Home > Stiga > Trimmer > Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual

Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    GB-1
    2. General safety instructions
    Machine noise information regulation 3, GSGV: the
    noise pressure level at the place of work can exceed 85
    dB(A). In such cases the operator will require noise
    protection (e.g. wearing of ear protectors).
    Attention: Noise protection !  Please observe the local
    regulations when operating your device.
    Interference suppressed in accordance with EN
    55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 .
    We reserve the right to make changes to the technical
    specifications.
    The hedge trimmers are constructed in line with the
    latest regulations in accordance with DIN-EN 50144-
    1and DIN-EN 50144-2-15 and conform fully to
    equipment safety law regulations.
        General safety instruction
        Usage of hedge trimmer always involves a risk of
    accidents, therefore please observe the relevant
    accident prevention instructions.
    The machine has been constructed according to the
    latest technology and in accordance with the recog-
    nised technical safety regulations.  Nevertheless,
    use of the machine can involve risks to the user or
    third persons, and can cause damage to the machine
    or other objects.
    Attention: Using electric power tools, you must
    observe following fundamental safety instructions to
    protect yourself against electric shock, against
    danger of injuries and danger of fire. Read all these
    instructions before using the hedge trimmer and
    observe them. Keep these safety instructions at a
    safe place.
    Use the machine in a safety conscious manner for
    suitable applications in a technically perfect condition only and with due regard to the operating
    instructions! Immediately rectify or have rectified any
    faults which could adversely affect safety!
    This machine may cause serious injuries. Please
    read the instruction manual carefully as to the correct
    handling, the preparations, the maintenance and the
    proper use of the hedgetrimmer. Familiarize yourself
    with the machine before the first use and also have
    yourself introduced to practical use of the machine.
         3. Application
    The machine is only intended for trimming hedges.
    Use for any other purpose constitutes inappropriate
    use. The manufacturer / supplier is not liable for any
    injury and/or damage arising from inappropriate  use.
    This  risk  is the sole responsibility of the user.
    Appropriate use of the machine also includes adher-
    ence to the operating instructions and compliance
    with the servicing and maintenance instructions.
    Always keep the operating instructions close at hand
    during operation!
    4.  Safety instruction
    1. Keep  your  
    working  area tidy.   Disorder at your
    working area may lead to accidents.
    2. Please consider environmental  influences. Do not
    expose  power  tools to rain.  Do not use power
    tools  in wet or moist surroundings.  Ensure that
    there is good lighting. Do not use power tools near
    inflammable fluids or gases.
    3. Keep children away. Do not allow other persons to touch the power tool or cable. Keep other persons
    out of your working area.
    4 . Keep your power  tools in a safe place. Power tools
    that  are currently not in use  should be stored in
    ENGLISHHe dge Trimmer
    1. Introducing the hedgetrimmer
    Technical data                             SH 60 
    Operating Voltage V~                            230
    Nominal  Frequency Hz                             50
    Nominal Consumption W                            600
    Cutting movements min -1
                          2400
    Cutting length                          mm                 600
    Cutting Thickness mm                            29
    Weight (without flex) kg                             3,6
    Noise Pressure Level:    L pA       89  dB (A)  according to EN 50144
    Vibration:                                
    						
    							
    GB-2
    a dry place w
    here they are out of reach of children
    (high on a shelf or in a locked place).
    5 . Do not overtax your power tools. They work better and safer if used within the stated performance
    range.
    6. Always disconnect the plug from the mains socket before carrying out any work on the
    equipment, before cleaning and before moving
    the equipment.
    7. The use of hedge trimmers involves certain risks. Attention: Danger! Rotating machinery.
    8. The hedge trimmer should always be held with both hands.
    9. Before using the equipment clear the working area of any foreign objects and be aware of
    foreign objects during operation of the machine!
    If the machine becomes jammed e.g. by thick
    branches, switch off and disconnect the machine
    from the mains socket before investigating and
    rectifying the cause of the jam.  Take special care
    when switching the machine on again.
    10. Check the flex and all connections for any visible faults before using the machine (plug dis-
    connected). Do not use a faulty flex.
    11. Keep the flex away from the cutting area.
    12. Do not use the trimmer in wet weather  and do not use it to cut wet hedges. Do not wash down the
    device with water. Do not use any high-pressure
    cleaning devices or steam jet devices for clean-
    ing.
    13. Carry the trimmer by the handles provided and keep hands away from the cutting blades.
    14. In line with agricultural Trade Association Regu- lations only persons over the age of 17 may work
    on their own with electric hedge trimmers. Use is
    permitted for persons over 16 years if the work is
    carried out under the supervision of adults.
    15. We would recommend that safety clothing is worn during the work and that eyes, ears, hair,
    hands and feet are fully protected. Protective
    gloves should also be worn.
    16. Ensure that the motor of your hedge shears can not be switched on by mistake when you put it
    down after work or when you are going to clean
    the device. Never forget to unplug the mains
    supply!
    17. Check the cutting unit regularly for damage and if damage is discovered, the cutting unit should be
    properly repaired.
    18. Be aware of your responsibility as user towards third parties in the working area.
    19. The trimmer must be properly checked and serviced. If the blades get damaged  they should
    only be exchanged in pairs. In the event of
    damage from impact, specialist’s inspection is
    essential.
    20. Only use extension leads which  have  been authorised for outside use. These flexes must not
    be lighter than rubber cord conforming to DIN/
    VDE 0282. They must be water spray protected.
    Damaged cables of this unit are only to be re-
    placed by a service station designated by the manufacturer as special tools are necessary.
    Equipment which will be used in different out-
    side locations should be connected via residual-
    current - operated current breakers.
