Home > Stiga > Trimmer > Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual

Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    1911-1603-01
    SH 60 Pro 
    Bruksanvisning
    Bruksanvisning
    Käyttöohje
    Brugsanvisning
    Gebruiksaanwijzing
    Betriebsanleitung
    Operating Instructions Mode d‘emploi
    Návod k obsluze
    Instrukcja obs³ugi
            Istruzioni per l’uso 
    						
    							
    1
    21
    34
    8 mm
    OBS !  Läs bruksanvisningen före användning!
    ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk!
    HUOM !  Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!Attention! Read instruction manual before using the trimmer!Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!Attenzione!   Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia! 
    						
    							
    7
    2
    8
    65 
    						
    							
    3
    9
    SE1+2 Handtag(1) + Bygelhandtag(2) & Strömbrytare3  Skyddskåppa4  Elektrisk sladd med kontakt5  Skyddskena för knivbladen6  Skyddskåpa
      NO1+2  Håndtak(1) +  Bøylehåndtag(2) & Bryter3  Skjerm4  Hoveledning med støpsel 5  Sikkerhetsskinne for knivblad6  Beskyttelse mot støt 
      FI1+2  Kahva(1) + Lenkki kahva(2) & Strömbrytare3  Skyddskåppa4  Elektrisk sladd med kontakt5  Skyddskena för knivbladen 6  Skyddskåpa 
      DK1+2  Håndtag(1) + Bøjiehåndtag(2) & Afbryder3  Værn4  El-ledning med stik 5  Klingeværn6  Støddæmper
      NL1+2  Bedrijfschakelaar (2-hand bediening)3  Beschermschild4  Netleiding met stekker 5  Veiligheidsmesbalk6  Aanstootbeveiliging
      DE1+2  Griff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter3  Schutzschild4  Netzleitung mit Stecker5  Sicherheitsmesserbalken6  Anstoßschutz
      GB1+2  Operating Switches (two-hand operation) 3  Hand Guard4  Power Cord5  Blade Safety Rail6  Impact Protector
      FR1+2  Interrupteur (maniement à 2 mains)3  Bouclier de protection4  Câble de secteur avec connecteur5  Couteaux de sécurité6  Butée de protection
      CZ1+2  Rukojet s okrouhlou ochranou (1) + Oblouková 
    rukojet (2) s bezpecnostním spínacem
    3  Ochranný štít4  Prívodní kabel se zástrckou5  Bezpecnostní nosníky nozu6  Ochrana proti nárazu
      PL1+2  Uchwyt z przelacznikiem (1)+ Uchwyt kablakowy z przelacznikiem (2) bezpieczenstwa
    3  Tarcza ochronna4  Kabel przylaczeniowy z wtyczka5  Belka z nozami6  Ochrona przed uderzaniem
     IT1+2  Interruttore di servizio (azionamento con due mani)3  Schermo di protezione4  Linea di rete con spina5  Barra con lame di sicurezza6  Paracolpi 
    						
    							
    4
    llustration och förklaring av piktogramen
    Illustrasjon og forklaring av symboler
    Symbolien selitykset
    Piktogramillustration og forklaring
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
    Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Pictogram illustration and explanation
    Représentation et explication des pictogrammes
    IIlustracja i objaœnienia piktogramów.
    Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku
    Illustrazione e spiegazione dei simboli
        1          2             3     4                     5          6
      FI1  Käytä aina silmien- ja kuulosuojaimia!2  Varoitus!3  Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!4  Älä käytä tätä sähkötyökalua märällä ilmalla!5  Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vaurio-
    tunut tai katkennut!
    6  Huomioitava ympäristönsuojelu ! Tätä laitetta ei saa  heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön. 
    Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitet-
    tuun keräyspisteeseen.
     SE1  Bär alltid ögon- och hörselskydd!2  Varning!3  Läs bruksanvisningen före användning!4  Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!5  Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!
