Home > Stiga > Brush Cutter > Stiga Grass Trimmer 73701368 Castelgarden Xr 350 2005 Operators Manual

Stiga Grass Trimmer 73701368 Castelgarden Xr 350 2005 Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Grass Trimmer 73701368 Castelgarden Xr 350 2005 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    PL-4
    10. Wymiana szpuli z ¿y³k¹ (ilustracja 8+9)
    Wpierw  wy³¹czyæ  urz¹dzenie  i  od³¹czyæ  od  sieci 
    elektrycznej. Odczekaæ zatrzymanie siê nitki z tworzywa 
    sztucznego. Nacisn¹æ na obie blokady 1 na boku g³owicy 
    tn¹cej i zdj¹æ pokrywê g³owicy tn¹cej 2 do góry (ilustracja 
    8). Wyj¹æ pust¹ szpulê do nitek i za³o¿yæ now¹ szpulê 3 
    w  taki  sposób,  aby  przez  ka¿dy  otwór  na  boku  g³owicy 
    tn¹cej  wystawa³a  jedna  koñcówka  nitki  (ilustracja  9). 
    Proszê przestrzegaæ poprawne siedzenie sprê¿yny 4 pod 
    szpul¹  do  nitek.  Nastêpnie  ponownie  na³o¿yæ  pokrywê. 
    Zablokowania powinny po-prawnie zazêbiæ siê.
    11. Gdy pojawi¹ siê problemy techniczne 
    •  Przycinarka  nie  dzia³a:  Sprawdziæ  czy  jest  pr¹d  (np. 
    poprzez sprawdzenie  pod³¹czenia  do innego gniazdka 
    lub próbnikiem napiêcia). Je¿eli przyrz¹d nie dzia³a po 
    pod³¹czeniu  do  dzia³aj¹cego  gniazdka  nale¿y  zanieœæ 
    go do autoryzowanego punktu serwisowego.
    •  ¯y³ka  tn¹ca  znika  w  szpuli:  Rozebraæ  szpulê  z  ¿y³k¹ 
    (wg.  wskazówek  pkt.  10),  przeprowadziæ  koniec  ¿y³ki 
    przez otwór i znowu zamontowaæ szpulê. W przypadku 
    zniszczenia  ¿y³ki  w³o¿yæ  now¹  szpulê  z  ¿y³k¹  lub 
    kasetê. 
    Wszelkie  podane  powy¿ej  i  inne  uszkodzenia  najlepiej 
    usuwaæ w autoryzowanych serwisach naprawczych.
    12. Przechowywanie
    •  Podcinarkê  starannie  oczyœciæ  -  szczególnie  szczeliny  wlotu zimnego powietrza.
    •  Prosimy nie stosowac wody do czyszczenia.
    •  Podcinarkê  przechowywaæ  w  suchym  i  pewnym  miejscu  -  chroniæ  przed  nieuprawnionym  u¿yciem  (np. 
    przez dzieci).
    13.  Us³ugi remontowe
    Naprawy  urz¹dzeñ  elektrycznych  powinny  byæ 
    wykonywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego 
    zg³oszenia koniecznoœci remontu prosimy opisaæ wykryt¹ 
    wadê.
    14. Usuwanie i ochrona œrodowiska naturalnego
    Je¿eli Pañskie urz¹dzenie stanie siê niezdatne do u¿ytku 
    lub  zbêdne,  wtedy  nie  nale¿y  go  w  ¿adnym  przypadku 
    usuwaæ wraz z odpadami gospodarstwa domowego, lecz 
    w  sposób  zgodny  z  przepisami  dot.  ochrony  œrodowiska 
    naturalnego. 
    Urz¹dzenie  prosimy  oddaæ  w  odpowiedniej  placówce 
    utylizacyjnej.  Czêœci  z  tworzywa  sztucznego  i  metalu 
    mo¿na  tutaj  oddzieliæ  i  doprowadziæ  do  obiegu  recyk
    -
    lingu. Informacji na ten temat udziela tak¿e administracja 
    Pañskiej gminy lub miasta. 
    						
    							
    CZ-1
    C Z E C HSekaèka na trávu
    2. Obecné bezpeènostní pokyny
    Údaje  o  hlukové  imisi  podle  Naøízení  o  informaci  k 
    hluènosti strojù 3. GPSGV resp. Smìrnice o strojích: 
    Hladina akustického tlaku na pracoviati smí pøekroèit 
    85  dB  (A).  V  takovém  pøípadì  je  nezbytné,  aby 
    u~ivatel  pøijal  ochranná  opatøení  proti  hluku  (napø. 
    aplikoval ochranu sluchu).