    21. Do not use the cable for purposes it has not been designed for. Never  carry a power tool at its
    cable. Do  not pull out  the plug from the socket
    using the cable. Pr otect the cable from heat, oil
    and sharp  edges.
    22. Ensure that the equipment is stored safely after use in such a way that the blade cannot be
    touched.
    23. When using the equipment, hold it securely with both hands, stand firmly and ensure that you have
    sufficient  working  space.  There should be no
    people, animals or objects within the working
    area. Select  the cutting height so that the blade
    does not make contact with the ground and you
    can operate the equipment from a secure position.
    24. Take care when transporting the equipment (only with blade cover!).
    25. For initial use of the hedge trimmer we would recommend that in addition to reading the
    operating instructions, you also seek a practical
    demonstration from an expert.
    26. Always ensure that all protective devices and handles are properly fitted. Never attempt to use
    an incomplete machine.
    27. Never  try to use an incomplete tool or a tool thathas been modified in a way  that has not been ap-
    proved.
    28. Do not allow children to use a power tool.
    29. The use of the hedgetrimmer is to be avoided if other persons, above all children, are within the
    working area.
    30. Familiarize yourself with the working area and pay attention to possible dangers which you
    might not be able to hear due to the noise of the
    machine.
    31. Always pay attention. Take care of  what you do.
    Do your work sensibly. Do not use a power tool
    if you cannot  concentrate.
    3 2 . ATTENTION !   Only use the acces sories or attach-
    ments shown in the  Operating Instructions. The
    use of other add-on tools and accessories may
    set up the risk of injury for you.
    33. Have  your  power   tools repaired by  an appro-
    priately qualified electrician only. This power tool
    complies with the applicable safety regulations.
    Repairs  must  only  be carried out by qualified
    electricians using o riginal spare parts; otherwise,
    accidents may occur to the user.
    5. Before use
    Mounting the bow-type handle  (Fig. 1)
    If  there are screws fixed  to the mounting points, remove
    these first. Then, remove the shear protector and put the
    bow-type handle from the front (as shown in Fig. 1) over
    the shearing system, and put it into the relief of the hedge
    shears’ housing.  (If  necessary, pull  the lower ends of
    the  handle slightly apart).  Take care that you do not 
    						
    							
    GB-3
    squeeze the two parts of the bow-type handle.To fasten
    the  bow-type  handle screw   the  two  included  screws
    through  the  openings  in the  handle  into  the threaded
    holes  of  the  housing  and  fasten  them  tightly.
    Protection shield 
    (Fig. 2)
    If screws are fastened to the bottom plate, remove these.
    Fasten the hand protector with the two included screws to
    the bottom plate.
    Power connection
    The machine can only be connected to a single-phase
    a.c. current connection. The machine is protectively
    insulated in accordance with classification II of VDE
    0740.   Before using the machine ensure  that the mains
    current agrees with the operating voltage data on the
    machine’s identification plate.
    Power Circuit Breaker:
    Machines which will be used in different outside
    locations must be connected to a Power Circuit Breaker.
    Securing the extension lead   (Fig. 5)
    Only use extension leads suitable for outside use. The
    cross section of the wire (max. length of extension cord:
    75m) must be at least 1,5 mm 2
    .
    Secure the equipment flex to the extension lead by
    means of a loop (Fig. 5).
    Extension leads longer than 30 m will reduce the perfor-
    mance of the machine.
    6. Instructions for use of the equipment
    Do not use the trimmer in rain or for cutting wet
    hedges!
    Check the hedge trimmer flex and its connections
    before each and every use for visible signs of
    damage (disconnect the power plug)!  Do not use a
    faulty flex.
    Gloves:
    Protective gloves must be worn when using the
    hedge trimmer.
    7. Switching on/off the hedge shears   (Fig. 3)
    Please be sure to stand safely when you switch the hedge
    shears on.  This  hedge  shears have a 2-hand safety
    switch. To switch on  the hedge shears one of the switch
    bars on  the hand  grip  (A or B)  and  the switch on the
    bow-type handle (C) m ust be held down. To switch the
    device off release both switches. The motor is already
    turned off if one of the two switches is released.
    8.  Maintenance
    Always disconnect the plug from the power socket
    before commencing any work on the machine.
    Important: Always clean and oil the blades after prolonged
    use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life
    of the equipment. Damaged cutting units must be
    properly repaired immediately.Clean the shearing blades
    with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
    Attention: Danger of injury! Oiling of the blades should
    ideally be carried out using an environmentally friendly
    lubricant (Fig. 6). Sharpening of the blades
    The blades generally do not need servicing and do not
    require resharpening if used correctly. In order to prevent
    injuries caused by the blades when not in use, the
    sharpened cutting blade should be covered by the blade
    cover (Fig. 4).  The blades cannot be sharpened by the
    user without opening the equipment and the safety
    mechanism. Resharpening of the blades can therefore
    only be carried out at a specialist workshop.
    Changing the blades
    Only correct installation of the blades will guarantee pro-
    blem-free operation and function of the above mentioned
    safety feature of the blades. Changing of the blades should
    therefore only be carried out at a specialist workshop.
    9. Holding the hedge trimmer when in use(Fig. 7)
    This equipment will enable you to cut or trim bushes and
    hedges easily and comfortably.
    Trimming of hedges
    - Young shoots are best cut in a scythe movement.
    - Older and stronger hedges are best cut in a   sawing movement.
    - Branches, which are too thick for the hedge trimmer, should be cut with a saw.
    - Sides of hedges should be cut upwards in a  taper.
    In order to achieve an even height
    - Fix a guide line at the required height.
    - Cut evenly over this guide line.
