Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1911-1603-01 SH 60 Pro Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi Istruzioni per l’uso
1 21 34 8 mm OBS ! Läs bruksanvisningen före användning! ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk! HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug!Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen!Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!Attention! Read instruction manual before using the trimmer!Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!Attenzione! Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
3 9 SE1+2 Handtag(1) + Bygelhandtag(2) & Strömbrytare3 Skyddskåppa4 Elektrisk sladd med kontakt5 Skyddskena för knivbladen6 Skyddskåpa NO1+2 Håndtak(1) + Bøylehåndtag(2) & Bryter3 Skjerm4 Hoveledning med støpsel 5 Sikkerhetsskinne for knivblad6 Beskyttelse mot støt FI1+2 Kahva(1) + Lenkki kahva(2) & Strömbrytare3 Skyddskåppa4 Elektrisk sladd med kontakt5 Skyddskena för knivbladen 6 Skyddskåpa DK1+2 Håndtag(1) + Bøjiehåndtag(2) & Afbryder3 Værn4 El-ledning med stik 5 Klingeværn6 Støddæmper NL1+2 Bedrijfschakelaar (2-hand bediening)3 Beschermschild4 Netleiding met stekker 5 Veiligheidsmesbalk6 Aanstootbeveiliging DE1+2 Griff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter3 Schutzschild4 Netzleitung mit Stecker5 Sicherheitsmesserbalken6 Anstoßschutz GB1+2 Operating Switches (two-hand operation) 3 Hand Guard4 Power Cord5 Blade Safety Rail6 Impact Protector FR1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains)3 Bouclier de protection4 Câble de secteur avec connecteur5 Couteaux de sécurité6 Butée de protection CZ1+2 Rukojet s okrouhlou ochranou (1) + Oblouková rukojet (2) s bezpecnostním spínacem 3 Ochranný štít4 Prívodní kabel se zástrckou5 Bezpecnostní nosníky nozu6 Ochrana proti nárazu PL1+2 Uchwyt z przelacznikiem (1)+ Uchwyt kablakowy z przelacznikiem (2) bezpieczenstwa 3 Tarcza ochronna4 Kabel przylaczeniowy z wtyczka5 Belka z nozami6 Ochrona przed uderzaniem IT1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due mani)3 Schermo di protezione4 Linea di rete con spina5 Barra con lame di sicurezza6 Paracolpi
4 llustration och förklaring av piktogramen Illustrasjon og forklaring av symboler Symbolien selitykset Piktogramillustration og forklaring Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes IIlustracja i objaœnienia piktogramów. Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 2 3 4 5 6 FI1 Käytä aina silmien- ja kuulosuojaimia!2 Varoitus!3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!4 Älä käytä tätä sähkötyökalua märällä ilmalla!5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vaurio- tunut tai katkennut! 6 Huomioitava ympäristönsuojelu ! Tätä laitetta ei saa heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön. Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitet- tuun keräyspisteeseen. SE1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!2 Varning!3 Läs bruksanvisningen före användning!4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av! 6 Observera miljöskydd! Denna apparat får inte slängas i hushållssopor/restsopor. Den kasserade apparaten får endast lämnas till en allmän återvin -ningsstation. DK1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !2 Advarsel!3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over! 6 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort- skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald. Aflever det gamle apparat kun på en kommunal modtagestation. NO1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!2 Advarsel!3 Les bruksanvisningen før bruk!4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir skadet!6 OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maski- nen skal bare leveres inn til et offentlig deponi. DE1 Augen- und Gehörschutz tragen!2 Warnung!3 Gebrauchsanweisung lesen!4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlußleitung sofort Stecker ziehen! 6 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abge -ben. NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!2 Waarschuwing!3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan sluitings-leiding dadelijk de stekker uittrekken! 6 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij het gewone huishoudelijke afval worden aange- boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeen- telijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
5 GB1 Wear eye and ear protection ! 2 Warning!3 Read the instruction manual !4 Do not use the tool under wet weather conditions !5 Unplug immediately if the power cord or plug be- comes damage ! 6 Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household waste. Dispose of only at a designated collection point. IT1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!2 Avvertimento!3 Leggere le istruzioni sull’uso!4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di allacciamento, tirare immediatamente la spina! 6 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa- recchio non può essere smaltito con la spazzatura domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di raccolta pubblico. FR1 Porter des protections des yeux et des oreilles!2 Attention!3 Lisez l’instruction de service!4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! 6 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection. PL 1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne.2 Uwaga! 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹. 5 Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest uszkodzony lub przeciêty 6 Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z odpadami gospodarstwa domowego/odpadami pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w publicznym miejscu zbiorczym. CZ 1 Použijte ochranu oèí a sluchu!2 Varování!3 Pøeètìte si návod k obsluze!4 Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti!5 Pøi poškození nebo pøeseknutí pøívod ního kabelu ihned odpojte zástrèku! 6 Pozor Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj se nesmí likvidovat spolu s domovým/komunálním odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat do sbìrných surovin.
