Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GB-1 2. General safety instructions Machine noise information regulation 3, GSGV: the noise pressure level at the place of work can exceed 85 dB(A). In such cases the operator will require noise protection (e.g. wearing of ear protectors). Attention: Noise protection ! Please observe the local regulations when operating your device. Interference suppressed in accordance with EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 . We reserve the right to make changes to the technical specifications. The hedge trimmers are constructed in line with the latest regulations in accordance with DIN-EN 50144- 1and DIN-EN 50144-2-15 and conform fully to equipment safety law regulations. General safety instruction Usage of hedge trimmer always involves a risk of accidents, therefore please observe the relevant accident prevention instructions. The machine has been constructed according to the latest technology and in accordance with the recog- nised technical safety regulations. Nevertheless, use of the machine can involve risks to the user or third persons, and can cause damage to the machine or other objects. Attention: Using electric power tools, you must observe following fundamental safety instructions to protect yourself against electric shock, against danger of injuries and danger of fire. Read all these instructions before using the hedge trimmer and observe them. Keep these safety instructions at a safe place. Use the machine in a safety conscious manner for suitable applications in a technically perfect condition only and with due regard to the operating instructions! Immediately rectify or have rectified any faults which could adversely affect safety! This machine may cause serious injuries. Please read the instruction manual carefully as to the correct handling, the preparations, the maintenance and the proper use of the hedgetrimmer. Familiarize yourself with the machine before the first use and also have yourself introduced to practical use of the machine. 3. Application The machine is only intended for trimming hedges. Use for any other purpose constitutes inappropriate use. The manufacturer / supplier is not liable for any injury and/or damage arising from inappropriate use. This risk is the sole responsibility of the user. Appropriate use of the machine also includes adher- ence to the operating instructions and compliance with the servicing and maintenance instructions. Always keep the operating instructions close at hand during operation! 4. Safety instruction 1. Keep your working area tidy. Disorder at your working area may lead to accidents. 2. Please consider environmental influences. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in wet or moist surroundings. Ensure that there is good lighting. Do not use power tools near inflammable fluids or gases. 3. Keep children away. Do not allow other persons to touch the power tool or cable. Keep other persons out of your working area. 4 . Keep your power tools in a safe place. Power tools that are currently not in use should be stored in ENGLISHHe dge Trimmer 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data SH 60 Operating Voltage V~ 230 Nominal Frequency Hz 50 Nominal Consumption W 600 Cutting movements min -1 2400 Cutting length mm 600 Cutting Thickness mm 29 Weight (without flex) kg 3,6 Noise Pressure Level: L pA 89 dB (A) according to EN 50144 Vibration:
GB-2 a dry place w here they are out of reach of children (high on a shelf or in a locked place). 5 . Do not overtax your power tools. They work better and safer if used within the stated performance range. 6. Always disconnect the plug from the mains socket before carrying out any work on the equipment, before cleaning and before moving the equipment. 7. The use of hedge trimmers involves certain risks. Attention: Danger! Rotating machinery. 8. The hedge trimmer should always be held with both hands. 9. Before using the equipment clear the working area of any foreign objects and be aware of foreign objects during operation of the machine! If the machine becomes jammed e.g. by thick branches, switch off and disconnect the machine from the mains socket before investigating and rectifying the cause of the jam. Take special care when switching the machine on again. 10. Check the flex and all connections for any visible faults before using the machine (plug dis- connected). Do not use a faulty flex. 11. Keep the flex away from the cutting area. 12. Do not use the trimmer in wet weather and do not use it to cut wet hedges. Do not wash down the device with water. Do not use any high-pressure cleaning devices or steam jet devices for clean- ing. 13. Carry the trimmer by the handles provided and keep hands away from the cutting blades. 14. In line with agricultural Trade Association Regu- lations only persons over the age of 17 may work on their own with electric hedge trimmers. Use is permitted for persons over 16 years if the work is carried out under the supervision of adults. 15. We would recommend that safety clothing is worn during the work and that eyes, ears, hair, hands and feet are fully protected. Protective gloves should also be worn. 16. Ensure that the motor of your hedge shears can not be switched on by mistake when you put it down after work or when you are going to clean the device. Never forget to unplug the mains supply! 17. Check the cutting unit regularly for damage and if damage is discovered, the cutting unit should be properly repaired. 18. Be aware of your responsibility as user towards third parties in the working area. 19. The trimmer must be properly checked and serviced. If the blades get damaged they should only be exchanged in pairs. In the event of damage from impact, specialist’s inspection is essential. 20. Only use extension leads which have been authorised for outside use. These flexes must not be lighter than rubber cord conforming to DIN/ VDE 0282. They must be water spray protected. Damaged cables of this unit are only to be re- placed by a service station designated by the manufacturer as special tools are necessary. Equipment which will be used in different out- side locations should be connected via residual- current - operated current breakers. 21. Do not use the cable for purposes it has not been designed for. Never carry a power tool at its cable. Do not pull out the plug from the socket using the cable. Pr otect the cable from heat, oil and sharp edges. 22. Ensure that the equipment is stored safely after use in such a way that the blade cannot be touched. 