    6   Observera miljöskydd! Denna apparat får inte slängas i hushållssopor/restsopor. Den kasserade 
    apparaten får endast lämnas till en allmän återvin
    -ningsstation.
     DK1  Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !2  Advarsel!3  Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!4  Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!5  Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over!
    6   NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
    skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald. 
    Aflever det gamle apparat kun på en kommunal 
    modtagestation.
      NO1  Bruk alltid øye- og hørselsvern!2  Advarsel!3  Les bruksanvisningen før bruk!4  Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!5  Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir skadet!6   OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i 
    husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maski-
    nen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
     DE1  Augen- und Gehörschutz tragen!2  Warnung!3  Gebrauchsanweisung lesen!4  Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen5  Bei Beschädigung oder Durchschneiden der  Anschlußleitung sofort Stecker ziehen! 
    6  Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das 
    Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abge
    -ben.
     NL1  Gehoor- en oogbeveiliging dragen!2  Waarschuwing!3  Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.4  Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!5  Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitings-leiding dadelijk de stekker uittrekken!
    6   Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet 
    bij het gewone huishoudelijke afval worden aange-
    boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeen-
    telijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren. 
    						
    							
    5
     GB1  Wear eye and ear protection ! 2  Warning!3  Read the instruction manual !4  Do not use the tool under wet weather conditions !5  Unplug immediately if the power cord or plug be-
    comes damage ! 
    6  Attention: Environmental Protection! This device may  not be disposed of with general/household waste. 
    Dispose of only at a designated collection point.
     IT1  Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!2  Avvertimento!3  Leggere le istruzioni sull’uso!4  Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!5  In caso di danneggiamento o taglio del cordone di 
    allacciamento, tirare immediatamente la spina!
    6   Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
    recchio non può essere smaltito con la spazzatura 
    domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare 
    l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di 
    raccolta pubblico.
      FR1  Porter des protections des yeux et des oreilles!2  Attention!3  Lisez l’instruction de service!4  Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!5  En cas de détérioration ou section du câble
      retirer immédiatement la prise!
    6   Attention ! Protection de l’environnement! Le présent 
    appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les 
    ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les 
    appareils usagés dans un centre de collection.
      PL 
    1  Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne.2 Uwaga! 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹. 5 Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest 
    uszkodzony lub przeciêty
    6   Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze 
    urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z 
    odpadami gospodarstwa domowego/odpadami 
    pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w 
    publicznym miejscu zbiorczym.
      CZ
    1  Použijte ochranu oèí a sluchu!2  Varování!3  Pøeètìte si návod k obsluze!4  Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti!5  Pøi poškození nebo pøeseknutí pøívod ního kabelu 
    ihned odpojte zástrèku!
    6   Pozor Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj 
    se nesmí likvidovat spolu s domovým/komunálním 
    odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat 
    do sbìrných surovin.  
    						
    							
    SE-1
    SVENSKAHäckklipparen
    2. Allmänna säkerhetsanvisningar
    lnformation om bestämmelse för maskinbuller 3, GSGV:
    Ijudtrycksnivån på arbetsplatsen kan överstiga 85 dB (A).
    l sådana fall behöver användaren hörselskydd.
    Observera : Bullerskydd! Beakta de regionala före-
    skrifterna vid idrifttag-ningen.
    Störningsskyddad i enlighet med EN 55014,  EN
    61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95.
    Vi förbehåller oss rätten att ändra de tekniska
    specifikationema.
    Häckklipparna är konstruerade efter de senaste bestämmel-
    serna i enlighet med DlN-EN 50144-1 och DIN-EN 50144-
    2-15 och överensstämmer helt med bestämmelserna för
    apparatsäkerhet samt .
          Allmänna säkerhetsanvisningar:
          Användning av häckklipparen innebär alltid en risk
    för olyckor, följ därför de relevanta olycksföre-
    byggande anvisningarna.
    Maskinen har konstruerats enligt senaste teknik och
    i enlighet med vedertagna tekniska säkerhets-
    bestämmelser. Ändå kan användning av maskinen
    inne-bära risker för användaren eller annan person,
    även maskinen eller andra föremål kan skadas.