    Pozor:  Ochrana  proti  hluku  !  Dodržujte  pøi  spuštìní 
    do provozu regionální pøedpisy.Pozor:  Pøi  použití  elektrických  nástrojù  je  tøeba 
    dodržet  na  ochranu  proti  elektickému  rázu, 
    nebezpeèí  úrazu  a  požáru  následující  zásadní 
    bezpeènostní pokyny. Pøeètete si a vezmìte v úvahu 
    všechny  tyto  pokyny  døíve,  než  daný  elektrický 
    nástroj  použijete.  Bezpeènostní  pokyny  dobøe 
    uschovejte.
    Sekaèky  jsou  konstruovány  podle  posledního  stavu 
    techniky  a  uznávaných  bezpeènostnì  technick
    -
    ých  pravidel.  Pøesto  se  mohou  pøi  jejich  použití 
    vyskytnout situace, ohrožující zdraví a život uživatele 
    nebo  tøetích  osob,  pøíp.  poškozující  sekaèku  a  další 
    vìcné hodnoty.
    Sekaèky se smìjí používat pouze v technicky  bezvad
    -
    ném stavu, jakož i v souladu s urèením, bezpeènost-
    ními  pokyny  a  pokyny  ohlednì  možných  nebezpeèí 
    pøi  dodržení  provozního  návodu!  Zejména  je  tøeba 
    ne-prodlenì  (nechat)  odstranit  všechny  poruchy,  které 
    negativnì ovlivòují bezpeènost!
    Pøeètìte  si  peèlivì  tento  provozní  návod.  V  každém 
    pøípadì  dodržujte  pokyny  ohlednì  možných  nebez
    -
    peèí a bezpeènostní pokyny.
    Nedodržení  tìchto  pokynù  mùže  mít  za  následek 
    ohrožení  života.  V  každém  pøípadì  je  nezbytné 
    dodržovat pøedpisy o úrazové prevenci. Pøeètìte si je 
    pøed použitím této sekaèky.
    3. Úèel použití
    Sekaèky  jsou  výhradnì  urèeny  k  sekání  okrasných 
    trávníkù,  tzn.  okrajù  trávníkù.  Jiné  nebo  tento  rozsah 
    pøekraèující  použití,  jako  napø.  sekání  keøù  a  živých 
    plotù  nebo  velkoplošných  trávníkù,  se  považuje  za 
    použití v rozporu s urèením. Za škody, které pøi takovém 
    použití vzniknou, výrobce / dodavatel neruèí. Riziko nese 
    výhradnì uživatel. Použití v souladu s urèením zahrnuje 
    dále  dodržování  návodu  na  použití  a  dodržování  pod
    -
    mínek inspekce a údržby.
    Návod k obsluze ukládejte na místì použití sekaèky.
    4. Bezpeènostní pokyny
    A. Obecné pokyny
    1.   Vysoké  otáèky  sekaèky  a  pøívodní  kabel  v  sobì  skrývají  zvláštní  nebezpeèí.  Proto  je  nezbytné  pøi 
    práci se sekaèkou dodržovat zvláštní bezpeènostní 
    pokyny.
    2.   Pøed  provádìním  veškerých  prací  na  sekaèce,  pøed èištìním a pøepravou vytáhnìte zástrèku ze 
    zásuvky. Sekaèka se musí odpojit od sítì, zùstane-li 
    stát  bez  dozoru.  Pred  spuštením,  cištením,  nebo 
    kontrolou  elektrické  prípojky  prístroje  prístroj 
    vypnout a vytáhnout zástrcku ze zásuvky. 
    
    1. Technická data
    Model                        XR 350 (RT 30CT)       
    jmenovitý pøíkon  V~  230                                
    jmenovitá frekvence   Hz                50                                 
    jmenovitý pøíkon   W 300
    otáèky naprázdnol  min
    -1   11.000                      
    šíøe sekání  cm   24
    síla vlákna  mm  1,4                                      
    délka vlákna  m 2 x 4                         
    prodlužování vlákna    Automatika pøíklepem   
    hmotnost  kg  1,6                          
    hladina akustického tlaku       dB (A)           80  (podle EN 786)  
    vibrace  m/s
    2 
    < 2,5 ( podle EN 786)
    Pøístroj je odrušen podle EN 55014  a EN 61000.
    Ochranná tøída:   II/VDE 0700
    Technické zmìny vyhrazeny.
    Pøístroje  jsou  zkonstruované  podle  pøedpisù,VDE  0730  2ZP  a  VDE  0730  èást  1:  1972,  a  v  plné  míøe  vyhovují  pøed
    -
    pisùm Zákona o bezpeènosti pøístrojù a produktù.  
    						
    							
    CZ-2
    3.   Uživatel  by  si  mìl  od  prodejce  nebo  odborníka 
    nechat pøevést bezpeèné zacházení se sekaèkou.