    Expanded  working  height:If you want  to reach higher or
    if you  to  above  your  head’s height ( see Fig. 8 ), you
    should  take care of  the following:
    Attention : Take care to have a secure and safe stan-
    ding position when working with your hedge shears
    in order to avoid slipping and  injury. Always keep the
    shearing blades away from your body.
    10. Optimum safety
    The 5 special features two-hand safety switch, quick
    blade stop, protective cover, blade safety rail and
    impact protector are fitted to provide the hedge
    trimmer with optimum safety features.
    Attention!
    If you find out that safety functions, such as the
    2-switch me chanism or the safety  stop, are not
    functioning while working with the hedge shears,
    immediately cease working and take the machine
    to a specialised shop for repairing.
    Two-hand safety switch  (Fig. 3)
    To switch on the hedge shears one of the switch bars
    on the hand  grip  (A or B)  and  the switch on the bow-
    type handle (C) must be held down.  If one of the switches
    is released, the shearing-blades will stop after ca. 0.2
    seconds.
    Quick blade stop
    In order to avoid injuries through cuts, the blade will stop
    in max. 0.2 sec. when one of the two switches is released. 
    						
    							
    GB-4
    Blade safety rail 
    (Fig. 4)
    The cutting blade set back from the blade housing
    reduces the risk of injuries due to unintentional body
    contact. As soon as the hedge trimmer is switched off,
    the sharp cutting blades will stop - due to safety reasons
    - exactly under the cover rail in order to reduce the risk of
    injuries during transport.
    Impact protector  (Fig. 9)
    The extended guide rail prevents unpleasant shocks
    (blade recoil) being transmitted to the operator due to
    impact with solid objects (wall, ground etc.).
    Gear protection feature
    If solid objecst are caught in the cutting blade and jam
    the motor, switch off the machine at once, disconnect
    the power plug from the power socket, remove the
    object and continue with the work.
    The equipment is also fitted with an overload cutout,
    which protects the gears against mechanical damage
    in the event of blade jams.
    11. Storing the trimmer after use
    The hedge shears must be stored such that there is
    no danger of injuries being caused to persons by the
    cutting blades!
    Important note:  The shearing blades should be cleaned
    after each use.(see also Section 
    8. Maintenance).This
    will considerably increase the service life of the device.
    Please use a lubricator that is not harmful to the environ-
    ment , e. g. our  service spray. Then put the shears in their
    case with the cutting blades first.
    12.Repair service
    Repairs to electric power tools should only be carried
    out by specialist electrical personnnel. 
    						
    							
    FR-1
    2. Conseil général de sécurité
    Décret d’information sur le bruit des machines 3.
    GSGV : Le niveau de pression acoustique au poste de
    travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce cas il convient
    de prendre pour l’opérateur des mesures de protection
    acoustique (par ex. par le port d’une protection
    acoustique).
    Attention : protection contre le bruit ! Avant la mise en
    marche, informez-vous des prescriptions locales.
    Antiparasitage selon EN 55014, EN 61000-3-2: 1995,
    EN 61000-3-3.
    Sous réserve de modifications techniques.
    Les nouveaux taille-haies sont conçus suivant les
    nouvelles prescriptions selon DIN-EN 50144-1 et DIN-
    EN 50144-2-15 et sont parfaitement conformes aux
    prescriptions du code de sécurité des appareils et aux
    règles.
           Conseils généraux de sécurité
          Chaque emploi d’un taille-haie comporte un risque
    d’accident. C’est pourquoi nous vous demandons
    d’observer les prescriptions de protection contre les
    accidents.
    La machine est conçue suivant le niveau de la
    technique et des normes de sécurité en vigueur.
    Malgré tout, leur emploi peut engendrer des dangers
    de corps et de vie pour les utilisateurs et les tiers, de
    porter préjudice à la machine et à d’autres objets.
    Attention: En utilisant des outils électriques il faut
    observer les règles fondamentales de sécurité
    suivants pour vous protéger contre commotion
    électrique, danger de blessures et danger de feu. Veuillez lire et observer tous ces instructions avant
    d’utiliser cet outil électrique. Conservez les règles de
    sécurité à une place sûre.
    Employer uniquement la machine dans un état tech-
    nique impeccable et confor-mément aux règles, en
    toute conscience de la sécurité et des dangers et en
    respectant l’instruction de service ! Il est important
    notamment d’éliminer (ou de faire éliminer) immé-
    diatement les pannes qui nuisent à la sécurité !
    Cette machine peut provoquer des blessures graves.
    Lisez soigneusement les instructions concernant le
    maniement correct, à la maintenance et à l’utilisation
    adéquate du taille-haie. Avant la première utilisation
    familiarisezvous avec la machine.
           3. Application
    La machine est uniquement destinée à tailler les
    haies. Tout autre emploi est considéré comme non
    conforme. Le fabricant / fournis-seur ne portera
    aucune responsabilité pour les préjudices qui en
    résultent. L’utilisateur portera seul tous les risques
    et périls.Font également partie de l’emploi conforme,
    le respect de l’instruction de service et des
    conditions d’inspection et de maintenance.
    Conserver l’instruction de service en permanence
    sur le lieu d’emploi de la machine !
    4. Avis de sécurité
    1. Maintenez votre lieu de travail bien en ordre. Le
    désordre  sur le lieu de  travail peut être cause
    d’accidents.