    Varning! Vid användande av elektriska maskiner
    måste man beakta grundläggande säkerhet-
    sföreskrifter för att skydda sig mot elström, fara för
    skador samt fara för brand. Läs och observera alltid
    säkerhetsföreskrifterna innan ni använder häck-
    klipparen. Förvara dessa på ett säkert ställe !
    Använd maskinen på ett säkerhets-medvetet sätt för
    lämpliga uppgifter endast i tekniskt perfekt skick och
    med veder-börlig hänsyn till bruksanvisningen! Rätta
    omedelbart till eller låt rätta till fel som skulle kunna
    påverka säkerheten på ett olyckligt sätt! Denna häckklippare kan orsaka allvarliga skador.
    Läs instruktionsboken noggrannt för bästa hand-
    havande och förberedelser samt underhåll utav
    häckklipparen. Bekanta dig praktiskt med maskinen
    innan du använder den.
          3. Tillämpning
    Maskinen är avsedd endast för häckklippning. Om
    man använder den för andra ändamål, är det en
    felaktig användning. Tillverkaren / leverantören
    frånsäger sig ansvar för skador till följd av oriktig
    användning. Denna risk är helt och hållet an-
    vändarens ansvar. Korrekt användning av maskinen
    innebär även att man följer bruksanvisningen och
    anvisningar för service och underhåll.
    Ha alltid bruksanvisningen nära till hands under
    användningen!
    4. Säkerhetsanvisningar
    1. Håll  ordning  i  ditt  arbetsområde.  Oordning  i
    arbetsområdet kan medföra olyckor.
    2. Ta  hänsyn  till omgivningsfaktorer. Utsätt inteelverktyg för regn.   Använd  inte elverktyg i våt
    eller fuktig  omgivning. Se till att  du  har bra
    belysning.  Använd inte elverktyg i närheten av
    brännbara vätskor eller gaser.
    3. Håll barn borta. Låt inte andra personer beröra elverktyget  eller  kabeln.  Håll  andra  personer
    borta från ditt arbetsområde.
    4. Förvara dina elverktyg på ett säkert ställe. Oan- vända elverktyg ska alltid läggas på ett torrt, högt
    beläget eller låst ställe, utom räckhåll för barn.
    5. Överbelasta inte ditt elverktyg. Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna effektområdet.
    1. Introduktion av häckklipparen
    Tekniska data                                      SH 60 
    Driftspänning V~            230
    Nom.  frekvens Hz                            50
    Effekt W                          600
    Slagtal min -1
     2400
    Knivlängd mm 600
    Klipptjocklet mm 29
    Vikt kg 3,6
    Ljudtrycksnivå:   L pA      89  dB (A)  enlighet med EN 50144
    Vibration:                    
    						
    							
    SE-2
    6.  Dra alltid ut kontakten ur uttaget, innan du utför
    något arbete på utrustningen, före rengöring och
    innan du flyttar utrustningen.
    7. Det innebär alltid en risk när man använder häckklippare. OBS Fara! Roterande verktyg!
    8. Häckklipparen bör alltid hållas med båda händerna.
    9. Innan man använder utrustningen, bör man rensa arbetsområdet från främmande föremål.
    Man bör även hålla ögonen öppna för främ-
    mande föremål under användningen av maskinen!
    Om maskinen kör fast t.ex. i tjocka grenar, bör
    man slå av maskinen och dra ur kontakten ur
    uttaget, innan man undersöker och rättar till
    orsaken till fastkömingen. Var särskilt försiktig
    när maskinen slås på igen.
    10. Kontrollera sladden och alla ans-lutningar om det finns några synliga fel, innan maskinen
    används (kontakten utdragen). Använd inte en
    skadad sladd.
    11. Håll sladden borta från klippområdet.
    12. Använd inte häckklipparen i fuktigt väder och använd den inte till att klippa fuktiga häckar.
    Spruta inte vatten på apparaten. Använd ingen
    högtryckstvätt eller ångtvätt för rengöring.