    4.   Zákaz  obsluhy  sekaèky  pro  neplnoleté  osoby.  Sekaèka  se  smí  pøedat  (pùjèit)  pouze  osobám, 
    které  jsou  podrobnì  seznámy  s  její  obsluhou. 
    V  každém  pøípadì  pøedejte  spolu  se  sekaèkou 
    i  návod  k  obsluze.  Mladiství  pod  16  let  nesmí 
    používat prístroj.
    5.  Uživatel je zodpovìdný za tøetí osoby nacházející  se v pracovní oblasti pøístroje.
    6.   Osoby,  které  se  sekaèkou  pracují,  musí  být  zdravé,  odpoèinuté  a  v  dobré  kondici.  Neza
    -
    pomeòte  na  vèasné  pøestávky  v  práci!  -  Se 
    sekaèkou  nepracujte  pod  vlivem  alkoholu  nebo 
    omamných látek.
    7.   Na  sekaèce  neprovádìjte  zmìny,  nenahrazujte  plastový  kabel  napø.  ocelovým  drátem.  Mohli 
    byste  tak  ohrozit  své  zdraví.  Za  škody,  které 
    vzniknou  v  dùsledku  použití  sekaèky  v  rozporu 
    s  urèením  nebo  následkem  nedovolených  zmìn, 
    nepøebírá výrobce žádné ruèení.
    8.  Nezapínejte  sekaèku,  pokud  se  v  blízkosti  zdržují  osoby, zejména dìti, nebo domácí zvíøata.
    9.   V okruhu 15 m se nesmí zdržovat ani další osoby  /  dìti,  ani  zvíøata,  protože  se  od  rotující  sekací 
    hlavice mohou odrážet kameny apod.
    B. Pokyny pro použití
    10.  Sekaèka  se  smí  používat  pouze  k  sekání  trávy  a  plevele  na  zítkách,  pod  ploty,  na  stromech 
    a  tyèích,  na  schodech,  dláždìných  cestách  a 
    terasách,  pod  keøi  a  živými  ploty,  na  pøíkrých 
    svazích,  ve  spárách  mezi  dlažebními  deskami 
    atd.
    C.   Pokyny pro bezpeèné použití
    11.  V  zájmu  bezpeèného  provozu  se  doporuèuje  napájet  sekaèku  pøes  ochranné  zaøízení  (RCD) 
    s  chybným  proudem  do  30  mA.  Další  informace 
    vám sdìlí elektro-instalatér. 
    12.  Pøed každým použitím sekaèky se musí zkontro
    -
    lovat její správná funkce a pøedepsaný, provoznì 
    bezpeèný  stav.  Zejména  je  dùležité  zkontrolovat 
    pøívodní  kabel  a  prodlužovací  kabel,  zástrèku, 
    spínaè a sekací hlavici.
    13.  Pøed  použitím  se  musí  zkontrolovat,  zda  pøívod
    -
    ní  a  prodlužovací  kabel  nevykazují  známky 
    poškození  nebo  stárnutí.  Sekaèka  na  trávu  se 
    nesmí  používat,  pokud  jsou  kabely  poškozeny 
    nebo opotøebeny.
    14.  Dojde-li  k  poškození  kabelu  bìhem  práce  se  sekaèkou,  musí  se  kabel  okamžitì  odpojit  od 
    sítì. Kabelu se nedotýkejte døíve, než bude odpo
    -
    jen od sítì.
    15.  Pozor!  Nebezpeèí!  Sekací  prvky  po  vypnutí  mo
    -
    toru dobíhají. Vzniká nebezpeèí úrazù na prstech 
    rukou a na nohou!
    16.  Používejte  pouze  takové  prodlužovací  kabely,  které  jsou  povoleny  k použití    venku  a které  nejsou 
    lehèí nežli gumové kabely H07 RN-F dle DIN/VDE 
    0282  s minimálním  prùøezem  1,5  mm
    2.  Zástrèka  a 
    spojky prodlužovacích kabelù musí být chránìny 
    pøed  odstøikující  vodou.  Sekaèka  se  smí  provo-
    zovat pouze s bezvadným ochranným zaøízením,  zvláštní  pozornost  je  nutné  vìnovat  pevnému 
    usazení sekací hlavice.
    17.  Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, zástrèky a  sekací hlavice.
    18.  Motor se smí spouštìt až tehdy, když se v blízkosti  sekacích prvkù nenacházejí ruce a nohy.
    19.  Pøi  práci  se  sekaèkou  noste  ochranné  brýle  nebo  ochranu oèí, plné boty s drsnou podrážkou, pøiléhavé 
    pracovní obleèení, rukavice a ochranu sluchu.