23. When using the equipment, hold it securely with both hands, stand firmly and ensure that you have sufficient working space. There should be no people, animals or objects within the working area. Select the cutting height so that the blade does not make contact with the ground and you can operate the equipment from a secure position. 24. Take care when transporting the equipment (only with blade cover!). 25. For initial use of the hedge trimmer we would recommend that in addition to reading the operating instructions, you also seek a practical demonstration from an expert. 26. Always ensure that all protective devices and handles are properly fitted. Never attempt to use an incomplete machine. 27. Never try to use an incomplete tool or a tool thathas been modified in a way that has not been ap- proved. 28. Do not allow children to use a power tool. 29. The use of the hedgetrimmer is to be avoided if other persons, above all children, are within the working area. 30. Familiarize yourself with the working area and pay attention to possible dangers which you might not be able to hear due to the noise of the machine. 31. Always pay attention. Take care of what you do. Do your work sensibly. Do not use a power tool if you cannot concentrate. 3 2 . ATTENTION ! Only use the acces sories or attach- ments shown in the Operating Instructions. The use of other add-on tools and accessories may set up the risk of injury for you. 33. Have your power tools repaired by an appro- priately qualified electrician only. This power tool complies with the applicable safety regulations. Repairs must only be carried out by qualified electricians using o riginal spare parts; otherwise, accidents may occur to the user. 5. Before use Mounting the bow-type handle (Fig. 1) If there are screws fixed to the mounting points, remove these first. Then, remove the shear protector and put the bow-type handle from the front (as shown in Fig. 1) over the shearing system, and put it into the relief of the hedge shears’ housing. (If necessary, pull the lower ends of the handle slightly apart). Take care that you do not
GB-3 squeeze the two parts of the bow-type handle.To fasten the bow-type handle screw the two included screws through the openings in the handle into the threaded holes of the housing and fasten them tightly. Protection shield (Fig. 2) If screws are fastened to the bottom plate, remove these. Fasten the hand protector with the two included screws to the bottom plate. Power connection The machine can only be connected to a single-phase a.c. current connection. The machine is protectively insulated in accordance with classification II of VDE 0740. Before using the machine ensure that the mains current agrees with the operating voltage data on the machine’s identification plate. Power Circuit Breaker: Machines which will be used in different outside locations must be connected to a Power Circuit Breaker. Securing the extension lead (Fig. 5) Only use extension leads suitable for outside use. The cross section of the wire (max. length of extension cord: 75m) must be at least 1,5 mm 2 . Secure the equipment flex to the extension lead by means of a loop (Fig. 5). Extension leads longer than 30 m will reduce the perfor- mance of the machine. 6. Instructions for use of the equipment Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges! Check the hedge trimmer flex and its connections before each and every use for visible signs of damage (disconnect the power plug)! Do not use a faulty flex. Gloves: Protective gloves must be worn when using the hedge trimmer. 7. Switching on/off the hedge shears (Fig. 3) Please be sure to stand safely when you switch the hedge shears on. This hedge shears have a 2-hand safety switch. To switch on the hedge shears one of the switch bars on the hand grip (A or B) and the switch on the bow-type handle (C) m ust be held down. To switch the device off release both switches. The motor is already turned off if one of the two switches is released. 8. Maintenance Always disconnect the plug from the power socket before commencing any work on the machine. Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately.Clean the shearing blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush. Attention: Danger of injury! Oiling of the blades should ideally be carried out using an environmentally friendly lubricant (Fig. 6). Sharpening of the blades The blades generally do not need servicing and do not require resharpening if used correctly. In order to prevent injuries caused by the blades when not in use, the sharpened cutting blade should be covered by the blade cover (Fig. 4). The blades cannot be sharpened by the user without opening the equipment and the safety mechanism. Resharpening of the blades can therefore only be carried out at a specialist workshop. Changing the blades Only correct installation of the blades will guarantee pro- blem-free operation and function of the above mentioned safety feature of the blades. Changing of the blades should therefore only be carried out at a specialist workshop. 9. Holding the hedge trimmer when in use(Fig. 7) This equipment will enable you to cut or trim bushes and hedges easily and comfortably. Trimming of hedges - Young shoots are best cut in a scythe movement. - Older and stronger hedges are best cut in a sawing movement. - Branches, which are too thick for the hedge trimmer, should be cut with a saw. - Sides of hedges should be cut upwards in a taper. In order to achieve an even height - Fix a guide line at the required height. - Cut evenly over this guide line. Expanded working height:If you want to reach higher or if you to above your head’s height ( see Fig. 8 ), you should take care of the following: Attention : Take care to have a secure and safe stan- ding position when working with your hedge shears in order to avoid slipping and injury. Always keep the shearing blades away from your body. 10. Optimum safety The 5 special features two-hand safety switch, quick blade stop, protective cover, blade safety rail and impact protector are fitted to provide the hedge trimmer with optimum safety features. Attention! If you find out that safety functions, such as the 2-switch me chanism or the safety stop, are not functioning while working with the hedge shears, immediately cease working and take the machine to a specialised shop for repairing. Two-hand safety switch (Fig. 3) To switch on the hedge shears one of the switch bars on the hand grip (A or B) and the switch on the bow- type handle (C) must be held down. If one of the switches is released, the shearing-blades will stop after ca. 0.2 seconds. Quick blade stop In order to avoid injuries through cuts, the blade will stop in max. 0.2 sec. when one of the two switches is released.
GB-4 Blade safety rail (Fig. 4) The cutting blade set back from the blade housing reduces the risk of injuries due to unintentional body contact. As soon as the hedge trimmer is switched off, the sharp cutting blades will stop - due to safety reasons - exactly under the cover rail in order to reduce the risk of injuries during transport. Impact protector (Fig. 9) The extended guide rail prevents unpleasant shocks (blade recoil) being transmitted to the operator due to impact with solid objects (wall, ground etc.). Gear protection feature If solid objecst are caught in the cutting blade and jam the motor, switch off the machine at once, disconnect the power plug from the power socket, remove the object and continue with the work. The equipment is also fitted with an overload cutout, which protects the gears against mechanical damage in the event of blade jams. 11. Storing the trimmer after use The hedge shears must be stored such that there is no danger of injuries being caused to persons by the cutting blades! Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section 8. Maintenance).This will considerably increase the service life of the device. Please use a lubricator that is not harmful to the environ- ment , e. g. our service spray. Then put the shears in their case with the cutting blades first. 12.Repair service Repairs to electric power tools should only be carried out by specialist electrical personnnel.
FR-1 2. Conseil général de sécurité Décret d’information sur le bruit des machines 3. GSGV : Le niveau de pression acoustique au poste de travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce cas il convient de prendre pour l’opérateur des mesures de protection acoustique (par ex. par le port d’une protection acoustique). Attention : protection contre le bruit ! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales. Antiparasitage selon EN 55014, EN 61000-3-2: 1995, EN 61000-3-3. Sous réserve de modifications techniques. Les nouveaux taille-haies sont conçus suivant les nouvelles prescriptions selon DIN-EN 50144-1 et DIN- EN 50144-2-15 et sont parfaitement conformes aux prescriptions du code de sécurité des appareils et aux règles. Conseils généraux de sécurité Chaque emploi d’un taille-haie comporte un risque d’accident. C’est pourquoi nous vous demandons d’observer les prescriptions de protection contre les accidents. La machine est conçue suivant le niveau de la technique et des normes de sécurité en vigueur. Malgré tout, leur emploi peut engendrer des dangers de corps et de vie pour les utilisateurs et les tiers, de porter préjudice à la machine et à d’autres objets. Attention: En utilisant des outils électriques il faut observer les règles fondamentales de sécurité suivants pour vous protéger contre commotion électrique, danger de blessures et danger de feu. Veuillez lire et observer tous ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique. Conservez les règles de sécurité à une place sûre. Employer uniquement la machine dans un état tech- nique impeccable et confor-mément aux règles, en toute conscience de la sécurité et des dangers et en respectant l’instruction de service ! Il est important notamment d’éliminer (ou de faire éliminer) immé- diatement les pannes qui nuisent à la sécurité ! Cette machine peut provoquer des blessures graves. Lisez soigneusement les instructions concernant le maniement correct, à la maintenance et à l’utilisation adéquate du taille-haie. Avant la première utilisation familiarisezvous avec la machine. 3. Application La machine est uniquement destinée à tailler les haies. Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Le fabricant / fournis-seur ne portera aucune responsabilité pour les préjudices qui en résultent. L’utilisateur portera seul tous les risques et périls.Font également partie de l’emploi conforme, le respect de l’instruction de service et des conditions d’inspection et de maintenance. Conserver l’instruction de service en permanence sur le lieu d’emploi de la machine ! 4. Avis de sécurité 1. Maintenez votre lieu de travail bien en ordre. Le désordre sur le lieu de travail peut être cause d’accidents. FRANÇAISTaille-Haie 1. Présentation du taille-haie Données techniques SH 60 Tension de service V~ , 230 Fréquence nominale Hz 50 Consommation nomin. W 600 Mouvements de coupe min -1 2400 Longueur de coupe mm 600 Epaisseur de coupe mm 29 Poids sans câble kg 3,6 Niveau de pression acoustique: L pA 89 dB (A) selon EN 50144 Vibration:
FR-2 2. Respectez les influences environnementales. N’exposez pas les appareils électriques à la pluie. N’utilisez pas vos appareils électriques dans un milieu mouillé ou humide. Veillez à un bon éclairage. N’utilisez pas vos appareils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables. 3. Tenez les enfants éloignés. Ne laissez pas d’au- tres personnes toucher à l’appareil électrique ou au câble. Maintenez les personnes étrangères à distance de votre lieu de travail. 4. Entreposez vos appareils électriques dans un endroit sûr. En cas de non-utilisation, les appareils électriques doivent être stockés dans un endroit sec, en hauteur ou enfermés, hors de portée des enfants. 5. Ne surchargez pas votre appareil électrique. Vous travailler ez mieux et plus en sécurité en vous tenant dans les limites de puissance indiquées. 6. Retirez le connecteur de la prise avant d’effec- tuer tous travaux sur la machine (nettoyage, transport ...). 7. L’emploi du taille-haie est lié à des dangers particuliers. Attention, danger ! Outil mobile. 8. Le taille-haie doit uniquement être manié à deux mains. 9. Avant l’emploi de l’appareil, éliminer les corps étrangers de la surface de travail et faire atten- tion à la présence de ceux-ci durant le travail ! Lorsque les lames du taille-haie sont bloquées, par ex. par des grosses branches etc., le taille- haie doit être mis hors de service (retirer la fiche du secteur), c’est alors seulement que l’on peut en éliminer la cause. Soyez particulièrement prudent lors de la remise en marche. 10. Avant chaque emploi, vérifier si le fil du taille-haie et ses raccords présentent des défauts (le connecteur étant retiré). Ne pas employer de fil défectueux. 11. Maintenir le fil hors de la zone de coupe. 12. Ne pas employer le taille-haie lorsqu’il pleut ou pour tailler des haies mouillées.Ne jamais arroser l’appareil avec de l’eau. Ne pas utiliser d’appareil à haute pression ou à jet de vapeur pour le nettoyage 13. Porter le taille-haie aux poignées. Ne pas toucher les lames ! 14. Selon les dispositions de l’association profes- sionnelle des agriculteurs, les travaux avec le taille-haie électrique peuvent uniquement être exécutés par des personnes seules de plus de 17 ans. Les personnes de plus de 16 ans sont admises à effectuer les travaux sous les directives d’un adulte. 15. Nous conseillons de porter des vêtements sûrs durant les travaux et de veiller à ce que les yeux, les oreilles, les cheveux, les mains et les pieds soient protégés. Vous devez porter des gants de travail. 16. Après avoir déposé le taille-haie et avant les travaux de nettoyage, assurez-vous que le moteur ne puisse pas être mis en marche inopinément. Toujours retirer la fiche ! 17. Vérifiez régulièrement le dispositif de coupe et si vous constatez des détériorations, veillez à leur maintenance correcte. 18. N’oubliez pas qu’en tant qu’utilisateur vous portez la responsabilité à l’égard de tiers dans la zone de travail. 19. Le taille-haie est à entretenir et à vérifier. Les lames doivent uniquement être échangées de paire. En cas de détérioration par chocs, l’inspection par un spécialiste est indispensable. 20. N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés pour l’emploi à l’extérieur ; ils ne doivent en aucun cas être plus légers que les câbles en caoutchouc H07 RN-F conformes à la norme DIN/VDE 0282 de 1,5 mm 2 minimum. Les fiches électriques et les prises des rallonges électriques doivent être étanches aux projections d’eau. Seulement laisser remplacer des câbles endom- magés par une station de service indiquée par le producteur parce que des outils spéciaux sont nécessaires. Nous recom-mandons de brancher les appareils mobiles employés à l’extérieur par l’intermédiaire de disjoncteurs à courant de défaut. 21. N’utilisez pas le câble à des fins auxquelles il n’est pas destiné. Ne portez jamais l’appareil électrique par le câble. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur et de l’huile et évitez les arrêtes tranchantes. 22. Veillez à c que l’appareil soit rangé après emploi de sorte que les lames ne soient pas accessibles. 23. En cours de travail maintenir l’appareil fermement des deux mains, maniez-le uniquement en ayant un bon maintien. Veillez à avoir suffisamment d’espace libre pour votre travail. Il ne doit pas y avoir de personnes, animaux ou objets dans la zone de travail. Choisissez une hauteur de coupe telle que la lame n’entre pas en contact avec le sol et que vous ayez une position stable. 24. Veillez à un transport sûr de l’appareil (seule- ment avec fourreau). 25. Lors du premier emploi du taille-haie nous conseillons lors de la lecture de l’instruction de service, de vous laisser initier à l’emploi pratique de l’appareil. 26. Veillez toujours à ce que tous les dispositifs de sécurité et poignées soient mis en place. Ne jamais essayer d’employer une machine incomplète. 27. N’essayez jamais d’utiliser une machine incom-plète ou ayant subi une transformation non auto- risée. 28. Ne permettez jamais aux enfants de se servirde l’appareil électrique. 29. Evitez l’utilisation du taille-haie s’il y a des person- nes, sur tout des enfants près de la zone de travail. 30. Familiarisez-vous avec vos environs et veillez à des dangers possibles lesquels vous ne pouvez éventuellement pas entendre à cause du bruit de la machine.
FR-3 31. Soyez attentifs. Faites bien attention à ce que vous faites. Travaillez avec bon sens. N’utilisez pas l’appareil électrique si vous ne pouvez pas vous concentrer. 32. ATTENTION! N’utilisez que les accessoires ou les appareils supplémentaires mentionnés au mode d’emploi. L’utilisation de tout autre appareil et accessoire peut entraîner des blessures. 33. Faites réparer votre appareil électrique par un spécialiste. Cet appareil électrique est conforme aux directives de sécurité en vigueur. Les répa- rations ne peuvent être effectuées que par un spécialiste utilisant des pièces de rechange originales. Sinon, l’utilisateur peut être victime d’accidents. 5. Avant la mise en service Montage de la poignée-étrier (Ill.1) Ôter les vis du point de fixation le cas échéant. Ensuite tirer la poignée étrier vers l’avant, comme représenté à l’ill.1 par dessus le système de coupe, après avoir retiré l’étui de protection et le placer dans l’évidemen\ t prévu sur le boîtier du taille-haie. ( Pour cela, si c’est nécessaire, écarter les extrémités inférieures de la\ poignée). Veiller à ce que les de ux parties de la poignée- étrier ne soient pas comprimées. Pou r fixer la poignée- étrier, vi sser les deux vis joi ntes à l’emballage à travers les ouvertures de la poignée dans les forages filetés du boîtier et les serrer à fond. Plaque de protection (ill. 2) Le cas échéant, ôter les vis fixées sur la plaque de fond. Fixer le protègemain à la plaque de ond à l’aide des deux vis jointes à l’emballage. Branchement électrique La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif monophasé. Elle est isolée selon la classe II VDE 0740. Mais avant la mise en service veillez à ce que la tension de secteur corresponde à la tension de service de la machine marquée sur la plaque moteur. Disjoncteur à courant de défaut: Les machines mobiles qui sont employées en plein air doivent être branchées à l’aide d’un disjoncteur à\ courant de défaut. Fixation de rallonge (ill. 5) Utilice solamente cables prolongadores admitidos para el uso exterior. La sección transversal del cable de 75 m de largo a máximo debe resultar igual o superior a 1,5 mm². Haga un lazo para asegurar el cable prolongador del aparato (Ilustración 5). Cables prolongadores de más de 30 m de largo reducen la potencia de la máquina. 6. Instruction d’emploi Ne pas employer le taille-haie sous la pluie et ne pas couper de haie mouillée ! Avant chaque emploi, vérifier si le fil du taille-haie et ses raccords présentent des défauts (le connecteur étant retiré). Ne pas employer de fil défectueux. Gants: Pour travailler avec le taille-haie vous devez porter impérativement de gants de travail. 7. Mise en marche et arrêt du taille-haie (ill. 3) Adoptez toujours une position stable au moment de la mise en marche du taille-haie. Le présent taille-haie dispose d’une double commande à main de sécurité. Pour mettre le taille-haie en marche, l’une des deux réglettes de commutation doit être enfoncée dans la poignée (A ou B) et la manette de commutation dans la poignée en étrier (C). Pour arrêter, relâchez les deux interrupteurs. Le moteur s’arrête dès que l’un des deux interrupteurs est relâché. 8. Maintenance Avant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la fiche de la prise ! Important : Après chaque emploi important du taille- haie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre. Nettoyez la lame avec un chiffon sec ou, si elle est très encrassée, avec une brosse. Attention : risque de blessure! Les lames devraient être lubrifiées si possible à l’aide d’un lubrifiant non polluant (ill. 6). Affûtage des lames Les lames sont en grande partie sans entretien et n’ont pas besoin d’être affûtées en cas d’emploi con- forme. Pour éviter les blessures provoquées par les lames, même si celles-ci ne sont pas en marche, la lame affûtée est recouverte par la came non affûtée (fig. 4). De ce fait, la lame ne peut être affûtée par l’utilisateur, sans ouvrir l’appareil et intervenir dans sa configuration de sécurité. Un affûtage des lames peut donc uniquement être effectué par un atelier spécialisé. Changement de lames Une mise en place correcte des lames garantit le fonctionnement impeccable et la position de sécurité des lames. C’est pourquoi le changement de lames peut uniquement être effectué par un atelier spécialisé. 9. Maintien du taille-haie à l’emploi (ill. 7) Cet outil vous permet de tailler rapidement et confortablement les buissons, haies et arbustes. Coupe de la haie - Les jeunes pousses sont coupées aisément dans un mouvement de faux. - Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées aisément dans un mouvement scie. - Les branches trop épaisses pour les lames devraient être coupées à l’aide d’une scie. - Les côtés de la haie devraient être amincis vers le haut. Afin d’obtenir une hauteur égale - Tendre une corde à la hauteur désirée. - Couper droit au-dessus de cette ligne.
FR-4 Travail à plus grande hauteur : S i vous souhaitez tra- vailler plus en hauteur ou au-dessus de la tête (voir illustration 8), veuillez tenir compte des indications suivantes : Attention : veillez à adopter une position sûre afin d’éviter un glissement et un éventuel accident. Mainte- nez toujours les lames de coupe à distance du corps. 10. La sécurité optimale Grâce aux 5 composants, contacteur de sécurité à 2 mains, arrêt rapide des lames, bouclier de protec- tion, couteaux de sécurité et butée de protection, le taille-haie est équipé d’éléments de sécurité optimaux. Attention! Pendant le travail avec le taille-haie, si vous con- statez que les fonctions de sécurité telles que le commutateur à 2 mains ou l’arrêt d’urgence ne sont pas assurés, interrompez immédiate- ment votre travail et apportez l’appareil à un spécialiste autorisé pour le faire réparer ! Réglage de sûreté (ill. 3) Pour mettre le taille-haie en marche, l’une des deux réglettes de commutation doit être enfoncée dans la poignée (A ou B) et la manette de commutation dans la poignée en étrier (C). Dès que l’on lâche l’une des\ deux réglettes, les lames de coupe s’arrêtent dans un laps de temps de 0,2 sec. environ. Arrêt rapide des lames Pour éviter les blessures le couteau s’arrête instan- tanément après le relâchement d’un des éléments de commutation en l’espace de max. 0,2 sec. Couteaux de sécurité (ill. 4) La lame recouverte par la came réduit les dangers de blessures provoquées par un contact involontaire. Dès que la machine est debranchée, le couteau coupant s'arrête instantanément - à cause de raisons de sécurité - exactement audessous de la came. Pour cela, les blessures pendant le transport sont presque exclues. Butée de protection (ill. 9) La tringle de guidage qui dépasse évite que l’utilisateur ne reçoive des coups désagréables (recul du couteau) provoqués lorsque l’outil touche à un objet fixe (mur, sol, etc.). Elément de protection de l’engrenage Si des objets solides sont coincés dans les lames et bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la machine, retirer la fiche de la prise, retirer l’objet coincé avant de pouvoir continuer son travail. Cet appareil porte un disjoncteur de surcharge intégré qui protège l’engrenage contre toute détérioration mécanique en cas de blocage des couteaux. 11.Entreposage du taille-haies aprèsutilisation Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que personne ne puisse se blesser au contact des lames ! Important : la lame doit être nettoyée après chaque utilisation (voir aussi point 8.entretien). Ceci influencera positivement la durée de vie de l’appareil. Dans la mesure du possible, le graissage se fera à l’aide d’un lubrifiant écologique, un spray de service, par exemple. Replacez ensuite le taille haie dans son étui. 12.Service de réparation Les réparations des outils électriques devront être uniquement effectuées par un électricien spécialisé. Veuillez décrire l’erreur constatée lorsque vous envoyez l’appareil en réparation.
CZ-1 CZECHPlotové nůžk y 2. Všeobecné bezpe čnostní pokyny Informace o hlu čnosti stroje podle normy 3, GSGV: Hladina akustického tlaku na pracovišti m ůže p řekro čit 85 dB(A). V tomto p řípad ě se doporu čuje používat pracovní ochranné prost ředky na ochranu sluchu (nap ř. chráni če sluchu). Pozor : Ochrana proti hluku ! Dodržujte p ři spušt ění do provozu regionální p ředpisy. Rádiové rušení odpovídá norm ě EN 550 14, EN 6 1000- 3-2: 1995, EN 6 1000-3-3: 1995. Výrobce si vyhrazuje právo na p řípadné zm ěny v technickém provedení stroje. Plotové n ůžky jsou konstruovány podle nejnov ějších p ředpis ů DIN-EN 50144-1a DIN-EN 50144-2-15 a zcela odpovídají jak p ředpis ům týkajících se bezpe čnosti práce se stroji, tak i . Všeobecné bezpe čnostní pokyny: Používání plotových n ůžek je vždy spojeno s ur čitým rizikem. V ěnujte proto pozornost p říslušným bezpe čnostním p ředpis ům. Stroj byl vyroben podle nejnov ější technologie a platných bezpe čnostních opat ření. P řesto p ři jeho používání m ůže dojít k nehod ě obsluhujícího nebo dalších osob, poškození stroje či dalších p ředm ětů . Upozorn ění: P ři používání elektrických stroj ů je t řeba dbát následujících bezpe čnostních opat ření a tak p ředejít elektrickému šoku, pora n ění nebo vzniku požáru. P řed použitím elektrického stroje si p ře čtě te všechny pokyny a postupujte podle nich. Tyto bezpe čnostní pokyny dob ře uložte. Stroj používejte pouze tehdy, je-li v bezvadném technickém stavu, pro p ředepsané ú čely, tj. pro st říhání živých plot ů a ke řů, podle bezpe čnostních pokyn ů a tohoto návodu. Jakoukoliv poruchu, která by mohla snížit bezpe čnost, okamžit ě odstra ňte nebo nechte odstranit. Tento stroj m ůže zp ůsobit vážná zran ění, proto si pe čliv ě p ře čtě te návod k použití, abyste se seznámili se správným zacházením, p řípravou, údržbou a používáním elektrických n ůžek. P řed prvním použitím se se strojem řádn ě seznamte a nechte si ho též prakticky p ředvést. 3. Ur čení stroje Stroj je ur čen výlu čn ě ke st říhání ke řů a živých plot ů. Jakékoliv jiné používání není považováno za v\ hodné. Výrobce/dodavatel proto neru čí za škody zp ůsobené nesprávným užíváním. Riziko za takto vzniklou škodu\ nese pln ě uživatel.Správné užívání stroje zahrnuje i dodržování pokyn ů v návodu a instrukcí, týkajících se údržby a prohlídek. Po dobu používání stroje m ějte návod k použití vždy po ruce! 4. Bezpe čnostní pokyny 1 . Udržujte po řádek na svém pracovišti. Nepo řádek na pracovišti m ůže mít za následek úraz. 2. Respektujte vliv prost ředí. Nevystavujte elektrické ná řadí dešti. Nepoužívejte elektrické ná řadí ve vlhkém nebo mokrém prost ředí. Postarejte se o dobré osv ětlení. Nepoužívejte elektrické ná řadí v blízkosti ho řlavých kapalin nebo plyn ů. 3. Chra ňte ná řadí p řed d ětmi. Zajist ěte, aby se jiné osoby nemohli dotýkat elekrického ná řadí a kabelu. Zabra ňte jiným osobám v p řístupu na Vaše pracovišt ě. 4. Své elektrické ná řadí bezpe čn ě uchovávejte. Nepoužívané elektrické ná řadí by m ělo být ukládáno na suchém, výše položeném a uzam čeném míst ě, mimo dosah d ětí. 5. Nep řet ěžujte své elektrické ná řadí. Pracuje lépe a bezpe čn ěji v uvedeném rozsahu použití. 6. P řístroj p řipojujte pouze k zásuvce, která je sou částí okruhu chrán ěném odpovídajícím jisti čem o vypínací hodnot ě viz. 7. Práce s elektrickými n ůžkami v sob ě skrývá ur čitá nebezpe čí. Pozor: Nebezpe čí! Pracovní č ást stroje je pohyblivá. 8. P řed provád ěním jakékoliv práce na stroji, jeho č išt ěním nebo p řenášením, vždy ho nejprve odpojte od sí ťové zásuvky. 1 . Technické parametry Model SH\ 60 Jmenovitá oblast nap ětí V~ 230 Jmenovitá frekvence Hz 50\ Jmenovitý p říkon W 600 Po čet st řih ů za minutu min -1 2400 Délka nože mm \ 600 Zubová mezera mm 29\ Hmotnost kg 3\ ,6 Hladina akustického tlaku: L pA 89 dB (A) EN 50144 Hladina zrychlení vibracín:
CZ-2 9. Ješt ě než za čnete pracovat s n ůžkami, odstra ňte z pracovní plochy všechny nevhodné p ředm ěty .Jestliže se p ři práci zablokují st řižné nože (nap ř. kv ůli silné v ětvi), vypn ěte okamžit ě stroj a kabel vytáhn ěte ze zásuvky. Teprve pak zjiš ťujte p říč inu a odstra ňte ji. Nové zapnutí stroje provád ějte se zvýšenou opatrností. 1 0. P řed každým použitím pe čliv ě zkontrolujte p řívodní kabel a všechny spoje a zjist ěte p řípadné viditelné vady (stroj nesmí být zapojen do zásuvky). Nikdy nepoužívejte poškozený el. kabel. 11 . Dbejte na to, aby byl kabel mimo dosah st řihacích nož ů. 1 2 . Plotové n ůžky chra ňte p řed vlhkostí a nepoužívejte je za dešt ě a za mokra. P řístroj neumývat ost říkáním vodou. Nepoužít k čist ění p řístroje k čišt ění vysokým tlakem nebo párou. 1 3. Stroj p řenášejte za rukoje ť a dbejte na to, abyste m ěli ruce vždy mimo dosah nožových lišt. 1 4. S p řístrojem nesmí pracovat d ěti a osoby nepou čené v rozsahu tohoto návodu k použití. 1 5. P ři práci se strojem noste vhodné pracovní oble čení a ochranné prost ředky, které pln ě ochrání vaše o či, uši, vlasy, ruce a nohy, p ředevším pracovní ochranné rukavice, chráni če zraku a sluchu. 1 6 . Po odložení n ůžek na živý plot a p řed jejich čist ěním je pot řebné zajistit motor proti neúmyslnému zapnutí. Musíte vytáhnout zástr čku ze zásuvky! 1 7. Pravideln ě kontrolujte st řihací nože, zda nedošlo k jejich poškození. Pokud ano, nechte je opravit odborníkem. 1 8. Jako uživatel nesete zodpov ědnost v ůči dalším osobám na pracovišti. 1 9. Plotové n ůžky musí být řádn ě kontrolovány a udržovány. Lišty mohou být vymen ěny pouze jako celý pár. Došlolik poškození nárazem, je nezbytn ě nutné, aby servis provedl odborník. 20. Používejte pouze takový prodlužovací kabel, který odpovídá p říslušné norm ě Č SN pro venkovní použití. 2 1. Nepoužívejte kabel pro ú čely, pro které není ur čen. Nikdy nep řenášejte elektrické ná řadí za kabel. Nevytahujte zástr čku ze sí ťové zásuvky za kabel. Chra ňte kabel p řed horkem, olejem a ostrými hranami. 22. Dbejte na to, abyste p řístroj po použití uložili v takové poloze, která vylu čuje náhodný kontakt osob se st řihacími noži (v ochranném pouzdru). 23. Z hlediska bezpe čnosti je nutné stroj p ři práci držet v obou rukách, mít dostatek volného místa k práci a stát pevn ě. V pracovní zón ě se nesm ějí vyskytovat lidé, zví řata nebo jiné objekty. P ři práci volte takovou výšku, která vylu čuje dotyk st řihacích lišt se zemí a pozici umož ňující bezpe čné ovládání stroje. 24. Dbejte na bezpe čnou p řepravu stroje (pouze v ochranném pouzd ře). 25. P řed prvním použitím doporu čujeme krom ě p ře čtení návodu k použití i praktické p ředvedení odborníkem. 26. Vždy dbejte na to, aby všechny ochranné části stroje a rukojeti byly řádn ě p řipevn ěny. Nikdy nezkoušejte používat nekompletní stroj. 27. Nikdy nezkoušejte používat neúplný stroj nebo stroj, který nebyl vybaven odsouhlasenou zm ěnou provedení. 28. Nikdy nedovolte d ětem použití n ěkterého elek- trického ná řadí 2 9 . Nepoužívejte plotové n ůžky, pokud jsou v blízkosti jiné osoby, p ředevším d ěti. 30. P řed použitím n ůžek se obeznamte s pracovišt ěm a zjist ěte si p řípadná nebezpe čí, která byste pozd ěji vzhledem k hlu čnosti stroje, nemuseli slyšet. 3 1.Bu ďte pozorní. Dávejte pozor na to, co d ěláte. K práci p řikro čujte s rozumem. Nepoužívejte elektrické ná řadí, nejste-li pln ě koncentrováni. 3 2 . POZOR ! Používejte jen p říslušenství nebo p řídavné p řístroje, které jsou uvedeny v návodu na použití. Použití jiného ná řadí a jiného p říslušenství m ůže pro Vás znamenat nebezpe čí poran ění. 33. Opravy Vašeho elektrického ná řadí p řenechejte kvalifikovanému elektriká ři. Toto eletrické ná řadí odpovídá p říslušným bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provád ět jen kvalifikovaný elektriká ř p ři použití originálních náhradních díl ů; jinak hrozí nebezpe čí úrazu pro provozovatele. 5. P řed spušt ěním do provozu Montáž obloukové rukojeti (obr. 1) Jsou-li zašroubované šrouby na upev ňovacím bodu, tyto odstranit.Pak nasadit obloukovou rukoje ť po stáhnutí ochranního krytu sekacího systému do otvor ů t ělesa seka čky na ke ře, jak zobrazeno v zobrazení 1. (K tomu podle pot řeby trochu roztáhnout spodní část rukojeti.) Dbejte p řitom na to, aby nebyly stla čeny oba díly rukojeti. K upevn ění rukojeti zašroubujte 2 p řiložené šrouby p řes otvory v rukojeti do závitových vývrt ů na t ělese p řístroje a pevn ě je dotáhn ěte. Ochranný štít (obr. 2) Jsou-li zašroubované šrouby ve spodní desce, tyto odstranit Ochranu rukou upevnit se 2 p řiloženými šrouby na spodní desku. P řipojení k síti Plotové n ůžky lze p řipojit pouze na jednofázový st řídavý proud, jehož charakteristika odpovídá hodnotám uvedeným na štítku stroje. Stroj má dvojitou izolaci, která odpovídá t říd ě II podle VDE 0740. P řed zapojením se však p řesv ědčte, zda nap ětí v síti odpovídá údaj ům uvedeným na štítku plotových n ůžek. Jišt ění používaného el. obvodu: Plotové n ůžky mohou být p řipojeny pouze k zásuvce, která je sou částí elektrického obvodu chrán ěného pat řič ným jišt ěním, podle údaj ů v tabulce technických parametr ů. Zabezpe čení prodlužovacího kabelu (obr. 5) Používejte prodlužovací kabel ur čený pouze pro venkovní použití. Pr ůřez vodi če musí být nejmén ě 1,5 mm 2 pro maximální délku prodlužovacího kabelu 75 m. Spojení prodlužovacího kabelu a p řívodního kabelu stroje zajistíte tak, že smy čku prodlužovacího kabelu zav ěsíte za o čko v držadle stroje(obr.5).