    FRANÇAISTaille-Haie
    1. Présentation du taille-haie
    Données  techniques                     SH 60 
    Tension de service V~ ,                  230
    Fréquence nominale Hz                      50
    Consommation nomin. W                     600
    Mouvements de coupe min -1
                   2400
    Longueur de coupe                   mm         600
    Epaisseur de coupe mm                    29
    Poids sans câble kg                     3,6
    Niveau de pression acoustique:   L pA      89  dB  (A)  selon EN 50144
    Vibration:                                           
    						
    							
    FR-2
    2. Respectez  les  influences  environnementales.
    N’exposez  pas  les  appareils  électriques  à la
    pluie.  N’utilisez  pas vos  appareils électriques
    dans  un milieu mouillé ou humide.  Veillez à un
    bon   éclairage.   N’utilisez   pas  vos  appareils
    électriques  à  proximité de liquides ou de gaz
    inflammables.
    3. Tenez les enfants éloignés. Ne laissez pas d’au- tres personnes  toucher à l’appareil électrique
    ou au câble. Maintenez les personnes étrangères
    à distance de votre lieu de travail.
    4. Entreposez  vos appareils  électriques dans un endroit sûr. En cas de non-utilisation, les appareils
    électriques doivent être stockés dans un endroit
    sec, en hauteur ou enfermés, hors de portée des
    enfants.
    5. Ne surchargez pas votre appareil électrique. Vous travailler ez  mieux  et plus en sécurité en vous
    tenant dans les limites de puissance indiquées.
    6. Retirez le connecteur de la prise avant d’effec- tuer tous travaux sur la machine (nettoyage,
    transport ...).
    7. L’emploi du taille-haie est lié à des dangers particuliers. Attention, danger ! Outil mobile.
    8. Le taille-haie doit uniquement être manié à deux mains.
    9. Avant l’emploi de l’appareil, éliminer les corps étrangers de la surface de travail  et faire atten-
    tion à la présence de ceux-ci durant le travail !
    Lorsque les lames du taille-haie sont bloquées,
    par ex. par des grosses branches etc., le taille-
    haie doit être mis hors de service (retirer la fiche
    du secteur), c’est alors seulement que l’on peut
    en éliminer la cause. Soyez particulièrement
    prudent lors de la remise en marche.
    10. Avant chaque emploi, vérifier si le fil du taille-haie et ses raccords présentent des défauts (le
    connecteur étant retiré). Ne pas employer de fil
    défectueux.
    11. Maintenir le fil hors de la zone de coupe.
    12. Ne pas employer le taille-haie lorsqu’il pleut ou pour tailler des haies mouillées.Ne jamais
    arroser l’appareil avec de l’eau. Ne pas utiliser
    d’appareil à haute pression ou à jet de vapeur
    pour le nettoyage
    13. Porter le taille-haie aux poignées. Ne pas toucher les lames !
    14. Selon les dispositions de l’association profes- sionnelle des agriculteurs, les travaux avec le
    taille-haie électrique peuvent uniquement être
    exécutés par des personnes seules de plus de
    17 ans. Les personnes de plus de 16 ans sont
    admises à effectuer les travaux sous les
    directives d’un adulte.
    15. Nous conseillons de porter des vêtements sûrs durant les travaux et de veiller à ce que les yeux,
    les oreilles, les cheveux, les mains et les pieds
    soient protégés. Vous devez porter des gants de
    travail.
    16. Après avoir déposé le taille-haie et avant les travaux de nettoyage, assurez-vous que le moteur
    ne puisse pas être mis en marche inopinément. Toujours retirer la fiche !
    17. Vérifiez régulièrement le dispositif de coupe et si vous constatez des détériorations, veillez à leur
    maintenance correcte.
    18. N’oubliez pas qu’en tant qu’utilisateur vous portez la responsabilité à l’égard de tiers dans la
    zone de travail.
    19. Le taille-haie est à entretenir et à vérifier. Les lames doivent uniquement être échangées de paire.
    En cas de détérioration par chocs, l’inspection
    par un spécialiste est indispensable.
    20. N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés pour l’emploi à l’extérieur ; ils ne doivent en
    aucun cas être plus légers que les câbles en
    caoutchouc H07 RN-F conformes à la norme
    DIN/VDE 0282 de 1,5 mm
    2 minimum.  Les fiches
    électriques et les prises des rallonges électriques
    doivent être étanches aux projections d’eau.
    Seulement laisser remplacer des câbles endom-
    magés par une station de service indiquée par le
    producteur parce que des outils spéciaux sont
    nécessaires. Nous recom-mandons de brancher
    les appareils mobiles employés à l’extérieur par
    l’intermédiaire de disjoncteurs à courant de
    défaut.
    21. N’utilisez pas le  câble à des fins auxquelles il n’est pas  destiné.  Ne portez jamais l’appareil
    électrique par le câble. Ne tirez pas sur le câble
    pour retirer la fiche de la prise. Protégez le câble
    de la chaleur  et de l’huile  et évitez les arrêtes
    tranchantes.
    22. Veillez à c que l’appareil soit rangé après emploi de sorte que les lames ne soient pas accessibles.
    23. En cours de travail maintenir l’appareil fermement
    des deux mains, maniez-le uniquement en ayant
    un bon maintien. Veillez à avoir suffisamment
    d’espace libre pour votre travail. Il ne doit pas y
    avoir de personnes, animaux ou objets dans la
    zone de travail. Choisissez une hauteur de coupe
    telle que la lame n’entre pas en contact avec le
    sol et que vous ayez une position stable.
    24. Veillez à un transport sûr de l’appareil (seule- ment avec fourreau).
    25. Lors du premier emploi du taille-haie nous conseillons lors de la lecture de l’instruction de
    service, de vous laisser initier à l’emploi pratique
    de l’appareil.
    26. Veillez toujours à ce que tous les dispositifs de sécurité et poignées soient mis en place. Ne jamais
    essayer d’employer une machine incomplète.
    27. N’essayez jamais d’utiliser une machine incom-plète ou ayant subi une transformation non auto-
    risée.
    28. Ne  permettez  jamais  aux enfants de se servirde l’appareil électrique.
    29. Evitez l’utilisation du taille-haie s’il y a des person- nes, sur tout des enfants près de la zone de
    travail.
    30. Familiarisez-vous avec vos environs et veillez à des dangers possibles lesquels vous ne pouvez
    éventuellement pas entendre à cause du bruit de
    la machine. 
    						
    							
    FR-3
    31. Soyez attentifs. Faites bien attention à ce que
    vous faites. Travaillez avec bon sens. N’utilisez
    pas l’appareil électrique si vous ne pouvez pas
    vous concentrer.
    32. ATTENTION! N’utilisez que  les accessoires ou
    les appareils supplémentaires mentionnés au
    mode d’emploi. L’utilisation de tout autre appareil
    et accessoire peut entraîner des blessures.
    33. Faites  réparer votre appareil électrique par un spécialiste. Cet appareil électrique est conforme
    aux directives de sécurité en vigueur. Les répa-
    rations  ne  peuvent être effectuées que par un
    spécialiste utilisant  des  pièces  de  rechange
    originales. Sinon, l’utilisateur peut être victime
    d’accidents.
    5. Avant la mise en service
    Montage de la poignée-étrier  (Ill.1)
    Ôter les vis du point de  fixation le cas échéant. Ensuite
    tirer la  poignée étrier vers l’avant,  comme représenté
    à  l’ill.1  par dessus  le système de coupe, après avoir
    retiré l’étui de protection et le placer dans  l’évidemen\
    t
    prévu  sur  le  boîtier du taille-haie. ( Pour cela, si c’est
    nécessaire,  écarter  les  extrémités  inférieures  de la\
    poignée). Veiller à ce que les de ux parties de la poignée-
    étrier ne soient   pas comprimées. Pou r fixer la poignée-
    étrier, vi sser les  deux vis joi ntes à l’emballage à travers
    les ouvertures de  la poignée dans les forages  filetés
    du boîtier et les serrer à fond.
    Plaque de protection  (ill. 2)
    Le cas échéant, ôter les vis fixées sur la plaque de fond.
    Fixer le protègemain à la plaque de ond à l’aide des deux
    vis jointes à l’emballage.
    Branchement électrique
    La machine peut uniquement être branchée au courant
    alternatif monophasé. Elle est isolée selon la classe II
    VDE 0740. Mais avant la mise en service veillez à ce
    que la tension de secteur corresponde à la tension de
    service de la machine marquée sur la plaque moteur.
    Disjoncteur à courant de défaut:
    Les machines mobiles qui sont employées en plein
    air doivent être branchées à l’aide d’un disjoncteur à\
    courant de défaut.
    Fixation de rallonge  (ill. 5)
    Utilice solamente cables prolongadores admitidos
    para el uso exterior. La sección transversal del cable
    de 75 m de largo a máximo debe resultar igual o
    superior a 1,5 mm². Haga un lazo para asegurar el
    cable prolongador del aparato (Ilustración 5).
    Cables prolongadores de más de 30 m de largo
    reducen la potencia de la máquina.
    6. Instruction d’emploi
    Ne pas employer le taille-haie sous la pluie et ne pas
    couper de haie mouillée !
    Avant chaque emploi, vérifier si le fil du taille-haie et
    ses raccords présentent des défauts (le connecteur
    étant retiré). Ne pas employer de fil défectueux. Gants:
    Pour travailler avec le taille-haie vous devez porter
    impérativement de gants de travail.
    7. Mise en marche et arrêt du taille-haie (ill. 3)
    Adoptez toujours une position stable au moment de la
    mise en marche du taille-haie. Le présent taille-haie
    dispose d’une double commande à main de sécurité.
    Pour mettre  le taille-haie  en  marche, l’une  des deux
    réglettes de  commutation doit être enfoncée dans la
    poignée (A ou B) et la manette de commutation dans la
    poignée en étrier (C). Pour arrêter, relâchez les deux
    interrupteurs. Le moteur s’arrête dès que l’un des deux
    interrupteurs est relâché.
    8. Maintenance
    Avant tous travaux sur la machine, retirer
    impérativement la fiche de la prise !
    Important : Après chaque emploi important du taille-
    haie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence
    de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames
    endommagées sont à réparer correctement sans
    attendre. Nettoyez la  lame avec un chiffon sec ou, si elle
    est très encrassée, avec une brosse.  Attention : risque
    de blessure!  Les lames devraient être lubrifiées si
    possible à l’aide d’un lubrifiant non polluant (ill. 6).
    Affûtage des lames
    Les lames sont en grande partie sans entretien et
    n’ont pas besoin d’être affûtées en cas d’emploi con-
    forme. Pour éviter les blessures provoquées par les
    lames, même si celles-ci ne sont pas en marche, la
    lame affûtée est recouverte par la  came non affûtée
    (fig. 4). De ce fait, la lame ne peut être affûtée par
    l’utilisateur, sans ouvrir l’appareil et intervenir dans sa
    configuration de sécurité. Un affûtage des lames peut
    donc uniquement être effectué par un atelier spécialisé.
    Changement de lames
    Une mise en place correcte des lames garantit le
    fonctionnement impeccable et la position de sécurité
    des lames. C’est pourquoi le changement de lames
    peut uniquement être effectué par un atelier spécialisé.
    9. Maintien du taille-haie à l’emploi  (ill. 7)
    Cet outil vous permet de tailler rapidement et
    confortablement les buissons, haies et arbustes.
    Coupe de la haie
    - Les jeunes pousses sont coupées aisément  dans un mouvement de faux.
    - Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées aisément dans un mouvement scie.
    - Les branches trop épaisses pour les lames devraient être coupées à l’aide d’une scie.