    20.  Pøi  neopatrném  používání  sekaèky  mohou  rotující  sekací prvky zpùsobit zranìní rukou a nohou.
    21.  Sekaèku  na  trávu  držte  vždy  pevnì  obìma  ru
    -
    kama - dbejte na stabilní a bezpeènou polohu.
    22.  Se sekaèkou pracujte klidnì, s rozvahou a pouze  pøi  dobrém  svìtle  a  podmínkách  viditelnosti  a 
    neohrožujte ostatní! Pracujte opatrnì!
    23.  S  prodlužovacím  kabelem  manipulujte  vždy  tak,  aby  se  nepoškodil  a  netvoøit  vám  pøekážky  v 
    chùzi.
    24.  Neposunujte prodlužovací kabel pøes hrany, ostré  nebo špièaté pøedmìty, ani jej nelamte, napø. pode 
    dveømi a v oknech.
    25.  Ochranný kryt musí být pøi spouštìní sekaèky na  stranì tìla.
    26.  Zástrèku neodpojujte ze zásuvky tahem za kabel,  ale za zástrèku.
    27.  V  nepøehledném,  hustì  porostlém  terénu  pracu
    -
    jte se zvláštní pozorností!
    28.  Sekaèku nenechávejte stát za deštì venku.
    29.  Nesekejte mokrou trávu! Sekaèku nepoužívejte v 
    dešti!
    30.  Prodlužovací kabel držte tak, aby se nedostal do  kontaktu s rotujícím plastovým vláknem.
    31.  Pøi  pøepravì  sekaèky  na  krátkou  vzdálenost  (napø.  na  jiné  místo)  uvolnìte  spínaè  a  odpojte 
    zástrèku.
    32.  Pozor  na  nebezpeèí  sklouznutí  na  svazích  nebo  na nerovném terénu.
    33.  Svahy sekejte napøíè sklonu. Pozor pøi otáèení!
    34.  Dejte  pozor  na  paøezy  a  koøeny,  o  které  mùžete 
    zakopnout!
    35.  Ze  sekací  hlavice  se  musí  pravidelnì  odstraòovat  trá-
    va!
    36.  Sekací  hlavice  se  musí  v  krátkých  intervalech  pravidelnì  kontrolovat.  Pøi  zjevných zmìnách (vi
    -
    brace,  hluk)  sekaèku  okamžitì  vypnìte  a  pevnì 
    uchopte.  Pøitlaète  ji  k  zemi,  aby  se  zastavila 
    hlavice,  pak  odpojte  zástrèku.  Zkontrolujte  sekací 
    hlavici - pozornost vìnujte trhlinám.
    37.  Pozor  na  zranìní  o  zaøízení,  které  slouží  k  odøezávání  vlákna.  Po  výmìnì  cívky  s  vláknem 
    nebo  po  prodloužení  vlákna  podržte  sekaèku 
    nejprve  v  normální  pracovní  poloze,  až  potom  ji 
    zapnìte.
    38.  Poškozenou  sekací  hlavici  okamžitì  nechte  vymìnit  -  v  pøípadì  zdánlivì  nepatrných  vlaso
    -
    vých  trhlin.  Poškozenou  sekací  hlavici  neopravu-jte.
    39.  Po  pøerušení  a  ukonèení  práce:  Odpojte  zástrèku!  Proveïte  údržbu  sekaèky  (pøi  odpojené  zástrèce):  
    						
    							
    CZ-3
    Provádìjte  pouze  ty  údržbáøské  práce,  které  jsou 
    popsány  v  návodu  na  obsluhu.  Všechny  ostatní 
    práce svìøte servisu.
    40.  V  pøípadì  potøeby  vyèistìte  otvory  pro  chladicí  vzduch na krytu motoru.
    41.  Používejte pouze originální náhradní díly.
    42.  Používejte  pouze  originální  sekací  hlavice  a  náhradní  cívky.  Nikdy  nepoužívejte  kovové 
    sekací prvky.
    43.  Plastové  èásti  èistìte  vlhkým  hadøíkem.  Mechanické  èisticí  pøípravky  by  mohly  umìlou  hmotu 
    poškodit.
    44.  Sekaèku nikdy nestøíkejte proudem vody!
    45.  Sekaèku ukládejte na suchém místì.
    Dùležité pokyny pro zachování záruèních nárokù:
    •  Udržujte vstupní vzduchové otvory v èistotì, aby se  mohl motor chladit.
    •  Nepracujte  s  vláknem  delším,  než  jak  nastavuje  øezací bøit.
    •  Používejte  pouze  speciální  prvky  a  originální  cívky  prùmìru  max.  1,4  mm  (nejlépe  naše  originální 
    vlákno).
    •  Netlaète sekací hlavici k zemi, tím brzdíte spuštìný 
    motor.
    •  Pøedcházejte nárazùm sekací hlavice na tvrdý pod-
    klad, jinak ztratí høídel motoru vyváženost.
    5. Montáž ochranného krytu  (obr. 1)
    Založte ochranný kryt na plášť sekaèky tak, aby obì okrouhlé 
    vedení na plášti pøesnì sedly do otvorù ochranného krytu. 
    Zatlaète ochranný kryt pevnì na plášť sekaèky a zašroubujte 
    k jeho upevnìní oba dodané šrouby. 
    Pozor:  Dbejte  na  to,  aby  jste  ochranný  kryt  nezaložili 
    na  plášť  obrácenì.  Pøeènívající  okraj  musí  smìrovat 
    dozadu, k rukojeti.
    Pozor:  K  ochrane  proti  porezání  rezacím  zarízením 
    provázku  je  na  ochranném  krytu  Vaši  kosacky 
    trávníku  nasazena  ochrana  cepele  nože  z  umelé 
    hmoty nápadné, svítící barvy(X). Táto ochrana cepele 
    nože se musí nutne pred spuštením sekacky do pro
    -
    vozu odstranit. Odložte si dobre tuto ochranu cepele 
    nože a použijte ji pri doprave a skladování trimra.
    6. Pøipojení sekaèky (obr. 2)
    Sekaèky  lze  provozovat  pouze  na  jednofázový  støídavý 
    proud.  Jsou  izolovány  podle  tøídy  II  VDE  0700  a  CEE 
    20.  Pøed  zapnutím  sekaèky  zkontrolujte,  zda  napìtí 
    sítì  souhlasí  s  provozním  napìtím,  které  je  uvedeno  na 
    výkonovém štítku.
    Minimální prùøezy prodlužovacího kabelu:    
                                          1,5 mm
    2
    •  Zástrèka  sekaèky  se  zasune  do  spojky  prodlužovacího  kabelu.
    •  Pro  odlehèení  tahu  prostrète  smyèku  prodlužo-vacího  kabelu  otvorem  v  držadle  a  položte  ji  na  hák  pro  odle
    -
    hèení tahu. 
    •  Po skonèení práce pøetáhnìte smyèku dopøedu pøes hák  a vytáhnìte ji z držadla. Vytáhnìte síťovou zástrèku.
    7.  Zapnutí a vypnutí (obr.3)
    Pøi spouštìní sekaèky na trávu:
    •   Zaujmìte stabilní postoj.
    •   Uchopte sekaèku do obou rukou.
    •   Stùjte zpøíma a sekaèku držte volnì.
    •   Nepokládejte sekací hlavici na zem!
    •   Stisknìte 1 spínaè.
    •  Opìtovným stisknutím spínaèe se sekaèka vypíná.
    8. Sekání trávníku  (obr. 4)
    •   Na  malých  plochách  rovnomìrnì  pøejíždìjte  sekaèk
    -
    ou  sem  a  tam  -  k  sekání  vìtších  ploch  není  sekaèka 
    vhodná.
    •   Sekejte podle možností levou polovinou, pak se posekaná  tráva,  prach  a  zvíøené  kamínky  apod.  odhazují  dopøedu, 
    tedy smìrem od obsluhy.
    •   Ideální  pracovní  podmínky  dosáhnete,  když  budete  sekaèku držet se sklonem cca 30 stupòù doleva.
    9. Prodloužit sekací provázek 
    Pravidelnì kontrolujte nylonové vlákno, zda není poškozené a 
    zda má délku, nastavenou øezacím bøitem. 
    Pøi  klesajícím  výkonu:  Sekaètu  spusťte  a  podržte  ji  nad 
    trávníkem.  Sekaci  hlavicí  se  lehce  dotknìte  zemì  (obr. 
    5).  Vlákno  se  nastaví,  pokud  je  dlouhé  alespoò  2,5  cm. 
    Když je vlákno kratší, sekaèku vypnìte a odpojte od sítì. 
    Nástavec  cívky  stisknìte  až  na  doraz  a  silou  zatáhnìte 
    za konec vlákna (obr. 6). Pokud není konec vlákna vidìt 
    - viz bod 10 (výmìna cívky).
    Vaše sekaèka má èepel k uøezávání provázku, která zkrátí 
    sekací provázek pokaždé na správnou délku (zob. 7). 
    Pozor:  oèistit  øezací  èepel  od  zbytkù  trávy,  aby  nebyl 
    ovlivnìn efekt uøezání. 
    Pozor:  nebezpeèí zranìní øezací èepelí.
    10. Výmìna cívky s vláknem (obr. 8+9) 
    Nejdøíve  sekaèku  vypnìte  a  vytáhnìte  síťovou  zástrèku. 
    Poèkejte    chvíli,    až    se    nylonová    struna    zastaví.  Poté 
    stisknìte obì  pojistná ústrojí 1  po stranì vyžínací hlavy  
    a  odklopte  nahoru  kryt  vyžínací  hlavy  2  (obr.  8).    Vyjmìte 
    prázdnou cívku a nasaïte  novou cívku 3 tak,  aby jeden 
    konec struny   vyèníval z  výstupního  otvoru  na  stranì 
    vyžínací hlavy (obr. 9).  Dbejte na to, aby pružina 4 byla 
    øádnì  usazena  pod  cívkou.  Nakonec  znovu  nasaïte  kryt. 
    Obì pojistná ústrojí musí øádnì zaskoèit. 
    11. Poruchy
    •   Sekaèka  nebìží:  Zkontrolujte,  zda  je  zajištìn  pøívod 
    proudu  (napø.  pokusem  na  jiné  zásuvce  nebo  pomocí 
    zkoušeèky  napìtí).  V  pøípadì,  že  sekaèka    nebìží  pøi  
    zapojení  do  zásuvky  pod    proudem,  zašlete  sekaèku 
    nedemontovanou našemu centrálnímu servisu nebo do 
    autorizované opravny.
    •   Sekací  vlákno  mizí  v  cívce:  Cívku  demontuje  (podle 
    pokynù  pod  bodem  10),  provléknìte  konce  vlákna 
    otvory a cívku opìt namontujte. Pokud je nylonové vlákno 
    spotøebované, nasaïte novou cívku nebo kazetu. 
    						
    							
     CZ-4
    Jiné  poruchy  sekaèky  neodstraòujte  vlastními  silami,  ale 
    zašlete  sekaèku  k  opravì  do  autorizované  opravny.  Pøi 
    poruše nebo potøebì náhradních dílù se obraťte na Vaši 
    prodejnu.
    12. Ukládání
    •  Sekaèku  øádnì  oèistìte,  zejména  pøívodní  vzduchové otvory.
    • Nepoužívejte k èištìní vodu.
    •  Sekaèku uložte na suché a bezpeèné místo. Chraòte ji  pøed neoprávnìným použitím (napø. pøed dìtmi).
    13. Opraváøská služba
    Opravy  elektrických  spotøebièù  smí  provádìt  jen  elek-
    troodborníci.  Popište  prosím  pøi  zaslání  vámi  zjištìnou 
    chybu. 
    14. Likvidace a ochrana životního prostøedí 
    K  tøebovat,  v žádném  pøípadì  pøístroj  neodhazujte  do 
    domovního odpadu, nýbrž ho zlikvidujte ekologicky. Pro-síme, aby jste pøístroj odevzdali ve sbìrnì.  
    Zde  je  možné  separovat  plastové  a  kovové  díly  a  post-
    oupit  je  k opìtovnému  zpracování.  Informace  k tomuto 
    tématu  obdržíte  na  správì  Vaší  obce  nebo  mìsta.    dyž 
    Váš pøístroj (Vaše sekaèka na trávu / Vaše nùžky na živý 
    plot  /  Vaše  øetìzová  pila)  jednoho  dne  doslouží  nebo  ho 
    již nebudete po.  
    						
    							
    Förklaring ES om överensstämmelse
    enligt direktiv ES för maskiner 98/37/EG
    Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim
    ,  förklarar  på  eget  ansvar  att  produkter Grästrimmer 
    XR 350 (RT 30CT),  som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa  98/37/EG (Direktiv ES för 
    maskiner), 89/336/EWG (Direktiv EMW), 73/23/EWG (Direktiv för låg spänning),   2000/14/EG (bullerdirektiv), inklu-
    sive deras ändringar. För att uppfylla krav på säkerhet och hälsa från direktiv ES, har man använt följande normer 
    och/eller tekniska specifi kationer:  VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 
    61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    Mätt ljudeffektsnivå *                  92,3 dB (A)      
    Garanterad ljudeffektsnivå *        96,0 dB (A)      
    * Nämnt organ : DPLF, 34114 Kassel
    Värderingsförfarande av konformitet enligt supplement VI / riktlinjer 2000/14/EG
    Münster, 13.10.2004                  Gerhard Knorr, teknisk direktör
    Deponering av de tekniska handlingarna: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    SE
                  Erklæring om EF-overensstemmelse 
      i henhold til EFs direktiv for maskiner 98/37/EG
    Vi,
      ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter  Gressklip-
    peren  XR 350 (RT 30CT), som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet 
    og helsevern  98/37/EG (EFs direktiv for maskiner),  89/336/EWG (EMVs direktiv),  73/23/EWG (Direktiv for svak spenning) 
    ,  2000/14/EC  (støydirektiv), inkludert deres endringer. For behørig iverksettelse av kravene til sikkerhet og helsevern anført 
    i  EFs  direktiver,  er  følgende  normer  og/eller  tekniske  spesifi kasjoner  benyttet:  VDE  0730  2ZP,  VDE  0730  Teil  1:72,  EN 
    786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    målt lydeffektnivå  *                92,3 dB (A)       
    garantert lydeffektnivå *         96,0 dB (A)    
    * Navngitt institusjon: DPLF, D-34114 Kassel
    Metode for vurdering av samsvar i henhold til tillegg VI / direktiv 2000/14/EC
     
    Münster, 13.10.2004                               Gerhard Knorr, teknisk direktør
     
    Oppbevaring av de tekniske dokumentene : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    NO
                                                          Dichiarazione CE di Conformità
                                           ai sensi della direttiva macchine CEE 98/37/EC
    Noi,  ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,   dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott tagliabordi  XR  350  (RT  30CT), sono  conformi  ai  Requisiti  Essenziali  di  Sicurezza  e  di  Tutela  della  Salute  di  cui 
    alle  Direttive 98/37/EC  (direttiva  macchine), 89/336/CEE   (direttiva  EMV), 73/23/CEE  (direttiva  bassa  tensione)  e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifi che. Per la verifi ca della Conformità di cui alle Direttive 
    sopra  menzionate,  sono  state  consultate  le  seguenti  norme  armonizzate  EN  e  Specifi cazioni  Tecniche  Nazionali: 
    VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, 
    EN 50366.