    13. Bär häckklipparen i dess handtag och håll händerna borta från knivbladet.
    1 4 . Enligt gällande branschbestämmelser för jordbruks  och trädgårdsarbete får personer över
    17 år arbeta på egen hand med elektriska häck-
    klippare. Personer över 16 år får använda häck-
    klipparen, om arbetet utförs under övervakning
    från vuxna.
    15. Vi rekommenderar att man bär säkerhets- klädsel under arbetet och att ögon, öron, hår,
    händer och fötter är ordentligt skyddade. Skydds-
    handskar bör också bäras.
    16. När häckklipparen har slagits av och före rengöring, bör man se till att motorn inte kan slås
    på oavsiktligt genom att man kommer åt brytar-
    spärren.  Under alla omständigheter, dra alltid ut
    elkontakten !
    17. Kontrollera regelbundet om klippenheten har skadats. Om man hittar en skada, bör klippen-
    heten repareras på korrekt sätt.
    18. Som användare bör man vara medveten om sitt ansvar gentemot andra som befinner sig i
    arbetsområdet.
    19. Häckklipparen måste kontrolleras ordentligt och service måste utföras. Om knivarna skadas,
    bör de endast bytas parvis. Om skadan har
    uppstått till följd av en stöt, är det viktigt att en
    specialist undersöker maskinen.
    20. Använd endast förlängningssladdar som har godkänts för användning utomhus. Dessa
    sladdar får inte vara lättare än PVC- överdragen
    sladd enligt 227 IEC 53. De måste vara skyddade
    för vattenspray. Skadade kablar får endast
    bytas av auktoriserad serviceverkstad, då
    special verktyg är nödvandiga. Utrustning som
    kommer att användas på olika platser utomhus
    måste anslutas till jordat eluttag. 21. Se till att utrustningen förvaras på ett säkert sätt
    efter användning, så att kniven inte kan vidröras.
    22. När utrustningen används, bör den hållas med båda händerna. Stå stadigt och se till att du har
    tillräckligt stort arbetsområde. Det bör inte finnas
    människor, djur eller föremål inom arbets-
    området. Välj klipphöjd så att kniven inte kommer
    i kontakt med marken och så att man kan
    använda utrustningen från en säker plats.
    23. Använd  inte  kabeln  för  ändamål som den inte är  avsedd  för.  Bär  aldrig elverktyget i kabeln.
    Använd  inte  kabeln  för att dra ut kontakten ur
    uttaget.  Skydda kabeln mot hetta, olja och vassa
    kanter.
    24. Var försiktig vid transport av utrustningen (endast med transportskydd).
    25. När man ska använda utrustningen för första gången bör man läsa bruksanvisningen men
    även be en expert att visa hur man använder den.
    26. Se alltid till att skyddsanordningar ochhandtag är korrekt monterade. Försök aldrig använda en
    ofullständig maskin.
    27. Försök  aldrig  använda  en ofullständig maskineller  en maskin som har förändrats på ett icke
    godkänt sätt.
    28. Låt aldrig barn använda elverktyget.
    29. Undvik att använda häckklipparen då andrapersoner befinner sig i närheten, gäller speciellt
    barn!
    30. Tag för vana att då under arbetets gång se dig omkring och ge akt på möjliga faror du kanske
    inte hör på grund av maskinens buller.
    31. Var uppmärksam.  Tänk på vad du gör.  Använd förnuftet när du arbetar. Använd inte elverktyget
    om du är okoncentrerad.
    32. OBSERVERA!  Använd  endast tillbehör eller till- satsapparater som är uppräknade i bruksanvis-
    ningen. Användning av andra verktyg och annat
    tillbehör kan innebära en skaderisk för dig.
    33. Låt en elfackman  reparera ditt elverktyg. Detta elverktyg  motsvarar relevanta   säkerhetsbe-
    stämmelser.  Reparationer  får endast utföras
    av en elfackman  med användande av original-
    reservdelar;  annars kan användaren drabbas
    av olyckor.