    - Les côtés de la haie devraient être amincis vers  le haut.
    Afin d’obtenir une hauteur égale
    - Tendre une corde à la hauteur désirée.
    - Couper droit au-dessus de cette ligne. 
    						
    							
    FR-4
    Travail à plus grande hauteur : S i vous souhaitez tra-
    vailler  plus en  hauteur ou  au-dessus de la tête (voir
    illustration  8), veuillez  tenir  compte  des  indications
    suivantes :
    Attention  : veillez à  adopter  une position sûre afin
    d’éviter un glissement et un éventuel accident. Mainte-
    nez toujours les  lames de coupe à distance du corps.
    10. La sécurité optimale
    Grâce aux 5 composants, contacteur de sécurité à 2
    mains, arrêt rapide des lames, bouclier de protec-
    tion, couteaux de sécurité et butée de protection, le
    taille-haie est équipé d’éléments de sécurité
    optimaux.
    Attention!
    Pendant le travail avec le  taille-haie, si vous con-
    statez que  les fonctions de sécurité telles que
    le commutateur à  2 mains ou l’arrêt  d’urgence
    ne sont pas  assurés,  interrompez  immédiate-
    ment votre  travail et  apportez l’appareil à  un
    spécialiste autorisé pour le faire réparer !
    Réglage de sûreté  (ill. 3)
    Pour mettre  le  taille-haie  en  marche,  l’une des deux
    réglettes de  commutation  doit  être  enfoncée dans la
    poignée (A ou B) et la manette de  commutation dans la
    poignée en étrier (C).  Dès que l’on lâche l’une des\
     deux
    réglettes, les lames de coupe  s’arrêtent  dans un laps de
    temps de 0,2 sec. environ.
    Arrêt rapide des lames
    Pour éviter les blessures le couteau s’arrête instan-
    tanément après le relâchement d’un des éléments de
    commutation en l’espace de max. 0,2 sec.
    Couteaux de sécurité  (ill. 4)
    La lame recouverte par la came réduit les dangers de
    blessures provoquées par un contact involontaire. Dès
    que la machine est debranchée,  le couteau coupant
    s'arrête instantanément - à cause de raisons de sécurité -
    exactement audessous de la came. Pour cela, les
    blessures pendant le transport sont presque exclues.
    Butée de protection  (ill. 9)
    La tringle de guidage qui dépasse évite que l’utilisateur ne
    reçoive des coups désagréables (recul du couteau)
    provoqués lorsque l’outil touche à un objet fixe (mur, sol,
    etc.).
    Elément de protection de l’engrenage
    Si des objets solides sont coincés dans les lames et
    bloquent le moteur, il faut immédiatement débrancher la
    machine, retirer la fiche de la prise, retirer l’objet coincé
    avant de pouvoir continuer son travail.
    Cet appareil porte un disjoncteur de surcharge intégré qui
    protège l’engrenage contre toute détérioration mécanique
    en cas de blocage des couteaux.
    11.Entreposage du taille-haies aprèsutilisation
    Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que
    personne ne puisse se blesser au contact des lames !
    Important :    la lame doit  être  nettoyée  après chaque
    utilisation 
    (voir aussi point 8.entretien). Ceci influencera positivement la durée de vie de l’appareil. Dans la mesure
    du possible, le graissage se fera  à l’aide d’un  lubrifiant
    écologique, un spray de service, par exemple. Replacez
    ensuite le taille haie dans son étui.
    12.Service de réparation
    Les réparations des outils électriques devront être
    uniquement effectuées par un électricien spécialisé.
    Veuillez décrire l’erreur constatée lorsque vous envoyez
    l’appareil en réparation. 
    						
    							
    CZ-1
    CZECHPlotové nůžk y
    2. Všeobecné bezpe čnostní pokyny
    Informace o hlu čnosti stroje podle normy 3, GSGV:
    Hladina akustického tlaku na pracovišti m ůže p řekro čit
    85 dB(A). V tomto p řípad ě se doporu čuje používat
    pracovní ochranné prost ředky na ochranu sluchu
    (nap ř. chráni če sluchu).
    Pozor : Ochrana proti hluku ! Dodržujte p ři spušt ění do
    provozu regionální p ředpisy.
    Rádiové rušení odpovídá norm ě EN 550 14, EN 6 1000-
    3-2: 1995, EN 6 1000-3-3: 1995.
    Výrobce si vyhrazuje právo na p řípadné zm ěny
    v technickém provedení stroje.
    Plotové n ůžky jsou konstruovány podle nejnov ějších
    p ředpis ů DIN-EN 50144-1a DIN-EN 50144-2-15 a
    zcela odpovídají jak p ředpis ům týkajících se
    bezpe čnosti práce se stroji, tak i .
           Všeobecné bezpe čnostní pokyny:
        Používání plotových n ůžek je vždy spojeno s
    ur čitým rizikem. V ěnujte proto pozornost p říslušným
    bezpe čnostním p ředpis ům.
    Stroj byl vyroben podle nejnov ější technologie a
    platných bezpe čnostních opat ření. P řesto p ři jeho
    používání m ůže dojít k nehod ě obsluhujícího nebo
    dalších osob, poškození stroje  či dalších p ředm ětů .
    Upozorn ění: P ři používání elektrických stroj ů je t řeba
    dbát následujících bezpe čnostních opat ření a tak
    p ředejít elektrickému šoku, pora n ění nebo vzniku
    požáru. P řed použitím elektrického stroje si p ře čtě te
    všechny pokyny a postupujte podle nich. Tyto
    bezpe čnostní pokyny dob ře uložte.