SE-1 SVENSKAHäckklipparen 2. Allmänna säkerhetsanvisningar lnformation om bestämmelse för maskinbuller 3, GSGV: Ijudtrycksnivån på arbetsplatsen kan överstiga 85 dB (A). l sådana fall behöver användaren hörselskydd. Observera : Bullerskydd! Beakta de regionala före- skrifterna vid idrifttag-ningen. Störningsskyddad i enlighet med EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95. Vi förbehåller oss rätten att ändra de tekniska specifikationema. Häckklipparna är konstruerade efter de senaste bestämmel- serna i enlighet med DlN-EN 50144-1 och DIN-EN 50144- 2-15 och överensstämmer helt med bestämmelserna för apparatsäkerhet samt . Allmänna säkerhetsanvisningar: Användning av häckklipparen innebär alltid en risk för olyckor, följ därför de relevanta olycksföre- byggande anvisningarna. Maskinen har konstruerats enligt senaste teknik och i enlighet med vedertagna tekniska säkerhets- bestämmelser. Ändå kan användning av maskinen inne-bära risker för användaren eller annan person, även maskinen eller andra föremål kan skadas. Varning! Vid användande av elektriska maskiner måste man beakta grundläggande säkerhet- sföreskrifter för att skydda sig mot elström, fara för skador samt fara för brand. Läs och observera alltid säkerhetsföreskrifterna innan ni använder häck- klipparen. Förvara dessa på ett säkert ställe ! Använd maskinen på ett säkerhets-medvetet sätt för lämpliga uppgifter endast i tekniskt perfekt skick och med veder-börlig hänsyn till bruksanvisningen! Rätta omedelbart till eller låt rätta till fel som skulle kunna påverka säkerheten på ett olyckligt sätt! Denna häckklippare kan orsaka allvarliga skador. Läs instruktionsboken noggrannt för bästa hand- havande och förberedelser samt underhåll utav häckklipparen. Bekanta dig praktiskt med maskinen innan du använder den. 3. Tillämpning Maskinen är avsedd endast för häckklippning. Om man använder den för andra ändamål, är det en felaktig användning. Tillverkaren / leverantören frånsäger sig ansvar för skador till följd av oriktig användning. Denna risk är helt och hållet an- vändarens ansvar. Korrekt användning av maskinen innebär även att man följer bruksanvisningen och anvisningar för service och underhåll. Ha alltid bruksanvisningen nära till hands under användningen! 4. Säkerhetsanvisningar 1. Håll ordning i ditt arbetsområde. Oordning i arbetsområdet kan medföra olyckor. 2. Ta hänsyn till omgivningsfaktorer. Utsätt inteelverktyg för regn. Använd inte elverktyg i våt eller fuktig omgivning. Se till att du har bra belysning. Använd inte elverktyg i närheten av brännbara vätskor eller gaser. 3. Håll barn borta. Låt inte andra personer beröra elverktyget eller kabeln. Håll andra personer borta från ditt arbetsområde. 4. Förvara dina elverktyg på ett säkert ställe. Oan- vända elverktyg ska alltid läggas på ett torrt, högt beläget eller låst ställe, utom räckhåll för barn. 5. Överbelasta inte ditt elverktyg. Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna effektområdet. 1. Introduktion av häckklipparen Tekniska data SH 60 Driftspänning V~ 230 Nom. frekvens Hz 50 Effekt W 600 Slagtal min -1 2400 Knivlängd mm 600 Klipptjocklet mm 29 Vikt kg 3,6 Ljudtrycksnivå: L pA 89 dB (A) enlighet med EN 50144 Vibration:
SE-2 6. Dra alltid ut kontakten ur uttaget, innan du utför något arbete på utrustningen, före rengöring och innan du flyttar utrustningen. 7. Det innebär alltid en risk när man använder häckklippare. OBS Fara! Roterande verktyg! 8. Häckklipparen bör alltid hållas med båda händerna. 9. Innan man använder utrustningen, bör man rensa arbetsområdet från främmande föremål. Man bör även hålla ögonen öppna för främ- mande föremål under användningen av maskinen! Om maskinen kör fast t.ex. i tjocka grenar, bör man slå av maskinen och dra ur kontakten ur uttaget, innan man undersöker och rättar till orsaken till fastkömingen. Var särskilt försiktig när maskinen slås på igen. 10. Kontrollera sladden och alla ans-lutningar om det finns några synliga fel, innan maskinen används (kontakten utdragen). Använd inte en skadad sladd. 11. Håll sladden borta från klippområdet. 12. Använd inte häckklipparen i fuktigt väder och använd den inte till att klippa fuktiga häckar. Spruta inte vatten på apparaten. Använd ingen högtryckstvätt eller ångtvätt för rengöring. 13. Bär häckklipparen i dess handtag och håll händerna borta från knivbladet. 1 4 . Enligt gällande branschbestämmelser för jordbruks och trädgårdsarbete får personer över 17 år arbeta på egen hand med elektriska häck- klippare. Personer över 16 år får använda häck- klipparen, om arbetet utförs under övervakning från vuxna. 15. Vi rekommenderar att man bär säkerhets- klädsel under arbetet och att ögon, öron, hår, händer och fötter är ordentligt skyddade. Skydds- handskar bör också bäras. 16. När häckklipparen har slagits av och före rengöring, bör man se till att motorn inte kan slås på oavsiktligt genom att man kommer åt brytar- spärren. Under alla omständigheter, dra alltid ut elkontakten ! 17. Kontrollera regelbundet om klippenheten har skadats. Om man hittar en skada, bör klippen- heten repareras på korrekt sätt. 18. Som användare bör man vara medveten om sitt ansvar gentemot andra som befinner sig i arbetsområdet. 19. Häckklipparen måste kontrolleras ordentligt och service måste utföras. Om knivarna skadas, bör de endast bytas parvis. Om skadan har uppstått till följd av en stöt, är det viktigt att en specialist undersöker maskinen. 20. Använd endast förlängningssladdar som har godkänts för användning utomhus. Dessa sladdar får inte vara lättare än PVC- överdragen sladd enligt 227 IEC 53. De måste vara skyddade för vattenspray. Skadade kablar får endast bytas av auktoriserad serviceverkstad, då special verktyg är nödvandiga. Utrustning som kommer att användas på olika platser utomhus måste anslutas till jordat eluttag. 21. Se till att utrustningen förvaras på ett säkert sätt efter användning, så att kniven inte kan vidröras. 22. När utrustningen används, bör den hållas med båda händerna. Stå stadigt och se till att du har tillräckligt stort arbetsområde. Det bör inte finnas människor, djur eller föremål inom arbets- området. Välj klipphöjd så att kniven inte kommer i kontakt med marken och så att man kan använda utrustningen från en säker plats. 23. Använd inte kabeln för ändamål som den inte är avsedd för. Bär aldrig elverktyget i kabeln. Använd inte kabeln för att dra ut kontakten ur uttaget. Skydda kabeln mot hetta, olja och vassa kanter. 24. Var försiktig vid transport av utrustningen (endast med transportskydd). 25. När man ska använda utrustningen för första gången bör man läsa bruksanvisningen men även be en expert att visa hur man använder den. 26. Se alltid till att skyddsanordningar ochhandtag är korrekt monterade. Försök aldrig använda en ofullständig maskin. 27. Försök aldrig använda en ofullständig maskineller en maskin som har förändrats på ett icke godkänt sätt. 28. Låt aldrig barn använda elverktyget. 29. Undvik att använda häckklipparen då andrapersoner befinner sig i närheten, gäller speciellt barn! 30. Tag för vana att då under arbetets gång se dig omkring och ge akt på möjliga faror du kanske inte hör på grund av maskinens buller. 31. Var uppmärksam. Tänk på vad du gör. Använd förnuftet när du arbetar. Använd inte elverktyget om du är okoncentrerad. 32. OBSERVERA! Använd endast tillbehör eller till- satsapparater som är uppräknade i bruksanvis- ningen. Användning av andra verktyg och annat tillbehör kan innebära en skaderisk för dig. 33. Låt en elfackman reparera ditt elverktyg. Detta elverktyg motsvarar relevanta säkerhetsbe- stämmelser. Reparationer får endast utföras av en elfackman med användande av original- reservdelar; annars kan användaren drabbas av olyckor. 5. Före idrifttagningen Montering av bygelhandtaget (bild 1) Om skruvar är iskruvade på fästpunkten ska de av- lägsnas. Därefter drar man efter avtagning av skydds- kogret bygelhandtaget över skärsystemet framifrån och sätter i det i häcksaxkåpans ursparning (bild 1). (Dra härför,om nödvändigt, isär handtagets båda undre än\ dar något). Se därvid till att de båda bygelhandtagsdelarna inte trycks ihop. För att fästa byg elhandtaget skruvar man i de 2 medföljande skruvarna genom handtagets öppnin- gar in i kåpans gängade hål och drar åt fast. Skyddsplåt (bild 2) Om skruvar är iskruvade i bottenplattan ska de av- lägsnas. Fäst handskyddet i b ottenplattan med de 2 medföljande skruvarna.
SE-3 Elanslutning Maskinen kan anslutas endast till 1-fas växelström. Maskinen är skyddsisolerad i enlighet med klassi- ficeringen II av VDE 0740. Före användning av maskinen se till att nätströmmen stämmer överens med drift- spänningsdata på maskinens märkplåt. Jordfelsbrytare Maskiner som används på olika ställen utomhus skall anslutas till en jordfelsbrytare. Sakring av förlangningssladden (Fig. 5) Använd endast förlängningskablar för utomhusbruk med en max. längd utav 75 meter samt med en CROSS SECTION på minst 1,5 mm 2 . Säkra utrustningens sladd till förlängningssladden med en ögla (fig. 5). Förlängningssladdar som är längre än 30 m reducerar maskinens prestanda. 6. Anvisningar för användning Använd inte häckklipparen i regn eller att klippa fuktiga häckar med! Kontrollera om det finns synliga skador häck- klipparens sladd och dess anslutning före all användning! Dra ur elkontakten. Använd inte en felaktig sladd. Handskar: Man måste använda skyddshandskar när häck- klipparen används. 7. In- och urkoppling av häcksaxen Intag en säker position för att koppla in häcksaxen. Denna häcksax har en tvåhändig säkerhetskoppling. När man startar häckklipparen, måste man samtidigt trycka på en av dom två säkerhetsbrytarna i handtaget (A eller B) och strömbrytaren i bygelhandtaget (C). Vid urkopplingen släpper ni båda brytarna igen. Motorn kopplas redan från då en av de båda brytarna har släppts och inte är tryckt. 8. Service Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete på klipparen påbörjas. Viktigt! Rengör alltid knivarna efter långvarig an- vändning av klipparen. Det förlänger utrustningens livslängd. Skadade delar på klipparen måste omedelbart repareras på rätt sätt. Rengör kniven med en torr trasa resp. vid stark nedsmutsning med en borste. Varning: Skaderisk! Knivarna bör oljas in med ett miljövänligt smörjmedel (Fig. 6). Slipa knivarna Knivarna behöver i allmänhet ingen service och kräver inte slipning, om de används på rätt sätt. För att förhindra skador av knivarna, när de inte används, bör en slipad kniv förvaras i det trubbiga fodralet (fig. 4). Knivarna kan inte slipas av användaren utan att man öppnar utrustningen och säkerhetsmekanismen. Endast en specialistverkstad kan därför slipa knivarna. Byta knivarna Endast en korrekt montering av knivarna garanterar en problemfri drift och funktion med den säkerhets- anordning som nämns ovan. Byte av knivar bör alltså överlåtas till en specialistverkstad. 