    5. Före idrifttagningen
    Montering av bygelhandtaget  (bild 1)
    Om  skruvar  är  iskruvade  på  fästpunkten ska de av-
    lägsnas.  Därefter drar man efter avtagning av skydds-
    kogret bygelhandtaget över  skärsystemet framifrån och
    sätter i  det i  häcksaxkåpans  ursparning (bild 1).  (Dra
    härför,om nödvändigt, isär handtagets båda undre än\
    dar
    något). Se därvid till  att de båda bygelhandtagsdelarna
    inte trycks  ihop. För att fästa byg elhandtaget skruvar man
    i de 2 medföljande skruvarna genom handtagets öppnin-
    gar in i kåpans gängade hål och drar åt fast.
    Skyddsplåt  (bild 2)
    Om  skruvar  är  iskruvade  i  bottenplattan  ska  de av-
    lägsnas.  Fäst  handskyddet i b ottenplattan med de 2
    medföljande skruvarna. 
    						
    							
    SE-3
    Elanslutning
    Maskinen kan anslutas endast till 1-fas växelström.
    Maskinen är skyddsisolerad i enlighet med klassi-
    ficeringen II av VDE 0740. Före användning av maskinen
    se till att nätströmmen stämmer överens med drift-
    spänningsdata på maskinens märkplåt.
    Jordfelsbrytare
    Maskiner som används på olika ställen utomhus
    skall anslutas till en jordfelsbrytare.
    Sakring av förlangningssladden
     (Fig. 5)
    Använd endast förlängningskablar för utomhusbruk
    med en max. längd utav 75 meter samt med en CROSS
    SECTION på minst 1,5 mm 2
    . Säkra utrustningens
    sladd till förlängningssladden med en ögla (fig. 5).
    Förlängningssladdar som är längre än 30 m reducerar
    maskinens prestanda.
    6. Anvisningar för användning
    Använd inte häckklipparen i regn eller att klippa
    fuktiga häckar med!
    Kontrollera om det finns synliga skador häck-
    klipparens sladd och dess anslutning före all
    användning! Dra ur elkontakten. Använd inte en
    felaktig sladd.
    Handskar:
    Man måste använda skyddshandskar när häck-
    klipparen används.
    7. In- och urkoppling av häcksaxen
    Intag en säker position för att koppla in häcksaxen.
    Denna häcksax har en tvåhändig säkerhetskoppling.
    När man startar häckklipparen, måste man samtidigt
    trycka på en av dom två säkerhetsbrytarna  i handtaget
    (A eller B) och strömbrytaren i bygelhandtaget (C). Vid
    urkopplingen släpper ni båda brytarna igen. Motorn
    kopplas redan från då en av de båda brytarna har
    släppts och inte är tryckt.
      8. Service
    Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete på
    klipparen påbörjas.
    Viktigt! Rengör alltid knivarna efter långvarig an-
    vändning av klipparen. Det förlänger utrustningens
    livslängd. Skadade delar på klipparen måste
    omedelbart repareras på rätt sätt. Rengör kniven med
    en torr trasa resp. vid stark nedsmutsning med en
    borste.  Varning: Skaderisk! Knivarna bör oljas in med
    ett miljövänligt smörjmedel (Fig. 6).
    Slipa knivarna
    Knivarna behöver i allmänhet ingen service och kräver
    inte slipning, om de används på rätt sätt. För att
    förhindra skador av knivarna, när de inte används, bör
    en slipad kniv förvaras i det trubbiga fodralet (fig. 4).
    Knivarna kan inte slipas av användaren utan att man
    öppnar utrustningen och säkerhetsmekanismen.
    Endast en specialistverkstad kan därför slipa knivarna. Byta knivarna
    Endast en korrekt montering av knivarna garanterar en
    problemfri drift och funktion med den säkerhets-
    anordning som nämns ovan. Byte av knivar bör alltså
    överlåtas till en specialistverkstad.