    Stroj používejte pouze tehdy, je-li v bezvadném
    technickém stavu, pro p ředepsané ú čely, tj. pro
    st říhání živých plot ů a ke řů, podle bezpe čnostních
    pokyn ů a tohoto návodu. Jakoukoliv poruchu, která
    by mohla snížit bezpe čnost, okamžit ě odstra ňte nebo
    nechte odstranit.
    Tento stroj m ůže zp ůsobit vážná zran ění, proto si
    pe čliv ě p ře čtě te návod k použití, abyste se seznámili
    se správným zacházením, p řípravou, údržbou a
    používáním elektrických n ůžek. P řed prvním použitím se se strojem 
    řádn ě seznamte a nechte si
    ho též prakticky p ředvést.
          3. Ur čení stroje
    Stroj je ur čen výlu čn ě ke st říhání ke řů a živých plot ů.
    Jakékoliv jiné používání není považováno za v\
    hodné.
    Výrobce/dodavatel proto neru čí za škody zp ůsobené
    nesprávným užíváním. Riziko za takto vzniklou škodu\
    nese pln ě uživatel.Správné užívání stroje zahrnuje i
    dodržování pokyn ů v návodu a instrukcí, týkajících se
    údržby a prohlídek.
    Po dobu používání stroje m ějte návod k použití vždy
    po ruce!
    4. Bezpe čnostní pokyny
    1 . Udržujte po řádek na svém pracovišti. Nepo řádek
    na pracovišti m ůže mít za následek úraz.
    2. Respektujte vliv prost ředí. Nevystavujte elektrické
    ná řadí  dešti.  Nepoužívejte  elektrické  ná řadí ve
    vlhkém nebo mokrém prost ředí. Postarejte se o
    dobré osv ětlení. Nepoužívejte elektrické ná řadí v
    blízkosti ho řlavých kapalin nebo plyn ů.
    3. Chra ňte ná řadí p řed d ětmi. Zajist ěte, aby se jiné
    osoby nemohli dotýkat elekrického ná řadí a kabelu.
    Zabra ňte   jiným   osobám  v   p řístupu  na  Vaše
    pracovišt ě.
    4. Své   elektrické  ná řadí  bezpe čn ě  uchovávejte.
    Nepoužívané elektrické ná řadí by m ělo být ukládáno
    na suchém, výše položeném a uzam čeném míst ě,
    mimo dosah d ětí.
    5. Nep řet ěžujte své elektrické ná řadí. Pracuje lépe
    a bezpe čn ěji v uvedeném rozsahu použití.
    6. P řístroj p řipojujte pouze k zásuvce, která je sou částí
    okruhu chrán ěném odpovídajícím jisti čem o
    vypínací hodnot ě viz.
    7. Práce s elektrickými n ůžkami v sob ě skrývá
    ur čitá nebezpe čí. Pozor: Nebezpe čí! Pracovní
    č ást stroje je pohyblivá.
    8. P řed provád ěním jakékoliv práce na stroji, jeho
    č išt ěním nebo p řenášením, vždy ho nejprve
    odpojte od sí ťové zásuvky.
    1 . Technické parametry
    Model                                                                 SH\
     60 
    Jmenovitá oblast nap ětí            V~                             230
    Jmenovitá frekvence                Hz                              50\
    Jmenovitý p říkon                     W                              600
    Po čet st řih ů za minutu              min -1
                            2400
    Délka nože                              mm                        \
       600
    Zubová mezera                       mm                             29\
    Hmotnost                                kg                             3\
    ,6
    Hladina akustického tlaku:       L pA           89 dB (A) EN 50144
    Hladina zrychlení vibracín:                     
    						
    							
    CZ-2
    9. Ješt
    ě než za čnete pracovat s n ůžkami,
    odstra ňte z pracovní plochy všechny nevhodné
    p ředm ěty .Jestliže se p ři práci zablokují st řižné
    nože (nap ř. kv ůli silné v ětvi), vypn ěte okamžit ě
    stroj a kabel vytáhn ěte ze zásuvky. Teprve pak
    zjiš ťujte p říč inu a odstra ňte ji. Nové zapnutí
    stroje provád ějte se zvýšenou opatrností.
    1 0. P řed každým použitím pe čliv ě zkontrolujte
    p řívodní kabel a všechny spoje a zjist ěte p řípadné
    viditelné vady (stroj nesmí být zapojen do zásuvky).
    Nikdy nepoužívejte poškozený el. kabel.
    11 . Dbejte na to, aby byl kabel mimo dosah st řihacích
    nož ů.
    1 2 . Plotové n ůžky chra ňte p řed vlhkostí a nepoužívejte
    je za dešt ě a za mokra. P řístroj neumývat
    ost říkáním vodou. Nepoužít k  čist ění p řístroje
    k  čišt ění vysokým tlakem nebo párou.
    1 3. Stroj p řenášejte za rukoje ť a dbejte na to, abyste
    m ěli ruce vždy mimo dosah nožových lišt.
    1 4. S p řístrojem nesmí pracovat d ěti a osoby
    nepou čené v rozsahu tohoto návodu k použití.
    1 5. P ři práci se strojem noste vhodné pracovní
    oble čení a ochranné prost ředky, které pln ě
    ochrání vaše o či, uši, vlasy, ruce a nohy, p ředevším
    pracovní ochranné rukavice, chráni če zraku a
    sluchu.
    1 6 . Po odložení n ůžek na živý plot a p řed jejich  čist ěním
    je pot řebné zajistit motor proti neúmyslnému
    zapnutí. Musíte vytáhnout zástr čku ze zásuvky!
    1 7. Pravideln ě kontrolujte st řihací nože, zda nedošlo
    k jejich poškození. Pokud ano, nechte je opravit
    odborníkem.