    livello di potenza sonora misurato *    92,3 dB (A) 
    livello di potenza sonora garantito *    96,0 dB (A) 
    * Uffi cio denominato: DPLF, D-34114 Kassel
    Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato VI  della direttiva 2000/14/CE 
    Münster, 13.10.2004                                Gerhard Knorr, Direttore Tecnico 
    Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    IT       
    						
    							
    Erklæring om EF-konformitet
    ifølge EF-retningslinje for maskiner 98/37/EG
    Vi,
      ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,   erklæerepå eget ansvar, at produkter  Græstrimme r  
    XR 350 (RT 30CT),  til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav 
    efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 98/37/EG (Retningslinje EF for maskiner), 89/336/EWG (Retningslinje EMV), 73/23/EWG  (Retningslinje  for  lav  spænding), 2000/14/EF  (støjdirektiv),  inklusive  deres  ændringer.  For  at 
    rigtig  virkeliggøre  sikkerheds-  og  sundhedskrav,  som  var  nævnte  i  retningslinjer  EF,  var  der  udnyttede  følgende 
    normer og/eller tekniske specifi kationer:  VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-
    2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    målt lydeffektniveau  *                 92,3 dB (A)      
    garanteret lydeffektniveau *        96,0 dB (A)      
    *Angivet kontor: DPLF, D-34114 Kassel
    Konformitetsbedømmelsesmetode i h.t. tillæg VI / direktiv 2000/14/EF
    Münster, 13.10.2004                                Gerhard Knorr, teknisk direktør
    Opbevarelse af de tekniske materialer: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    DK
                                                        EG-Conformiteitsverklaring
         overeenkomstig EG-machinerichtlijn 98/37/EC
    Wij,  ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,  verklaren  enig  in  verantwoording,  dat  het  product graskantsnijder  XR 350 (RT 30CT), waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde   fundamentele  veiligheids-  en  gezondheidseisen  van  de  Richtlijn 98/37/EC  (EG-machinerichtlijn), 89/336/EEG 
    (EMV-Richtlijn),  EG  73/23/EEG  (neerspanningsrichtlijn)  en 2000/14/EG  (geluidsrichtlijn)  inclusief  veranderingen. 
