Home
>
Stiga
>
Brush Cutter
>
Stiga Grass Trimmer 73701368 Castelgarden Xr 350 2005 Operators Manual
Stiga Grass Trimmer 73701368 Castelgarden Xr 350 2005 Operators Manual
Have a look at the manual Stiga Grass Trimmer 73701368 Castelgarden Xr 350 2005 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
PL-4 10. Wymiana szpuli z ¿y³k¹ (ilustracja 8+9) Wpierw wy³¹czyæ urz¹dzenie i od³¹czyæ od sieci elektrycznej. Odczekaæ zatrzymanie siê nitki z tworzywa sztucznego. Nacisn¹æ na obie blokady 1 na boku g³owicy tn¹cej i zdj¹æ pokrywê g³owicy tn¹cej 2 do góry (ilustracja 8). Wyj¹æ pust¹ szpulê do nitek i za³o¿yæ now¹ szpulê 3 w taki sposób, aby przez ka¿dy otwór na boku g³owicy tn¹cej wystawa³a jedna koñcówka nitki (ilustracja 9). Proszê przestrzegaæ poprawne siedzenie sprê¿yny 4 pod szpul¹ do nitek. Nastêpnie ponownie na³o¿yæ pokrywê. Zablokowania powinny po-prawnie zazêbiæ siê. 11. Gdy pojawi¹ siê problemy techniczne • Przycinarka nie dzia³a: Sprawdziæ czy jest pr¹d (np. poprzez sprawdzenie pod³¹czenia do innego gniazdka lub próbnikiem napiêcia). Je¿eli przyrz¹d nie dzia³a po pod³¹czeniu do dzia³aj¹cego gniazdka nale¿y zanieœæ go do autoryzowanego punktu serwisowego. • ¯y³ka tn¹ca znika w szpuli: Rozebraæ szpulê z ¿y³k¹ (wg. wskazówek pkt. 10), przeprowadziæ koniec ¿y³ki przez otwór i znowu zamontowaæ szpulê. W przypadku zniszczenia ¿y³ki w³o¿yæ now¹ szpulê z ¿y³k¹ lub kasetê. Wszelkie podane powy¿ej i inne uszkodzenia najlepiej usuwaæ w autoryzowanych serwisach naprawczych. 12. Przechowywanie • Podcinarkê starannie oczyœciæ - szczególnie szczeliny wlotu zimnego powietrza. • Prosimy nie stosowac wody do czyszczenia. • Podcinarkê przechowywaæ w suchym i pewnym miejscu - chroniæ przed nieuprawnionym u¿yciem (np. przez dzieci). 13. Us³ugi remontowe Naprawy urz¹dzeñ elektrycznych powinny byæ wykonywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego zg³oszenia koniecznoœci remontu prosimy opisaæ wykryt¹ wadê. 14. Usuwanie i ochrona œrodowiska naturalnego Je¿eli Pañskie urz¹dzenie stanie siê niezdatne do u¿ytku lub zbêdne, wtedy nie nale¿y go w ¿adnym przypadku usuwaæ wraz z odpadami gospodarstwa domowego, lecz w sposób zgodny z przepisami dot. ochrony œrodowiska naturalnego. Urz¹dzenie prosimy oddaæ w odpowiedniej placówce utylizacyjnej. Czêœci z tworzywa sztucznego i metalu mo¿na tutaj oddzieliæ i doprowadziæ do obiegu recyk - lingu. Informacji na ten temat udziela tak¿e administracja Pañskiej gminy lub miasta.