    1 8. Jako uživatel nesete zodpov ědnost v ůči dalším
    osobám na pracovišti.
    1 9. Plotové n ůžky musí být  řádn ě kontrolovány a
    udržovány. Lišty mohou být vymen ěny pouze
    jako celý pár. Došlolik poškození nárazem, je
    nezbytn ě nutné, aby servis provedl odborník.
    20. Používejte pouze takový prodlužovací kabel, který odpovídá p říslušné norm ě  Č SN pro venkovní
    použití.
    2 1. Nepoužívejte  kabel  pro  ú čely, pro které není
    ur čen.  Nikdy  nep řenášejte  elektrické ná řadí
    za kabel. Nevytahujte zástr čku ze sí ťové zásuvky
    za kabel. Chra ňte kabel p řed horkem, olejem a
    ostrými hranami.
    22. Dbejte na to, abyste p řístroj po použití uložili v
    takové poloze, která vylu čuje náhodný kontakt
    osob se st řihacími noži (v ochranném pouzdru).
    23. Z hlediska bezpe čnosti je nutné stroj p ři práci
    držet v obou rukách, mít dostatek volného místa
    k práci a stát pevn ě. V pracovní zón ě se nesm ějí
    vyskytovat lidé, zví řata nebo jiné objekty. P ři
    práci volte takovou výšku, která vylu čuje dotyk
    st řihacích lišt se zemí a pozici umož ňující
    bezpe čné ovládání stroje.
    24. Dbejte na bezpe čnou p řepravu stroje (pouze v
    ochranném pouzd ře).
    25. P řed prvním použitím doporu čujeme krom ě
    p ře čtení návodu k použití i praktické p ředvedení
    odborníkem.
    26. Vždy dbejte na to, aby všechny ochranné  části
    stroje a rukojeti byly  řádn ě p řipevn ěny. Nikdy nezkoušejte používat nekompletní stroj.
    27. Nikdy  nezkoušejte  používat neúplný stroj nebo stroj, který nebyl vybaven odsouhlasenou zm ěnou
    provedení.
    28. Nikdy  nedovolte  d ětem použití n ěkterého elek-
    trického ná řadí
    2 9 . Nepoužívejte plotové n ůžky, pokud jsou v blízkosti
    jiné osoby, p ředevším d ěti.
    30. P řed použitím n ůžek se obeznamte s pracovišt ěm
    a zjist ěte si p řípadná nebezpe čí, která byste
    pozd ěji vzhledem k hlu čnosti stroje, nemuseli
    slyšet.
    3 1.Bu ďte  pozorní.  Dávejte pozor na to, co d ěláte.
    K  práci  p řikro čujte  s rozumem. Nepoužívejte
    elektrické ná řadí, nejste-li pln ě koncentrováni.
    3 2 . POZOR ! Používejte jen p říslušenství nebo p řídavné
    p řístroje, které jsou  uvedeny v návodu na použití.
    Použití jiného ná řadí a jiného p říslušenství m ůže
    pro Vás znamenat nebezpe čí poran ění.
    33. Opravy Vašeho elektrického ná řadí p řenechejte
    kvalifikovanému elektriká ři. Toto eletrické ná řadí
    odpovídá p říslušným  bezpečnostním  ustanovením.
    Opravy smí provád ět jen kvalifikovaný elektriká ř
    p ři použití originálních náhradních díl ů; jinak hrozí
    nebezpe čí úrazu pro provozovatele.
    5. P řed spušt ěním do provozu
    Montáž obloukové rukojeti  (obr. 1)
    Jsou-li   zašroubované  šrouby na upev ňovacím bodu,
    tyto odstranit.Pak nasadit obloukovou rukoje ť po stáhnutí
    ochranního  krytu  sekacího  systému do otvor ů t ělesa
    seka čky na  ke ře,  jak zobrazeno v  zobrazení  1. (K  tomu
    podle  pot řeby  trochu roztáhnout spodní  část rukojeti.)
    Dbejte p řitom na to, aby nebyly stla čeny oba díly rukojeti.
    K upevn ění rukojeti zašroubujte 2 p řiložené šrouby p řes
    otvory v  rukojeti do  závitových vývrt ů na t ělese p řístroje
    a pevn ě je dotáhn ěte.
    Ochranný štít  (obr. 2)
    Jsou-li   zašroubované  šrouby  ve  spodní  desce, tyto
    odstranit   Ochranu rukou upevnit se 2 p řiloženými šrouby
    na spodní desku.
    P řipojení k síti
    Plotové n ůžky lze p řipojit pouze na jednofázový st řídavý
    proud, jehož charakteristika odpovídá hodnotám
    uvedeným na štítku stroje. Stroj má dvojitou izolaci,
    která odpovídá t říd ě II podle VDE 0740. P řed zapojením
    se však p řesv ědčte, zda nap ětí v síti odpovídá údaj ům
    uvedeným na štítku plotových n ůžek.
    Jišt ění používaného el. obvodu:
    Plotové n ůžky mohou být p řipojeny pouze k zásuvce,
    která je sou částí elektrického obvodu chrán ěného
    pat řič ným jišt ěním, podle údaj ů v tabulce technických
    parametr ů.
    Zabezpe čení prodlužovacího kabelu  (obr. 5)
    Používejte prodlužovací kabel ur čený pouze pro venkovní
    použití. Pr ůřez vodi če musí být nejmén ě 1,5 mm 2
      pro
    maximální délku prodlužovacího kabelu 75 m. Spojení
    prodlužovacího kabelu a p řívodního kabelu stroje
    zajistíte tak, že smy čku prodlužovacího kabelu zav ěsíte
    za o čko v držadle stroje(obr.5). 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Trimmer SH60 Pro Instruction Manual