11. Mantenere il cavo fuori dall’ambito di taglio. 12. Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per il taglio di siepe umide. Non spruzzare acqua sull’attrezzo. Per la pulizia delle cesoie non utilizzare apparecchi ad alta pressione né a getto di vapore. 13. Impugnare le cesoie alle maniglie. Tenere lontane le mani. 1 4 . Secondo le disposizioni delle cooperative agricole solamente persone di più di 17 anni sono auto- rizzate a effettuare da soli lavori con le cesoie elettriche per siepi. Sotto la sorveglianza di persone adulte, l’uso delle cesoie elettriche é autorizzato per persone di 16 anni e più. 15. Durante il lavoro con le cesoie per siepi rac- comandiamo di indossare vestiti da lavoro sicuri facendo attenzione che gli occhi, le orecchie, i capelli, le mani ed i piedi siano protetti. Si racco- manda anche di portare guanti di protezione. 16. Dopo aver posato la cesoia e prima di eseguire i lavori di pulizia, assicurarsi che il motore non possa essere acceso inavvertitamente. Disinserire assolutamente la spina di rete! 17. La lama di taglio deve essere ispezionata ad con regolarità per identificare eventuali danni. Se qualsiasi danno fosse stato identificato la lame di taglio deve essere riparata a regola d’arte. 18. Assumete la Vostra responsabilità quali utenti dell’apparecchio nei confronti di terze persone possibilmente entrate nella zona di lavoro. 19. Le cesoie devono essere mantenute e verificate regolarmente. In caso di guasto, le lame devono essere sostituite a paia. Se il guasto fosse dovuto ad impatti, l’ispezione delle cesoie da un esperto è inevitabile. 20. Utilizzare soltanto tubazioni di prolunga che siano omologate per l’impiego all’esterno e che non siano più leggere dei tubi flessibili in gomma H07 RN-F secondo DIN/VDE 0282 di almeno 1,5 mm 2. Le spine e i collegamenti dei cavi di prolunga devono essere protetti dagli spruzzi d’acqua. Nel caso di danneggiamento della linea di allac- ciamento di questo apparecchio, la sostituzione va effettuata solo da una officina nominata dal fabbricante, in quanto sono necessari appositi attrezzi. Apparecchi mobili utilizzati all’esterno devono essere allacciati attraverso interruttori di sicurezza collegati a salvavita. 21. Non utilizzare il cavo per usi ai quali esso non è finalizzato. Non reggere mai l’utensile elettrico tenendolo per il cavo. Non tirare mai il cavo per togliere la spina dalla presa. Proteggere il cavo dal calore, dall’olio e dai bordi taglienti. 22. Assicurare che l’apparecchio, dopo l’uso, sia deposto in maniera tale che la lama di taglio non venga toccata. 23. Nell’operazione di taglio delle siepi, afferrare l’apparecchio fissamente con ambedue le mani, operando solo su di una superficie d’appoggio stabile. Assicurare uno spazio libero sufficiente per il lavoro. Nella zona di lavoro non possono soggiornare persone, animali oppure oggetti. Scegliete l’altezza di taglio in maniera tale che la lama non tocchi il suolo e che possiate operare con l’apparecchio su di una superficie d’appoggio stabile. 24. Assicurare il trasporto sicuro dell’ apparecchio (solo con sacca). 25. In occasione del primo uso dell’apparecchio raccomandiamo di familiarizzarsi con le istruzioni sull’uso e conoscere gli elementi pratici dell’uso dell’apparecchio. 26. Badare sempre che tutti i dispositivo di sicurezza e le maniglie siano montati. Non cercare mai di usare una macchina incompleta. 27. Non tentare mai di utilizzare una macchina in- completa o alla quale sia stata apportata una modifica non autorizzata. 28. Vietare in ogni caso l’uso dell’attrezzo elettricoai bambini. 29. Evitate l’uso del tagliasiepi se nelle vicinanze
IT-3 stazionano delle persone, soprattutto se bambini. 30. Familiarizzate con l’ambiente nel quale dovete lavorare con il tagliasiepi e fate attenzione ai possibili rischi dei quali non potete accorgervi a causa del rumore prodotto dall’utensile. 31. Agire con molta cautela e prestare attenzione a ciò che si fa. Non utilizzare l’attrezzo elettrico quando si è deconcentrati. 32. ATTENZIONE ! Utilizzare esclusivamente gli accessori o apparecchi supplementari contem- plati nelle istruzioni per l’uso. L’uso di altri com- ponenti e accessori può comportare il pericolo di ferimento per l’utilizzatore. 33. Far riparare l’attrezzo elettrico da elettricisti specializzati. Questo attrezzo elettrico è con- forme alle norme di sicurezza vigenti. Eventuali riparazioni possono essere effettuate soltanto da elettricisti specializzati e solo con pezzi di ricambio originali; in caso contrario possono verificarsi incidenti ai danni dell’utilizzatore. 5.Prima della messa in uso Montaggio del manico (fig. 1) Se nel punto di fissaggio si trovano delle viti, esse vanno rimosse.Il manico, come dimostrato nella fig. 1, dopo aver staccato la custodia, deve essere tirato in avanti sopra il sistema tagliente e poi inserito nell’apertura sul rivesti- mento delle cesoie per siepi. (A tal fine, se neces sario, allargare leggermente le parti terminali inferiori del mani- co). Prestare attenzione che il manico non venga premu- to. Per fissare il manico, inserire nella filettatura del corpo, attraverso le aperture sul manico, le due viti allegate e serrarle fortemente. Schermo di protezione (fig. 2) Se nella lastra di base si trovano delle viti, esse vanno rimosse. Fissare la protezione mani con le 2 viti allegate alla lastra di base. Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a cor- rente alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Prima della messa in marcia vorrete però controllare se la tensione della rete corrisponde alla tensione di servizio indicata sulla targhetta indicatrice della macchina. Interruttore di sicurezza per correnti di guasto: Le macchine mobili utilizzate all’esterno devono essere collegate attraverso un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. Protezione del complemento di cavo (fig.5) Impiegare solamente complementi di cavo ammessi per l’uso all’esterno. La sezione del filo, per un cavo di lunghezza massima di metri 7,5, deve essere uguale o superiore a 1,5mm. Proteggere tramite un cappio il cordone e il complemento di cavo (fig 5). Complementi di cavi di oltre 30 m di estensione riducono la potenza della macchina. 6.Istruzioni sull’uso Non impiegare le cesoie con pioggia oppure per il taglio di siepi umide. Controllare prima di ogni uso il cavo delle cesoie e le connessioni onde assicurarsi che non vi siano difetti apparenti (tirare la spina!). Sostituire i cavi difettosi. Guanti: Si raccomanda insistentemente di indossare guanti di protezione durante l’uso delle cesoie per siepi. 7. Accendere e spegnere le cesoie per siepi(fig. 1) Per accendere le cesoie per siepi piazzarsi bene a terra per non perdere l’equilibrio. Queste cesoie per siepi hanno un’accensione di sicurezza che deve essere azionata con ambedue le mani. Per accendere la cesoia devono essere premute contemporaneamente una delle due accensioni sull’impugnatura (A o B) e l’accen- sione sul manico ( C). Per spegnerle lasciare nuovamente gli interruttori. Il motore si spegne appena si lascia uno dei due interruttori. 8. Manutenzione Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la spina dalla presa! Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si favorisce decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni dispositivo di taglio danneggiato deve essere riparato immediatamente. Pulite la lama con un panno asciutto o, in caso di sporcoresistente, con una spazzola. Prudenza: pericolo di infortunio! Per la lubrificazione delle lame, impiegare, se disponibile, un lubrificante non inquinante. (fig. 6). Affilatura delle lame Le lame non richiedono praticamente nessuna manu- tenzione. Se vengono impiegate in conformità con le istruzioni, non c’è neanche bisogno di riaffilarle. Per evitare lesioni - anche con la lama inoperante - la lama di cesoia affilata viene ricoperta dal pettine non affilato (Figura 4). In questo modo, la lama non può essere affilata dall’utente senza l’apertura dell’apparecchio e senza l’intervento nella configurazione di sicurezza. Ogni riaffilatura può, conseguentemente, essere effettuata soltanto da una officina specializzata. Cambio delle lame Solo l’inserzione a regola d’arte delle lame garantisce la marcia impeccabile ed il funzionamento del suddetto regime di sicurezza della lama. Ogni sostituzione delle lame deve perciò essere effettuata soltanto da una officina specializzata. 9. Reggere le cesoie correttamente nell’uso (fig.7) Con questo utensile potete tagliare rapidamente e comodamente qualsiasi cespuglio, siepe e arbusti. Taglio di siepi - I rampolli vergini vengono tagliati preferentemente con un movimento di falce.