CZ-1 C Z E C HSekaèka na trávu 2. Obecné bezpeènostní pokyny Údaje o hlukové imisi podle Naøízení o informaci k hluènosti strojù 3. GPSGV resp. Smìrnice o strojích: Hladina akustického tlaku na pracoviati smí pøekroèit 85 dB (A). V takovém pøípadì je nezbytné, aby u~ivatel pøijal ochranná opatøení proti hluku (napø. aplikoval ochranu sluchu). Pozor: Ochrana proti hluku ! Dodržujte pøi spuštìní do provozu regionální pøedpisy.Pozor: Pøi použití elektrických nástrojù je tøeba dodržet na ochranu proti elektickému rázu, nebezpeèí úrazu a požáru následující zásadní bezpeènostní pokyny. Pøeètete si a vezmìte v úvahu všechny tyto pokyny døíve, než daný elektrický nástroj použijete. Bezpeènostní pokyny dobøe uschovejte. Sekaèky jsou konstruovány podle posledního stavu techniky a uznávaných bezpeènostnì technick - ých pravidel. Pøesto se mohou pøi jejich použití vyskytnout situace, ohrožující zdraví a život uživatele nebo tøetích osob, pøíp. poškozující sekaèku a další vìcné hodnoty. Sekaèky se smìjí používat pouze v technicky bezvad - ném stavu, jakož i v souladu s urèením, bezpeènost- ními pokyny a pokyny ohlednì možných nebezpeèí pøi dodržení provozního návodu! Zejména je tøeba ne-prodlenì (nechat) odstranit všechny poruchy, které negativnì ovlivòují bezpeènost! Pøeètìte si peèlivì tento provozní návod. V každém pøípadì dodržujte pokyny ohlednì možných nebez - peèí a bezpeènostní pokyny. Nedodržení tìchto pokynù mùže mít za následek ohrožení života. V každém pøípadì je nezbytné dodržovat pøedpisy o úrazové prevenci. Pøeètìte si je pøed použitím této sekaèky. 3. Úèel použití Sekaèky jsou výhradnì urèeny k sekání okrasných trávníkù, tzn. okrajù trávníkù. Jiné nebo tento rozsah pøekraèující použití, jako napø. sekání keøù a živých plotù nebo velkoplošných trávníkù, se považuje za použití v rozporu s urèením. Za škody, které pøi takovém použití vzniknou, výrobce / dodavatel neruèí. Riziko nese výhradnì uživatel. Použití v souladu s urèením zahrnuje dále dodržování návodu na použití a dodržování pod - mínek inspekce a údržby. Návod k obsluze ukládejte na místì použití sekaèky. 4. Bezpeènostní pokyny A. Obecné pokyny 1. Vysoké otáèky sekaèky a pøívodní kabel v sobì skrývají zvláštní nebezpeèí. Proto je nezbytné pøi práci se sekaèkou dodržovat zvláštní bezpeènostní pokyny. 2. Pøed provádìním veškerých prací na sekaèce, pøed èištìním a pøepravou vytáhnìte zástrèku ze zásuvky. Sekaèka se musí odpojit od sítì, zùstane-li stát bez dozoru. Pred spuštením, cištením, nebo kontrolou elektrické prípojky prístroje prístroj vypnout a vytáhnout zástrcku ze zásuvky. 1. Technická data Model XR 350 (RT 30CT) jmenovitý pøíkon V~ 230 jmenovitá frekvence Hz 50 jmenovitý pøíkon W 300 otáèky naprázdnol min -1 11.000 šíøe sekání cm 24 síla vlákna mm 1,4 délka vlákna m 2 x 4 prodlužování vlákna Automatika pøíklepem hmotnost kg 1,6 hladina akustického tlaku dB (A) 80 (podle EN 786) vibrace m/s 2 < 2,5 ( podle EN 786) Pøístroj je odrušen podle EN 55014 a EN 61000. Ochranná tøída: II/VDE 0700 Technické zmìny vyhrazeny. Pøístroje jsou zkonstruované podle pøedpisù,VDE 0730 2ZP a VDE 0730 èást 1: 1972, a v plné míøe vyhovují pøed - pisùm Zákona o bezpeènosti pøístrojù a produktù.
CZ-2 3. Uživatel by si mìl od prodejce nebo odborníka nechat pøevést bezpeèné zacházení se sekaèkou. 4. Zákaz obsluhy sekaèky pro neplnoleté osoby. Sekaèka se smí pøedat (pùjèit) pouze osobám, které jsou podrobnì seznámy s její obsluhou. V každém pøípadì pøedejte spolu se sekaèkou i návod k obsluze. Mladiství pod 16 let nesmí používat prístroj. 5. Uživatel je zodpovìdný za tøetí osoby nacházející se v pracovní oblasti pøístroje. 6. Osoby, které se sekaèkou pracují, musí být zdravé, odpoèinuté a v dobré kondici. Neza - pomeòte na vèasné pøestávky v práci! - Se sekaèkou nepracujte pod vlivem alkoholu nebo omamných látek. 7. Na sekaèce neprovádìjte zmìny, nenahrazujte plastový kabel napø. ocelovým drátem. Mohli byste tak ohrozit své zdraví. Za škody, které vzniknou v dùsledku použití sekaèky v rozporu s urèením nebo následkem nedovolených zmìn, nepøebírá výrobce žádné ruèení. 8. Nezapínejte sekaèku, pokud se v blízkosti zdržují osoby, zejména dìti, nebo domácí zvíøata. 9. V okruhu 15 m se nesmí zdržovat ani další osoby / dìti, ani zvíøata, protože se od rotující sekací hlavice mohou odrážet kameny apod. B. Pokyny pro použití 10. Sekaèka se smí používat pouze k sekání trávy a plevele na zítkách, pod ploty, na stromech a tyèích, na schodech, dláždìných cestách a terasách, pod keøi a živými ploty, na pøíkrých svazích, ve spárách mezi dlažebními deskami atd. C. Pokyny pro bezpeèné použití 11. V zájmu bezpeèného provozu se doporuèuje napájet sekaèku pøes ochranné zaøízení (RCD) s chybným proudem do 30 mA. Další informace vám sdìlí elektro-instalatér. 12. Pøed každým použitím sekaèky se musí zkontro - lovat její správná funkce a pøedepsaný, provoznì bezpeèný stav. Zejména je dùležité zkontrolovat pøívodní kabel a prodlužovací kabel, zástrèku, spínaè a sekací hlavici. 13. Pøed použitím se musí zkontrolovat, zda pøívod - ní a prodlužovací kabel nevykazují známky poškození nebo stárnutí. Sekaèka na trávu se nesmí používat, pokud jsou kabely poškozeny nebo opotøebeny. 14. Dojde-li k poškození kabelu bìhem práce se sekaèkou, musí se kabel okamžitì odpojit od sítì. Kabelu se nedotýkejte døíve, než bude odpo - jen od sítì. 15. Pozor! Nebezpeèí! Sekací prvky po vypnutí mo - toru dobíhají. Vzniká nebezpeèí úrazù na prstech rukou a na nohou! 16. Používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou povoleny k použití venku a které nejsou lehèí nežli gumové kabely H07 RN-F dle DIN/VDE 0282 s minimálním prùøezem 1,5 mm 2. Zástrèka a spojky prodlužovacích kabelù musí být chránìny pøed odstøikující vodou. Sekaèka se smí provo- zovat pouze s bezvadným ochranným zaøízením, zvláštní pozornost je nutné vìnovat pevnému usazení sekací hlavice. 17. Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, zástrèky a sekací hlavice. 18. Motor se smí spouštìt až tehdy, když se v blízkosti sekacích prvkù nenacházejí ruce a nohy. 19. Pøi práci se sekaèkou noste ochranné brýle nebo ochranu oèí, plné boty s drsnou podrážkou, pøiléhavé pracovní obleèení, rukavice a ochranu sluchu. 20. Pøi neopatrném používání sekaèky mohou rotující sekací prvky zpùsobit zranìní rukou a nohou. 21. Sekaèku na trávu držte vždy pevnì obìma ru - kama - dbejte na stabilní a bezpeènou polohu. 22. Se sekaèkou pracujte klidnì, s rozvahou a pouze pøi dobrém svìtle a podmínkách viditelnosti a neohrožujte ostatní! Pracujte opatrnì! 23. S prodlužovacím kabelem manipulujte vždy tak, aby se nepoškodil a netvoøit vám pøekážky v chùzi. 24. Neposunujte prodlužovací kabel pøes hrany, ostré nebo špièaté pøedmìty, ani jej nelamte, napø. pode dveømi a v oknech. 