9. Hur man håller häckklipparen under an-vändning (Fig. 7) Med denna utrustning kan du klippa och trimma buskar och häckar lätt och bekvämt. Klippa häckar - Unga skott klipper man bäst med en lierörelse. - Äldre och starkare häckar klipper man bäst med en sågrörelse. - Grenar som är för tjocka för häckklipparen, bör kapas med en såg. - Häckens sidor bör klippas uppåt i en kvartscirkel- rörelse. Jämn klippning på höjden - Sätt fast en rikttråd i önskad höjd. - Klipp jämnt ovanför denna rikttråd. Den utökade arbetshöjden: Om du vill ännu högre upp resp. om du arbetar över huvudhöjd (se bild 8), beakta då följande: Observera : Se till att Ni står stadigt, för att förhindra halkning och eventuella ska dor. Håll alltid skärkniva- rna riktade bort från kroppen vid varje greppvariant. 10.Säker hetsanordningar (för bästa säkerhet) Med de 5 specialegenskaperna: Den tvåhandsfattade säkerhetsbrytaren, snabbstoppet av kniven, skydds- kåpan, knivens skyddsskena och slagskyddet är monterade för att ge häckklipparen bästa möjliga säkerhet. Observera!Om du under arbetet med häcksaxen upptäcker att säkerhetsfunktio ner som 2-hands-kopplingen eller snabbstoppet inte fun gerar som de ska, av- sluta då arbetet omedelbart och lämna in häck- saxen på en auktoriserad fackverkstad för repa- ration! Säkerhetsbrytare med tvåhandsfattning (fig. 3) När man startar häckklipparen, måste man samtidigt trycka på en av dom två säkerhetsbrytarna i handtaget (A eller B) och strömbrytaren i bygelhandtaget (C). Så snart en av dessa brytare släpps upp, stoppar häckklipparens knivar omedelbart. Snabbstopp av kniven För att undvika skärskador stoppar kniven på ca 0,2 sek, när någon av brytama släpps upp. Skyddsskena för kniven (Fig. 4) Knivens avstånd från knivhuset reducerar risken för skador på grund av oavsiktlig kroppskontakt. Så snart häckklipparen är avstängd stannar knivbladen - enligt gällande säkerhetsföreskrifter - exakt i höjd med skyddsskenan för att minska risken för skador vid transport.
SE-4 Slagskydd (Fig. 9) Den utsträckta styrskenan förhindrar att obehagliga stötar (knivrekyl) överförs till användaren till följd \ av sammanstötning med solida föremål (vägg, mark, etc.). Överbelastningsskydd Om fasta föremål fastnar i kniven och får motorn att köra fast, dra ut kontakten ur uttåget, ta bort föremålet och fortsätt arbetet. Utrustningen är även försedd med en överbelastnings- brytare, som skyddar dreven mot mekanisk skada om kniven skulle kärva fast. 11.Förvaring av häckklipparen efter användning Häcksaxen måste förvaras så, att ingen kan skada sig på skärknivarna! Viktigt: Knivarna bör rengöras efter varje an vändning. (se även avsnitt 8.Underhåll). På så sätt påverkas häck- saxens livslängd avsevärt. Oljningen bör helst göras med ett miljövänligt smörjmedel, t.ex. servicespray. Stick sedan i häcksaxen med knivarna i kogret. 12. Reparation och service Reparationer på elektriska redskap bör utföras endast av fackmän. SERVICE ADRESS: STIGA AB SE-- 57328 TRANÅS -/ SWEDEN