Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Stiga Grinder RECYCLING BioQuiet 8217 3056 70 Instructions Manual. The Stiga manuals for Shredder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 51
51 ESPAÑOLES MANTENIMIENTO Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Utilice guantes de protección para evitar lesiones. Por lo general, las trituradoras de compost necesitan muy poco mantenimiento. Siga estas pautas para mantener la máquina en buen estado de funcionamiento y prolongar su vida útil: • mantenga limpias y libres de obstrucción las aberturas de entrada de aire, • compruebe las tuercas y los tornillos instalados por el cliente...
Page 52
52 PORTUGUÊSPT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este símbolo significa AVISO. O não cum- primento rigoroso das instruções poderá resultar em lesões pessoais e/ou danos na propriedade. GENERALIDADES • Estude os autocolantes de aviso na máquina. Substitua autocolantes de aviso danificados ou ilegíveis. • Leia atentamente estas instruções. Fique a conhe- cer todos os controlos e aprenda a utilizar correc- tamente a máquina. Guarde estas instruções. • Nunca utilize a máquina se outras pessoas, espe- cialmente...
Page 53
53 PORTUGUÊSPT 1 GENERALIDADES Este símbolo significa AVISO. O não cumprimento rigoroso das instruções poderá resultar em lesões pessoais gra- ves e/ou danos na propriedade. Estas instruções de utilização e as res- pectivas “INSTRUÇÕES DE SEGU- RANÇA” deverão ser lidas atentamente antes de pôr a máquina a funcionar. SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a utilização e a manutenção. Isto é o que os símbolos...
Page 54
54 PORTUGUÊSPT O conector (contacto fêmea) tem que ser à prova de humidade. Recomenda-se que utilize um circuito impeditivo de passagem de corrente para o solo que interrom- pe a corrente no caso de suceder alguma coisa à máquina ou ao cabo de ligação. Se se utilizar um circuito impeditivo de passagem de corrente para o solo, deve ser sempre colocado entre a tomada eléctrica e o cabo de ligação. Mesmo que se utilize um circuito impeditivo de passagem de corrente para o solo, não é possível...
Page 55
55 PORTUGUÊSPT O material a ser triturado é alimentado para dentro da tremonha de alimentação e, partindo do princí- pio de que não é demasiado volumoso, é puxado automaticamente para baixo através da cortadora em espiral que roda lentamente até às lâminas. Os ramos e hastes devem ser triturados logo após terem sido cortados. Ficam extremamente duros quando secam e o diâmetro máximo do que pode ser triturado é reduzido. Uma grande percentagem de lixo de jardim contém uma grande quantidade de água...
Page 56
56 PORTUGUÊSPT ASSISTÊNCIA TÉCNICA As oficinas de assistência técnica autorizadas efec- tuam as reparações e asseguram a assistência. Uti- lizam peças sobressalentes genuínas. Em circunstância alguma podem utili- zar-se peças que não sejam as peças so- bressalentes genuínas. Isto é um requisito estipulado pela Autoridade responsável pelos ensaios. A máquina é aprovada e testada com estas peças. Se a máquina necessitar de assistência técnica, reparações ou manutenção que impliquem a desmontagem da...
Page 57
57 POLSKIPL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego zastosowania się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. INFORMACJE OGÓLNE •Zapoznać się z treścią naklejek ostrzegawczych na maszynie. Uszkodzone lub nieczytelne naklejki należy wymienić. •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Ponadto należy zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym użytkowaniem maszyny. Instrukcje należy zachować. • Nigdy nie należy...
Page 58
58 POLSKIPL KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • Podczas czyszczenia i konserwacji należy nosić rękawice ochronne, aby uniknąć obrażeń. • Przed przeprowadzeniem kontroli lub konserwacji maszyny należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę. •Jeśli dojdzie do kontaktu obcego przedmiotu z nożem spiralnym, lub jeśli maszyna pracuje zbyt głośno lub wibruje, należy natychmiast wyłączyć silnik. Wyjąć wtyczkę i sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń. • Zobowiązania i odpowiedzialność producenta (zgodnie z Ustawą o...
Page 59
59 POLSKIPL MONTAŻ 1. Otwórz karton i wypakuj wszystkie części. 2. Odwróć rębarkę do góry nogami na miękkim podłożu. 3. Patrz rys. 1. Zamontuj cztery śruby (A). 4. Patrz rys. 2. Zamontować nogi (B) za pomocą czterech nakrętek + podkładki. Dokręcić nakrętki dołączonym narzędziem. 5. Patrz rys. 3. Zamontować wałek (C) na nogach. Użyć dwóch śrub i dwóch nakrętek. Dokręcić nakrętki dołączonym narzędziem. 6. Założyć koła (D) na końce wałka. 7. Założyć zaślepki (E) na końcach osi, wbijając je młotkiem....
Page 60
60 POLSKIPL ZABEZPIECZENIE SILNIKA Rozdrabniarka jest wyposażona we wbudowane zabezpieczenie silnika (I), które chroni go przed przeciążeniem. W razie blokady, po kilku sekundach prąd zostanie odcięty i silnik zatrzyma się. Sposób postępowania w razie przeciążenia: 1. Odczekać co najmniej jedną minutę. 2. Zresetować zabezpieczenie silnika (I), naciskając przycisk resetowania. 3. Wycofać zablokowany materiał zgodnie z krokami 3-6 powyżej. WYŁĄCZNIK AWARYJNY Aby awaryjnie wyłączyć maszynę, należy...