25. Ochranný kryt musí být pøi spouštìní sekaèky na stranì tìla. 26. Zástrèku neodpojujte ze zásuvky tahem za kabel, ale za zástrèku. 27. V nepøehledném, hustì porostlém terénu pracu - jte se zvláštní pozorností! 28. Sekaèku nenechávejte stát za deštì venku. 29. Nesekejte mokrou trávu! Sekaèku nepoužívejte v dešti! 30. Prodlužovací kabel držte tak, aby se nedostal do kontaktu s rotujícím plastovým vláknem. 31. Pøi pøepravì sekaèky na krátkou vzdálenost (napø. na jiné místo) uvolnìte spínaè a odpojte zástrèku. 32. Pozor na nebezpeèí sklouznutí na svazích nebo na nerovném terénu. 33. Svahy sekejte napøíè sklonu. Pozor pøi otáèení! 34. Dejte pozor na paøezy a koøeny, o které mùžete zakopnout! 35. Ze sekací hlavice se musí pravidelnì odstraòovat trá- va! 36. Sekací hlavice se musí v krátkých intervalech pravidelnì kontrolovat. Pøi zjevných zmìnách (vi - brace, hluk) sekaèku okamžitì vypnìte a pevnì uchopte. Pøitlaète ji k zemi, aby se zastavila hlavice, pak odpojte zástrèku. Zkontrolujte sekací hlavici - pozornost vìnujte trhlinám. 37. Pozor na zranìní o zaøízení, které slouží k odøezávání vlákna. Po výmìnì cívky s vláknem nebo po prodloužení vlákna podržte sekaèku nejprve v normální pracovní poloze, až potom ji zapnìte. 38. Poškozenou sekací hlavici okamžitì nechte vymìnit - v pøípadì zdánlivì nepatrných vlaso - vých trhlin. Poškozenou sekací hlavici neopravu-jte. 39. Po pøerušení a ukonèení práce: Odpojte zástrèku! Proveïte údržbu sekaèky (pøi odpojené zástrèce):
CZ-3 Provádìjte pouze ty údržbáøské práce, které jsou popsány v návodu na obsluhu. Všechny ostatní práce svìøte servisu. 40. V pøípadì potøeby vyèistìte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru. 41. Používejte pouze originální náhradní díly. 42. Používejte pouze originální sekací hlavice a náhradní cívky. Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky. 43. Plastové èásti èistìte vlhkým hadøíkem. Mechanické èisticí pøípravky by mohly umìlou hmotu poškodit. 44. Sekaèku nikdy nestøíkejte proudem vody! 45. Sekaèku ukládejte na suchém místì. Dùležité pokyny pro zachování záruèních nárokù: • Udržujte vstupní vzduchové otvory v èistotì, aby se mohl motor chladit. • Nepracujte s vláknem delším, než jak nastavuje øezací bøit. • Používejte pouze speciální prvky a originální cívky prùmìru max. 1,4 mm (nejlépe naše originální vlákno). • Netlaète sekací hlavici k zemi, tím brzdíte spuštìný motor. • Pøedcházejte nárazùm sekací hlavice na tvrdý pod- klad, jinak ztratí høídel motoru vyváženost. 5. Montáž ochranného krytu (obr. 1) Založte ochranný kryt na plášť sekaèky tak, aby obì okrouhlé vedení na plášti pøesnì sedly do otvorù ochranného krytu. Zatlaète ochranný kryt pevnì na plášť sekaèky a zašroubujte k jeho upevnìní oba dodané šrouby. Pozor: Dbejte na to, aby jste ochranný kryt nezaložili na plášť obrácenì. Pøeènívající okraj musí smìrovat dozadu, k rukojeti. Pozor: K ochrane proti porezání rezacím zarízením provázku je na ochranném krytu Vaši kosacky trávníku nasazena ochrana cepele nože z umelé hmoty nápadné, svítící barvy(X). Táto ochrana cepele nože se musí nutne pred spuštením sekacky do pro - vozu odstranit. Odložte si dobre tuto ochranu cepele nože a použijte ji pri doprave a skladování trimra. 6. Pøipojení sekaèky (obr. 2) Sekaèky lze provozovat pouze na jednofázový støídavý proud. Jsou izolovány podle tøídy II VDE 0700 a CEE 20. Pøed zapnutím sekaèky zkontrolujte, zda napìtí sítì souhlasí s provozním napìtím, které je uvedeno na výkonovém štítku. Minimální prùøezy prodlužovacího kabelu: 1,5 mm 2 • Zástrèka sekaèky se zasune do spojky prodlužovacího kabelu. • Pro odlehèení tahu prostrète smyèku prodlužo-vacího kabelu otvorem v držadle a položte ji na hák pro odle - hèení tahu. • Po skonèení práce pøetáhnìte smyèku dopøedu pøes hák a vytáhnìte ji z držadla. Vytáhnìte síťovou zástrèku. 7. Zapnutí a vypnutí (obr.3) Pøi spouštìní sekaèky na trávu: • Zaujmìte stabilní postoj. • Uchopte sekaèku do obou rukou. • Stùjte zpøíma a sekaèku držte volnì. • Nepokládejte sekací hlavici na zem! • Stisknìte 1 spínaè. • Opìtovným stisknutím spínaèe se sekaèka vypíná. 8. Sekání trávníku (obr. 4) • Na malých plochách rovnomìrnì pøejíždìjte sekaèk - ou sem a tam - k sekání vìtších ploch není sekaèka vhodná. • Sekejte podle možností levou polovinou, pak se posekaná tráva, prach a zvíøené kamínky apod. odhazují dopøedu, tedy smìrem od obsluhy. • Ideální pracovní podmínky dosáhnete, když budete sekaèku držet se sklonem cca 30 stupòù doleva. 9. Prodloužit sekací provázek Pravidelnì kontrolujte nylonové vlákno, zda není poškozené a zda má délku, nastavenou øezacím bøitem. Pøi klesajícím výkonu: Sekaètu spusťte a podržte ji nad trávníkem. Sekaci hlavicí se lehce dotknìte zemì (obr. 5). Vlákno se nastaví, pokud je dlouhé alespoò 2,5 cm. Když je vlákno kratší, sekaèku vypnìte a odpojte od sítì. Nástavec cívky stisknìte až na doraz a silou zatáhnìte za konec vlákna (obr. 6). Pokud není konec vlákna vidìt - viz bod 10 (výmìna cívky). Vaše sekaèka má èepel k uøezávání provázku, která zkrátí sekací provázek pokaždé na správnou délku (zob. 7). Pozor: oèistit øezací èepel od zbytkù trávy, aby nebyl ovlivnìn efekt uøezání. Pozor: nebezpeèí zranìní øezací èepelí. 10. Výmìna cívky s vláknem (obr. 8+9) Nejdøíve sekaèku vypnìte a vytáhnìte síťovou zástrèku. Poèkejte chvíli, až se nylonová struna zastaví. Poté stisknìte obì pojistná ústrojí 1 po stranì vyžínací hlavy a odklopte nahoru kryt vyžínací hlavy 2 (obr. 8). Vyjmìte prázdnou cívku a nasaïte novou cívku 3 tak, aby jeden konec struny vyèníval z výstupního otvoru na stranì vyžínací hlavy (obr. 9). Dbejte na to, aby pružina 4 byla øádnì usazena pod cívkou. Nakonec znovu nasaïte kryt. Obì pojistná ústrojí musí øádnì zaskoèit. 11. Poruchy • Sekaèka nebìží: Zkontrolujte, zda je zajištìn pøívod proudu (napø. pokusem na jiné zásuvce nebo pomocí zkoušeèky napìtí). V pøípadì, že sekaèka nebìží pøi zapojení do zásuvky pod proudem, zašlete sekaèku nedemontovanou našemu centrálnímu servisu nebo do autorizované opravny. • Sekací vlákno mizí v cívce: Cívku demontuje (podle pokynù pod bodem 10), provléknìte konce vlákna otvory a cívku opìt namontujte. Pokud je nylonové vlákno spotøebované, nasaïte novou cívku nebo kazetu.
CZ-4 Jiné poruchy sekaèky neodstraòujte vlastními silami, ale zašlete sekaèku k opravì do autorizované opravny. Pøi poruše nebo potøebì náhradních dílù se obraťte na Vaši prodejnu. 12. Ukládání • Sekaèku øádnì oèistìte, zejména pøívodní vzduchové otvory. • Nepoužívejte k èištìní vodu. • Sekaèku uložte na suché a bezpeèné místo. Chraòte ji pøed neoprávnìným použitím (napø. pøed dìtmi). 13. Opraváøská služba Opravy elektrických spotøebièù smí provádìt jen elek- troodborníci. Popište prosím pøi zaslání vámi zjištìnou chybu. 14. Likvidace a ochrana životního prostøedí K tøebovat, v žádném pøípadì pøístroj neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž ho zlikvidujte ekologicky. Pro-síme, aby jste pøístroj odevzdali ve sbìrnì. Zde je možné separovat plastové a kovové díly a post- oupit je k opìtovnému zpracování. Informace k tomuto tématu obdržíte na správì Vaší obce nebo mìsta. dyž Váš pøístroj (Vaše sekaèka na trávu / Vaše nùžky na živý plot / Vaše øetìzová pila) jednoho dne doslouží nebo ho již nebudete po.
Förklaring ES om överensstämmelse enligt direktiv ES för maskiner 98/37/EG Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , förklarar på eget ansvar att produkter Grästrimmer XR 350 (RT 30CT), som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 98/37/EG (Direktiv ES för maskiner), 89/336/EWG (Direktiv EMW), 73/23/EWG (Direktiv för låg spänning), 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklu- sive deras ändringar. För att uppfylla krav på säkerhet och hälsa från direktiv ES, har man använt följande normer och/eller tekniska specifi kationer: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. Mätt ljudeffektsnivå * 92,3 dB (A) Garanterad ljudeffektsnivå * 96,0 dB (A) * Nämnt organ : DPLF, 34114 Kassel Värderingsförfarande av konformitet enligt supplement VI / riktlinjer 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, teknisk direktör Deponering av de tekniska handlingarna: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster SE Erklæring om EF-overensstemmelse i henhold til EFs direktiv for maskiner 98/37/EG Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter Gressklip- peren XR 350 (RT 30CT), som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 98/37/EG (EFs direktiv for maskiner), 89/336/EWG (EMVs direktiv), 73/23/EWG (Direktiv for svak spenning) , 2000/14/EC (støydirektiv), inkludert deres endringer. For behørig iverksettelse av kravene til sikkerhet og helsevern anført i EFs direktiver, er følgende normer og/eller tekniske spesifi kasjoner benyttet: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. målt lydeffektnivå * 92,3 dB (A) garantert lydeffektnivå * 96,0 dB (A) * Navngitt institusjon: DPLF, D-34114 Kassel Metode for vurdering av samsvar i henhold til tillegg VI / direktiv 2000/14/EC Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, teknisk direktør Oppbevaring av de tekniske dokumentene : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster NO Dichiarazione CE di Conformità ai sensi della direttiva macchine CEE 98/37/EC Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott tagliabordi XR 350 (RT 30CT), sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 98/37/EC (direttiva macchine), 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifi che. Per la verifi ca della Conformità di cui alle Direttive sopra menzionate, sono state consultate le seguenti norme armonizzate EN e Specifi cazioni Tecniche Nazionali: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. livello di potenza sonora misurato * 92,3 dB (A) livello di potenza sonora garantito * 96,0 dB (A) * Uffi cio denominato: DPLF, D-34114 Kassel Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato VI della direttiva 2000/14/CE Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Direttore Tecnico Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster IT
Erklæring om EF-konformitet ifølge EF-retningslinje for maskiner 98/37/EG Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklæerepå eget ansvar, at produkter Græstrimme r XR 350 (RT 30CT), til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 98/37/EG (Retningslinje EF for maskiner), 89/336/EWG (Retningslinje EMV), 73/23/EWG (Retningslinje for lav spænding), 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer. For at rigtig virkeliggøre sikkerheds- og sundhedskrav, som var nævnte i retningslinjer EF, var der udnyttede følgende normer og/eller tekniske specifi kationer: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. målt lydeffektniveau * 92,3 dB (A) garanteret lydeffektniveau * 96,0 dB (A) *Angivet kontor: DPLF, D-34114 Kassel Konformitetsbedømmelsesmetode i h.t. tillæg VI / direktiv 2000/14/EF Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, teknisk direktør Opbevarelse af de tekniske materialer: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster DK EG-Conformiteitsverklaring overeenkomstig EG-machinerichtlijn 98/37/EC Wij, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, verklaren enig in verantwoording, dat het product graskantsnijder XR 350 (RT 30CT), waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 98/37/EC (EG-machinerichtlijn), 89/336/EEG (EMV-Richtlijn), EG 73/23/EEG (neerspanningsrichtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn) inclusief veranderingen. Voor de desbetreffende tenuit-voerlegging van de in de Richtlijnen genoemde veiligheids en gesondheidseisen is rekening gehouden met de volgende normen en/of technische specifi caties: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. Gemeten geluidsvermogensniveau * 92,3 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogensniveau * 96,0 dB (A) * De bevoegde dienst: DPLF, D-34114 Kassel Procedure voor conformiteitsbeoordeling volgens appendix VI / Richtlijn 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Technischer Leiter Technische documentatie gedeponeerd bij: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster NL Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta EU:n koneita koskevien määräysten 98/37/EG mukaan Me, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, vakuutamme omalla vastuullamme, että seuraava tuote Nurmikon viimeistelijä XR 350 (RT 30CT), joita tämä vakuutus koskee, vastaavat EU:n määräysten vastaavia vaatimuksia turvallisuudesta ja terveyden suojelusta 98/37/EG (EU:n koneita koskevat määräykset), 89/336/EWG (EMV määräykset), 73/23/EWG (Matalaa jännitettä koskevat määräykset), 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien. EU:n määräyksissä mainittujen turvallisuus- ja terveydensuojelu- vaatimusten oikeaa toteuttamista varten on käytetty seuraavia normeja ja/tai teknisiä erittelyjä:VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. mitattu äänen tehotaso * 92,3 dB (A) taattu äänen tehotaso * 96,0 dB (A) * Nimetty paikka: DPLF, D-34114 Kassel Yhdenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan / ohjesääntö 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, tekninen johtaja Teknisten asiakirjojen säilytys : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster FI
EC Declaration of Conformity according to EU Guideline of Machines 98/37/EC We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declare under our sole responsibility that the product grass trimmer XR 350 (RT 30CT), to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Guideline of Machines) 89/336/EEC (EMV-Guideline), 73/23/EEC (Low Voltage Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl. modifi cations. For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specifi cation(s) have been respected: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. measured acoustic capacity level * 92,3 dB (A) guaranteed acoustic capacity level * 96 dB (A) * Competent institution: DPLF, D-34114 Kassel Conformity assessment method to annexe VI / Directive 2000/14/EC Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Technical Manager Maintenance of technical documentation: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster GB Déclaration de Conformité pour la CE conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EC Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit coupe-bordures XR 350 (RT 30CT), faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/EC (directive CE sur les machines) 89/336/CEE (directive EMV), 73/23/CEE (directive de basse tension) et 2000/14/C.E. (directives en matière de bruit) modifi cations inclues. Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécifi cations techniques suivantes: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. Niveau sonore mesuré * 92,3 dB (A) Niveau sonore garanti * 96 dB (A) * Service compétent: DPLF, D-34114 Kassel Procédure d’évaluation de conformité voir annexe VI / directive 2000/14/CE Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Directeur technique La documentation technique est conservée par : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster FR EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG Wir, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim , erklären in alleiniger Verantwortung, dass der Rasentrimmer XR 350 (RT 30CT), auf den sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 98/37/EC (EG-Maschinenrichtlinie), 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifi kation(en) herangezogen: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. gemessener Schallleistungspegel * 92,3 dB (A) garantierter Schallleistungspegel * 96,0 dB (A) * Benannte Stelle: DPLF, D-34114 Kassel Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI / Richtlinie 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Technischer Leiter Aufbewahrung der technischen Unterlagen : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster DE
Prohlášení o konformitì s ES v souladu se smìrnicí o strojních zaøízeních 98/37/EC My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty sekaèka na trávu XR 350 (RT 30CT), na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bez- peènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice ES 98/37/EC (smìrnice o strojních zaøízeních ES), 89/336/EWG (smìrnice o elektro-magnetické sluèitelnosti ), 73/23/EWG (smìrnice o nízkonapì ových zaøízeních), 2000/14/ES (smìrnice o hluku) vèetnì zmìn. Pøi øádné aplikaci bezpeènostních a zdravotních požadavkù, uvedených ve jmenovaných smìrnicích ES, byly využity následující normy a / nebo technické specifikace: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366. mìøená hladina akustického tlaku * 92,1 dB (A) zaruèená hladina akustického tlaku * 96,0 dB (A) * Pojmenované místo: DPLF, D-34114 Kassel Øízení k prohlášení o shodì podle pøílohy VI / smìrnice 2000/14/EU Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, technický vedoucí Archivace technických podkladù : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster CZ Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci zgodna z Wytycznymi Unii Europejskiej dot. urz¹dzeñ 98/37/EC My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, oœwiadczamy niniejszym na nasz¹ wy³¹czn¹ odpow- iedzialnoœæ, ¿e produkty przycinarka trawnikowa XR 350 (RT 30CT), do których odnosi siê niniejsza deklaracja, odpowiadaj¹ odpowiednim podstawowym wymaganiom dotycz¹cym bezpieczeñstwa i zdrowia nastêpuj¹cych Dyrektyw: 98/37/EC (Wytyczne dot. urz¹dzeñ), 89/336/EEC (Wytyczne dot. EMV), 72/23/EEC (Wytyczne dot. niskiego napiêcia) oraz 2000/14/EWG (Wytyczna dot. ha³asu) - w³¹cznie ze zmianami. Nastêpuj¹ce normy i/lub specyfickacje techniczne zosta³y uwzglêdnione w celu odpowiedniego wdro¿enia wymagañ dotycz¹cych bezpiec- zeñstwa i zdrowia wymienionych w Dyrektywach: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995 , EN 50366 . ustalony przez pomiar poziom ciœnienia akustycznego * 92,1 dB (A) gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego * 96,0 dB (A) * Podana placówka: DPLF, D-34114 Kassel Postêpowanie oceny zgodnoœci wed³ug za³¹cznika VI / wytyczna 2000/14/EG Münster, 13.10.2004 Gerhard Knorr, Dyrektor d/s Technicznych Przechowywanie dokumentacji technicznej: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster PL
Garantibestämmelser På det här elverktyget ger vi slutkonsumenten följande garanti oberoende av handlarens skyldigheter ur köpeavtalet: Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlämnandet, som måste intygas genom köpekvittot i original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantitiden till 12 månader. Undantagna från garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått till följd av användning av fel tillbehör, reparationer med icke originaldelar, våldsinverkan, slag och brott samt avsiktlig motoröverbelastning. Garantibyte omfattar endast defekta delar, inte hela apparaten. Garantireparationer får endast utföras av auktoriserade verkstäder eller av tillverkarens kundtjänst. Vid externa ingrepp upphör garantin att gälla. Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för. SE Garantivilkår For dette elektroverktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på grunnlag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved kommersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder. Unntatt fra garantien er slitasjedeler og skader som måtte oppstå på grunn av bruk av feil tilbehørsdeler, reparasjoner med ikke-originaldeler, bruk av makt, slag og brudd, samt bevisst overbelastning av motoren. Garantibytte er begrenset til å gjelde defekte deler, ikke komplett utstyr. Garantireparasjoner skal kun utføres av autoriserte verksteder eller av fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes garantien. Porto, forsendelses- og følgeutgifter må kunden bære. NO Takuuehdot Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun seuraavasti: Takuuaika on 24 kuukautta ja se alkaa ostokuittiin merkitystä laitteen ostopäivästä lukien. Kaupallisessa- tai lainakäytössä takuu supistuu 12 kuukauteen. Takuu ei kata kuluvien osien vikoja ja vauri- oita, jotka ovat aiheutuneet väärien lisävarusteiden käytöstä, korjauksista muilla kuin alkuperäisvaraosilla, väkivaltaisesta käsittelystä, iskuista tai murtumista sekä tahallisesta moottorin ylikuormituksesta. Takuu koskee vain viallisia osia, ei kokonaisia laitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain valtuutetut korjaajat tai tehtaan asiakaspalvelu. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat henkilöt. Postitus-, kuljetus- ja lisäkustannuksia ei hyvitetä. FI GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fi scale. Se l‘apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene affi ttato, questo periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura e danni che sono causati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni con componenti non originali, dall‘utilizzo di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore. La sostituzione nell‘ambito della garanzia si riferisce unicamente alle componenti difettose e non agli apparecchi completi. Le riparazioni, nell‘ambito della garanzia, si devono eseguire unicamente presso offi cine autorizzate o presso il servizio clienti dello stabilimento. Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia cessa di persistere. I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dell‘acquirente . IT