IT-4 - Le siepi più vecchie e robuste vengono, anchesse tagliate, preferentemente, con un movimento di segatura. - I rami che risultino troppo grossi per essere tagliati dalle lame, dovrebbero essere tagliati con una sega. - I settori laterali di una siepe dovrebbero essere tagliati con ringiovanimento verso l’alto. Per ottenere una altezza uniforme - Tendere la corda fino all’altezza desiderata. - Tagliare diritto su questa linea. Modifica dell’al tezza di lavoro : Se desiderate alzare la posizione, ad esempio per lavorare al di sopra della vostra testa (cf. fig. 8), fare attenzione alle seguenti norme: Attenzione : Mantenete sempre una posizione sicura, che impedisca di scivolare, onde evitare eventuali in- fortuni. Mantenete le lame sempre distanti dal corpo. 10. Sicurezza ottima Tramite i 5 componenti: Comando di sicurezza a due mani, arresto rapido delle lame, schermo di protezione, barra di lame e dispositivo antimpatti, le cesoie per siepi risultano dotate di elementi ottimi di sicurezza. Attenzione! Se mentre state lavorando con le cesoie per siepi doveste const atare che le funzioni di sicu- rezza, come il comando a 2 mani o l’arresto rapido, non sono garantite, terminate subito il lavoro e rivolgetevi ad un officina autorizzata per la riparazione dell’attrezzo! Accensione di sicurezza a 2 mani (fig.3) Per accendere la cesoia devono essere premute contem- poraneamente una delle due accensioni sull’impugna- tura (A o B) e l’accensione sul manico ( C). Se una delle due accensioni viene rilascia ta, le lame si fermano entro circa 0,2 secondi. Arresto rapido della lama Onde evitare lesioni o ferite, la lama si arresta dopo di aver liberato uno dei due elementi di comando, entro max. 0,2 secondi. Barra di lame di sicurezza (fig. 4) La lama nella sua posizione rientrata dal pettine riduce il rischio di ferite da un contatto involontario con il corpo. Appena l’utensile viene disinserito le lame di taglio per motivi di sicurezza si posizionano sotto le lame a pettine in modo che durante il trasporto non vi sia rischio di ferite. Dispositivo antimpatti (fig. 9) La sbarra di guida sporgente impedisce, in occasione di un impatto contro un oggetto fisso (parete, suolo, ecc.), la comparsa di colpi sgradevoli (momenti di contraccolpi delle lame) contro l’utente. Elemento di protezione degli ingranaggi In caso di bloccaggio di oggetti solidi nelle lame di taglio, provocando il bloccaggio del motore, bisogna immediatamente disinserire la macchina. Ritirare la spina dalla presa di corrente, rimuovere l’oggetto bloccato e continuare a lavorare. L’apparecchio comprende un interruttore di sovraccarichi il quale protegge gli ingranaggi in caso di bloccaggio del motore contro danni meccanici. 11. Come riporre le cesoie da siepi dopol’uso Le cesoie da siepi devono essere riposte in modo tale che nessuno possa ferirsi con le lame! Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso. (cf. anche paragrafo 8.Manutenzione). In questo modo si influenza in maniera decisiva la durata dell’attrezzo. Possibilmente, si olii con lubrificanti ecologici, come, per esempio, Servicespray. Fatto ciò, si rimetano le cesoie con le loro lame nella custodia. 12. Servizio di riparazioni Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere effettuata solamente da uno specialista. In occasione della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si prega di descrivere il difetto identificato.
EF-konformitetserklæring tilsvarer EF-maskindirektiv 98/37/EG Vi, ikra® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter Hekksaksen SH 60 (Multicut EHT 600 Profi), som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relevante grunn- leggende sikkerhets- og helsekrav i EF-directiver 98/37/EG (maskindirektiv), 89/336/ EØF (EMV-directiv), EG 73/23/EØF (Lavspenningsdirektiv) og 2000/14/EC (støydirektiv) inklusive forandringer. Ved ikrafttredelse av de sikkerhets- og helsekrav som er nevnt i EF-direktivene har følgende standarder og/eller tekniske spesifikasjoner blitt benyttet: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 . målt lydeffektnivå 96 dB (A) garantert lydeffektnivå 98 dB (A) Metode for vurdering av samsvar i henhold til tillegg V / direktiv 2000/14/EC Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Teknisk leder Oppbevaring av de tekniske dokumentene : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster NO EG-konformitetsintyg enligt EG-maskinriktlinje 98/37/EG Vi, ikra ® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, intygar med ensamansvar att nedanstående produkter Häckklipparen SH 60 (Multicut EHT 600 Profi) , för vilket detta intyg gäller, uppfyller gällande, grundläg- gande säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifter enligt EG-norm 98/37/EG (EG-maskinriktlinje), 89/336/EWG (EMV-riktlinje), 73/23/EWG (Lågvoltriktlinje) och 2000/14/EG (bullerdirektiv) inklusive modifikationer. Följande normer och/eller tekniska specifikationer har legat till grund för ett fackmässigt inörande av de i EG-normerna angivna säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifterna: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3- 2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 . Mätt ljudeffektsnivå 96 dB (A) Garanterad ljudeffektsnivå 98 dB (A) Värderingsförfarande av konformitet enligt supplement V / riktlinjer 2000/14/EG Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, Teknisk Direktör Deponering av de tekniska handlingarna: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster SE EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-konedirektiivin 98/37/EG mukaisesti Me, ikra® GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Pensasleikkurin SH 60 (Multicut EHT 600 Profi) , johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direk -tiivissä 98/37/EC (konedirektiivin) mainittuja perusturvallisuus - ja terveysvaatimuksia sekä muita sitä koskevia EY direktiivejä 89/336/CEE (EMV-direktiivin), 73/23/CEE( konedirektiivin), 98/37/EG (konedirektiivin), 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi) mukaan lukien muutokset. EY direktiiveissä mainittujen turvallisuus - ja terveysvaati- musten oikean käytön varmistamiseksi on seuraavia standardeja ja/tai teknisiä erittelyjä käytetty: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366 . mitattu äänen tehotaso 96 dB (A) taattu äänen tehotaso 98 dB (A) Yhdenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan / ohjesääntö 2000/14/EG Münster, 22.11.2004 Gerhard Knorr, tekninen päällikkö Teknisten asiakirjojen säilytys : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster FI