Home > Stiga > Shredder > Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual

Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual. The Stiga manuals for Shredder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 41

41
NEDERLANDSNL
AANKOOPVOORWAARDEN
Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen 
volledig onder de garantie. De gebruiker dient de 
instructies in de bijgeleverde documentatie 
zorgvuldig op te volgen.
Garantieperiode
De nationale wetgeving is van toepassing.
Uitzonderingen
De garantie geldt niet in de volgende gevallen:
- Nalatigheid van de gebruiker zich op de hoogte 
te stellen van de bijgeleverde documentatie.
- Onachtzaamheid. 
- Onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en 
ongeoorloofde montage....

Page 42

42
ITALIANOIT
NORME DI SICUREZZA
Questo simbolo indica AVVERTENZA. 
In caso di inosservanza delle istruzioni 
fornite, è possibile che ne derivino 
lesioni a persone e/o danni a cose.
GE7NERALITÀ
• Leggere con attenzione gli adesivi di 
avvertenza presenti sulla macchina. Sostituire 
eventuali adesivi di avvertenza danneggiati o 
non leggibili.
• Leggere attentamente le presenti istruzioni. 
Imparare ad utilizzare i comandi per un corretto 
impiego della macchina. Conservare le 
istruzioni.
• Non...

Page 43

43
ITALIANOIT
• Quando, dopo molti anni di lavoro, è necessario 
cambiare la vostra macchina oppure non vi 
serve più, vi raccomandiamo di restituirla al 
rivenditore per il ricliclaggio.
GENERALITÀ
Questo simbolo indica unAvvertenza. 
In caso di inosservanza delle istruzioni 
fornite, è possibile che ne derivino gravi 
lesioni a persone e/o danni a cose.
Prima di mettere in moto leggere atten-
tamente queste istruzioni per l’uso e le 
NORME DI SICUREZZA.
SIMBOLI
Sulla macchina vengono utilizzati i...

Page 44

44
ITALIANOIT
Il connettore (contatto femmina) deve essere 
idrorepellente.
Si consiglia di utilizzare un interruttore di messa a 
terra per l’interruzione della corrente nel caso di 
incidenti alla macchina o al cavo di connessione.
Se si usa un interruttore di messa a terra portatile, 
posizionarlo sempre tra la presa elettrica e il cavo 
di connessione. 
Anche se si utilizza un interruttore di messa a terra, 
non è possibile garantire la sicurezza. Rispettare 
sempre le norme di sicurezza fornite....

Page 45

45
ITALIANOIT
Se si desidera, è possibile poggiare la macchina su 
un’incerata prima di utilizzarla. Su di essa si 
depositerà il materiale triturato, che, di 
conseguenza, potrà essere rimosso più 
agevolmente. 
Il materiale da triturare viene inserito nella 
tramoggia d’ingresso e, se non eccessivamente 
voluminoso, spinto automaticamente in basso 
attraverso la taglierina elicoidale, che si muove 
lentamente, fino alle lame. 
Triturare rami e ramoscelli subito dopo averli 
tagliati. Quando si seccano...

Page 46

46
ITALIANOIT
ASSISTENZA
Le officine di assistenza autorizzate effettuano le 
riparazioni e la manutenzione in garanzia. 
Utilizzano esclusivamente ricambi originali.
Non utilizzare mai ricambi che non 
siano originali. Questo requisito è stato 
stipulato dall’autorità di controllo. La 
macchina è stata testata e approvata con 
questi componenti.
In caso di interventi di riparazione o 
manutenzione che comportano lo 
smontaggio della protezione, la 
macchina deve essere portata presso 
un’officina di...

Page 47

47
ESPAÑOLES
INSTRUCCIONES DE 
SEGURIDAD
Este símbolo indica una 
ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie 
de la letra las instrucciones pueden 
producirse daños personales y 
materiales.
GENERAL
• Estudie las pegatinas de advertencia de la 
máquina. Sustituya cualquier pegatina de 
advertencia que esté dañada o sea ilegible.
• Lea atentamente estas instrucciones. Es 
conveniente que conozca bien todos los 
controles y el uso correcto de la máquina. 
Conserve estas instrucciones.
• No utilice la máquina...

Page 48

48
ESPAÑOLES
MANTENIMIENTO Y 
ALMACENAMIENTO
• Utilice guantes de protección durante las 
operaciones de limpieza y mantenimiento para 
evitar lesiones.
• Apague el motor y desconecte el enchufe antes 
de realizar cualquier revisión u operación de 
mantenimiento de la máquina.
• Si algún objeto extraño entra en contacto con el 
cortador espiral, o si la máquina produce un 
nivel anormal de ruido o de vibración, apague 
inmediatamente el motor.  Desconecte el 
enchufe y revise los daños. 
• Las...

Page 49

49
ESPAÑOLES
USO DE LA MÁQUINA
GENERAL
Esta máquina está diseñada para uso 
exclusivamente privado, no profesional. 
La trituradora de compost puede triturar material 
orgánico, como residuos vegetales secos, astillas y 
ramas.
TRANSPORTE
Extreme las precauciones durante el transporte y 
siempre que sea necesario elevar la máquina. 
Levante la máquina con cuidado, sujetando con 
fuerza las patas junto al soporte de la envuelta del 
motor, bajo la trituradora de compost. No levante 
la máquina por la...

Page 50

50
ESPAÑOLES
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
La máquina está equipada con un interruptor de 
desconexión que permite desconectar 
automáticamente el interruptor principal en caso 
de pérdida de corriente. Para volver a arrancar la 
máquina, basta con conectar de nuevo el enchufe y 
el interruptor principal.
TRITURACIÓN
La trituradora de compost puede triturar los 
siguientes tipos de materiales:
-ramas,
-  residuos de la poda de arbustos,
-  residuos del perfilado de setos,
-  restos vegetales y otros...
Start reading Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual

Related Manuals for Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual

All Stiga manuals