    9. Hur man håller häckklipparen under an-vändning 
    (Fig. 7)
    Med denna utrustning kan du klippa och trimma
    buskar och häckar lätt och bekvämt.
    Klippa häckar
    - Unga skott klipper man bäst med en lierörelse.
    - Äldre och starkare häckar klipper man bäst med en sågrörelse.
    - Grenar som är för tjocka för häckklipparen, bör kapas med en såg.
    - Häckens sidor bör klippas uppåt i en kvartscirkel- rörelse.
    Jämn klippning på höjden
    - Sätt fast en rikttråd i önskad höjd.
    - Klipp jämnt ovanför denna rikttråd.
    Den utökade  arbetshöjden:  Om du vill ännu högre upp
    resp. om du arbetar  över huvudhöjd (se bild 8), beakta
    då följande:
    Observera : Se till att Ni står stadigt, för att förhindra
    halkning och eventuella ska dor. Håll alltid skärkniva-
    rna riktade bort från kroppen vid varje greppvariant.
    10.Säker hetsanordningar  (för bästa säkerhet)
    Med de 5 specialegenskaperna: Den tvåhandsfattade
    säkerhetsbrytaren, snabbstoppet av kniven, skydds-
    kåpan, knivens skyddsskena och slagskyddet är
    monterade för att ge häckklipparen bästa möjliga
    säkerhet.
    Observera!Om du under arbetet med häcksaxen upptäcker
    att säkerhetsfunktio ner som 2-hands-kopplingen
    eller snabbstoppet inte fun gerar som de ska, av-
    sluta då arbetet omedelbart och lämna in häck-
    saxen på en auktoriserad fackverkstad för repa-
    ration!
    Säkerhetsbrytare med tvåhandsfattning  (fig. 3)
    När man startar häckklipparen, måste man samtidigt
    trycka på en av dom två säkerhetsbrytarna  i handtaget
    (A eller B) och strömbrytaren i bygelhandtaget (C). Så
    snart en av dessa brytare släpps upp, stoppar
    häckklipparens knivar omedelbart.
    Snabbstopp av kniven
    För att undvika skärskador stoppar kniven på ca 0,2 sek,
    när någon av brytama släpps upp.
    Skyddsskena för kniven  (Fig. 4)
    Knivens avstånd från knivhuset reducerar risken för
    skador på grund av oavsiktlig kroppskontakt. Så snart
    häckklipparen är avstängd stannar knivbladen - enligt
    gällande säkerhetsföreskrifter - exakt i höjd med
    skyddsskenan för att minska risken för skador vid
    transport. 
    						
    							
    SE-4
    Slagskydd
     (Fig. 9)
    Den utsträckta styrskenan förhindrar att obehagliga
    stötar (knivrekyl) överförs till användaren till följd \
    av
    sammanstötning med solida föremål (vägg, mark,  etc.).
    Överbelastningsskydd
    Om fasta föremål fastnar i kniven och får motorn att köra
    fast, dra ut kontakten ur uttåget, ta bort föremålet och
    fortsätt arbetet.
    Utrustningen är även försedd med en överbelastnings-
    brytare, som skyddar dreven mot mekanisk skada om
    kniven skulle kärva fast.
    11.Förvaring av häckklipparen efter användning
    Häcksaxen måste förvaras så, att ingen kan skada sig
    på skärknivarna!
    Viktigt:   Knivarna bör  rengöras efter varje an vändning.
    (se även avsnitt 
    8.Underhåll).  På så sätt påverkas häck-
    saxens livslängd avsevärt. Oljningen  bör helst göras med
    ett miljövänligt smörjmedel, t.ex. servicespray. Stick sedan
    i häcksaxen med knivarna i kogret.
    12. Reparation och service
    Reparationer på elektriska redskap bör utföras endast av
    fackmän.
       SERVICE ADRESS:
    STIGA AB
    SE-- 57328 TRANÅS -/ SWEDEN 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual