Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual. The Stiga manuals for Shredder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 NEDERLANDSNL AANKOOPVOORWAARDEN Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen volledig onder de garantie. De gebruiker dient de instructies in de bijgeleverde documentatie zorgvuldig op te volgen. Garantieperiode De nationale wetgeving is van toepassing. Uitzonderingen De garantie geldt niet in de volgende gevallen: - Nalatigheid van de gebruiker zich op de hoogte te stellen van de bijgeleverde documentatie. - Onachtzaamheid. - Onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en ongeoorloofde montage....
Page 42
42 ITALIANOIT NORME DI SICUREZZA Questo simbolo indica AVVERTENZA. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino lesioni a persone e/o danni a cose. GE7NERALITÀ • Leggere con attenzione gli adesivi di avvertenza presenti sulla macchina. Sostituire eventuali adesivi di avvertenza danneggiati o non leggibili. • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Imparare ad utilizzare i comandi per un corretto impiego della macchina. Conservare le istruzioni. • Non...
Page 43
43 ITALIANOIT • Quando, dopo molti anni di lavoro, è necessario cambiare la vostra macchina oppure non vi serve più, vi raccomandiamo di restituirla al rivenditore per il ricliclaggio. GENERALITÀ Questo simbolo indica unAvvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Prima di mettere in moto leggere atten- tamente queste istruzioni per l’uso e le NORME DI SICUREZZA. SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i...
Page 44
44 ITALIANOIT Il connettore (contatto femmina) deve essere idrorepellente. Si consiglia di utilizzare un interruttore di messa a terra per l’interruzione della corrente nel caso di incidenti alla macchina o al cavo di connessione. Se si usa un interruttore di messa a terra portatile, posizionarlo sempre tra la presa elettrica e il cavo di connessione. Anche se si utilizza un interruttore di messa a terra, non è possibile garantire la sicurezza. Rispettare sempre le norme di sicurezza fornite....
Page 45
45 ITALIANOIT Se si desidera, è possibile poggiare la macchina su un’incerata prima di utilizzarla. Su di essa si depositerà il materiale triturato, che, di conseguenza, potrà essere rimosso più agevolmente. Il materiale da triturare viene inserito nella tramoggia d’ingresso e, se non eccessivamente voluminoso, spinto automaticamente in basso attraverso la taglierina elicoidale, che si muove lentamente, fino alle lame. Triturare rami e ramoscelli subito dopo averli tagliati. Quando si seccano...
Page 46
46 ITALIANOIT ASSISTENZA Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni e la manutenzione in garanzia. Utilizzano esclusivamente ricambi originali. Non utilizzare mai ricambi che non siano originali. Questo requisito è stato stipulato dall’autorità di controllo. La macchina è stata testata e approvata con questi componenti. In caso di interventi di riparazione o manutenzione che comportano lo smontaggio della protezione, la macchina deve essere portata presso un’officina di...
Page 47
47 ESPAÑOLES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo indica una ADVERTENCIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse daños personales y materiales. GENERAL • Estudie las pegatinas de advertencia de la máquina. Sustituya cualquier pegatina de advertencia que esté dañada o sea ilegible. • Lea atentamente estas instrucciones. Es conveniente que conozca bien todos los controles y el uso correcto de la máquina. Conserve estas instrucciones. • No utilice la máquina...
Page 48
48 ESPAÑOLES MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO • Utilice guantes de protección durante las operaciones de limpieza y mantenimiento para evitar lesiones. • Apague el motor y desconecte el enchufe antes de realizar cualquier revisión u operación de mantenimiento de la máquina. • Si algún objeto extraño entra en contacto con el cortador espiral, o si la máquina produce un nivel anormal de ruido o de vibración, apague inmediatamente el motor. Desconecte el enchufe y revise los daños. • Las...
Page 49
49 ESPAÑOLES USO DE LA MÁQUINA GENERAL Esta máquina está diseñada para uso exclusivamente privado, no profesional. La trituradora de compost puede triturar material orgánico, como residuos vegetales secos, astillas y ramas. TRANSPORTE Extreme las precauciones durante el transporte y siempre que sea necesario elevar la máquina. Levante la máquina con cuidado, sujetando con fuerza las patas junto al soporte de la envuelta del motor, bajo la trituradora de compost. No levante la máquina por la...
Page 50
50 ESPAÑOLES INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN La máquina está equipada con un interruptor de desconexión que permite desconectar automáticamente el interruptor principal en caso de pérdida de corriente. Para volver a arrancar la máquina, basta con conectar de nuevo el enchufe y el interruptor principal. TRITURACIÓN La trituradora de compost puede triturar los siguientes tipos de materiales: -ramas, - residuos de la poda de arbustos, - residuos del perfilado de setos, - restos vegetales y otros...