Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual
Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Snow Blower COMPACT LINE SNOW STAR SNOW MAX SNOW BREEZE Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 DEUTSCHDE • Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion immer dafür sorgen, dass alle rotierenden Teile zum Stillstand. • gekommen sind und dass alle Bedienelemente freigekuppelt sind. • Wenn die Schneefräse ohne Aufsicht stehen gelassen wird, immer alle Bedienelemente freikuppeln, den Schalthebel in Neutralstellung bringen, den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen. • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen, außer wenn die Schneefräse an ihren Stellplatz gebracht oder...
Page 32
32 DEUTSCHDE AUSWURF, SIEHE ABB. 3. Den Auswurf (3) (nur bei einigen Modellen) folgender- maßen montieren: 1. Schraube (1) und Mutter (2) montieren. 2. Den Auswurf (3) nach hinten kippen und die Aussparun- gen aufeinander ausrichten. 3. Alle drei Schraubverbindungen des Auswurfs fest anzie- hen. EINSTELLKURBEL, SIEHE ABB. 4. Die Einstelkurbel (4) montieren. Gilt nur für folgende Modelle: 1. Splint (1), Scheibe (2 und Federscheibe (3) von der Ein- stellkurbel (4) entfernen. Die Teile aufheben. 2....
Page 33
33 DEUTSCHDE Kraftstoffmischung, SNOW STAR, SNOW MAX Zweitaktmotoren benötigen eine Kraftstoff-/Ölmischung zur Schmierung. Das korrekte Mischungsverhältnis beträgt 50:1 (1 Liter Benzin, 20 ml Öl). Benzin und Öl müssen in einem sauberen Kraftstoffkanister vorgemischt werden. Auss- chließlich reines bleifreies Benzin tanken. So mischen Sie Benzin und Öl: 1. Füllen 1 Liter, frisches, sauberes, bleifreies Kfz-Benzin in einen Kraftstoffkanister. 2. Fügen Sie 0,8 dl sauberes, hochwertiges Zweitaktöl hin-...
Page 34
34 DEUTSCHDE 5. Den Primer (9) folgendermaßen drücken: Über 10 Grad Celsius: Nicht drücken. Zwischen -10 und +10 Grad Celsius: zweimal drücken. Unter -10 Grad Celsius: Viermal drücken. Den Finger nach jedem Drücken vom Primer lösen. 6a. Bei Elektrostart drücken Sie den Startknopf (10) so lange, bis der Motor startet. Lassen Sie den Knopf sofort los, nachdem der Motor angesprungen ist. Den Anlasser nicht länger als 10 Sekunden betätigen. Der Elektrostarter hat einen thermischen Überhitzungsschutz....
Page 35
35 DEUTSCHDE NACH DEM GEBRAUCH 1. Lassen Sie den Motor nach jedem Schneefräsen einige Minuten laufen, damit Schnee und Eis auf der Maschine schmelzen. 2. Kontrollieren Sie, ob sich Teile gelöst haben oder beschä- digt wurden. Bei Bedarf die Schäden reparieren. 3. Lose Schraubverbindungen wieder fest anziehen. 4. Den Choke schließen. 5. Das Kabel von der Zündkerze entfernen. 6. Reinigen Sie die Schneefräse nach jedem Gebrauch. Spülen Sie die Maschine mit Wasser ab, um Salz und an- dere Chemikalien zu...
Page 36
36 DEUTSCHDE 3. Den neuen Antriebsriemen in umgekehrter Reihenfolge montieren. 4. Stellen Sie sicher, dass der Antriebsriemen (1) korrekt auf den Riemenscheiben sitzt. Achtung! Wenn der Antriebshandgriff aktiviert ist, muss das Spiel zwischen der Riemenführung (4) und dem Antriebsrie- men (1) 2 mm betragen. 5. Die Riemenabdeckung montieren. Siehe oben. Austausch der Frässchnecke, siehe Abb. 16. 1. Riemenabdeckung und Antriebsriemen entfernen. Siehe oben. 2. Frässchnecke mit einem Holzstück (2)...
Page 37
37 FRANÇAISFR SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Danger – fraise en rotation. Danger – ventilateur en rotation. Écarter les mains de l’éjecteur. Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation. Respecter une distance de sécurité suffisante. Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes...
Page 38
38 FRANÇAISFR • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changements de direction sur les terrains en pente. Éviter les pentes escarpées. • Ne jamais utiliser la machine si les protections et dispositifs de sécurité sont insuffisants. • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou d’en empêcher le fonctionnement. • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le moteur à plein régime....
Page 39
39 FRANÇAISFR COMMANDES SNOW STAR et SNOW MAX, voir fig. 6 et 18. SNOW BREEZE, voir fig. 19, 20, 21 et 22. Levier de réglage (2)– Modifie l’orientation de l’éjecteur. Déflecteur (3) – Règle la distance à laquelle la neige est pro- jetée. Éjecteur (4) – Règle la direction dans laquelle la neige est projetée. Levier de la fraise (5) – Démarre et arrête la fraise/l’impul- seur qui entraîne le chasse-neige. Clé de démarrage (8) – Doit être introduite dans le contact et amenée en position marche (ON) pour...
Page 40
40 FRANÇAISFR Remplissage du réservoir Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne ja- mais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le moteur tourne ou est en- core chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Revisser fermement le bouchon du réservoir et essuyer l’essence renversée ou qui aurait débordé. DÉMARRAGE DU MOTEUR Le moteur peut démarrer manuellement ou par...