    Voor  de  desbetreffende  tenuit-voerlegging  van  de  in  de  Richtlijnen  genoemde  veiligheids  en  gesondheidseisen  is 
    rekening gehouden met de volgende normen en/of technische specifi caties: VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, 
    EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    Gemeten geluidsvermogensniveau *  92,3 dB (A) 
    Gegarandeerd geluidsvermogensniveau *    96,0 dB (A) 
    * De bevoegde dienst:  DPLF, D-34114 Kassel
    Procedure voor conformiteitsbeoordeling volgens appendix VI / Richtlijn 2000/14/EG
    Münster, 13.10.2004                                 Gerhard Knorr, Technischer Leiter
    Technische documentatie gedeponeerd bij: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    NL
          Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta
        EU:n koneita koskevien määräysten 98/37/EG mukaan 
    Me,
      ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, vakuutamme omalla vastuullamme, että seuraava tuote 
    Nurmikon  viimeistelijä  XR  350  (RT  30CT),  joita  tämä  vakuutus  koskee,  vastaavat  EU:n  määräysten  vastaavia 
    vaatimuksia turvallisuudesta ja terveyden suojelusta  98/37/EG (EU:n koneita koskevat määräykset), 89/336/EWG 
    (EMV  määräykset),  73/23/EWG  (Matalaa  jännitettä  koskevat  määräykset), 2000/14/EY   (melua  koskeva  direktiivi), 
    niiden  muutokset  mukaan  lukien.  EU:n  määräyksissä  mainittujen  turvallisuus-  ja  terveydensuojelu-  vaatimusten 
    oikeaa  toteuttamista  varten  on  käytetty  seuraavia  normeja  ja/tai  teknisiä  erittelyjä:VDE  0730  2ZP,  VDE  0730  Teil 
    1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    mitattu äänen tehotaso *        92,3 dB (A)       
     
    taattu äänen tehotaso *         96,0 dB (A)  
    * Nimetty paikka: DPLF, D-34114 Kassel
    Yhdenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan / ohjesääntö 2000/14/EG
    Münster, 13.10.2004                           Gerhard Knorr, tekninen johtaja
    Teknisten asiakirjojen säilytys : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    FI       
    						
    							
    EC Declaration of Conformity
    according to EU Guideline of Machines 98/37/EC
    We,
      ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declare under our sole responsibility that  the product 
    grass  trimmer  XR  350  (RT  30CT), to  which  this  declaration  relates  correspond  to  the  relevant  basic  safety  and 
    health  requirements  of  Directives 98/37/EC  (Guideline  of  Machines) 89/336/EEC   (EMV-Guideline), 73/23/EEC 
    (Low Voltage Guideline) and 2000/14/EC  (noise directive) incl. modifi cations. For the relevant implementation of the 
    safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specifi cation(s) 
    have been respected:   VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, 
    EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    measured acoustic capacity level *    92,3 dB (A) 
    guaranteed acoustic capacity level *   96 dB (A) 
    * Competent institution: DPLF, D-34114 Kassel
    Conformity assessment method to annexe VI / Directive 2000/14/EC
    Münster, 13.10.2004                              Gerhard Knorr, Technical Manager
    Maintenance of technical documentation: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    GB
    Déclaration de Conformité pour la CE
    conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EC
    Nous,
      ikra  GmbH,  Schlesier  Straße  36,  D-64839  Münster  /  Altheim, déclarons  sous  notre  seule  responsabilité  que 
    le  produit  coupe-bordures  XR  350  (RT  30CT), faisant  l’objet  de  la  déclaration  sont  conformes  aux  prescriptions 
    fondamentales  en  matière  de  sécurité  et  de  santé  stipulées  dans  les  Directives  de  la  98/37/EC  (directive  CE  sur 
    les  machines) 
    89/336/CEE   (directive  EMV), 73/23/CEE  (directive  de  basse  tension)  et 2000/14/C.E.  (directives 
    en  matière  de  bruit)  modifi cations  inclues.  Pour  mettre  en  pratique  dans  les  règles  de  l’art  les  prescriptions  en 
    matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des 
    spécifi cations  techniques  suivantes:  VDE  0730  2ZP,  VDE  0730  Teil  1:72,  EN  786,  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN 
    61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    Niveau sonore mesuré *                   92,3 dB (A) Niveau sonore garanti *                    96 dB (A) 
    * Service compétent: DPLF, D-34114 Kassel
    Procédure d’évaluation de conformité voir annexe VI / directive 2000/14/CE
    Münster, 13.10.2004                             Gerhard Knorr, Directeur technique
    La documentation technique est conservée par : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    FR
    EG-Konformitätserklärung
    entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
    Wir,  ikra  GmbH,  Schlesier  Straße  36,  D-64839  Münster  /  Altheim
    ,   erklären  in  alleiniger  Verantwortung,  dass 
    der  Rasentrimmer  XR  350  (RT  30CT), auf  den  sich  diese  Erklärung  bezieht,  den  einschlägigen  Sicherheits-  und 
    Gesundheitsanforderungen  der  EG-Richtlinien 98/37/EC (EG-Maschinenrichtlinie), 89/336/EWG  (EMV-Richtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht. 
    Zur  sachgerechten  Umsetzung  der  in  den  EG-Richtlinien  genannten  Sicherheits-  und  Gesundheitsanforderungen 
    wurden  folgende  Normen  und/oder  technische  Spezifi kation(en)  herangezogen:  VDE  0730  2ZP,  VDE  0730  Teil 
    1:72, EN 786:7/96, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
     
    gemessener Schallleistungspegel *  92,3 dB (A) 
    garantierter Schallleistungspegel *   96,0 dB (A) 
    * Benannte Stelle: DPLF, D-34114 Kassel
    Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI / Richtlinie 2000/14/EG
    Münster, 13.10.2004                                  Gerhard Knorr, Technischer Leiter
    Aufbewahrung der technischen Unterlagen : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    DE       
    						
    							
    Prohlášení o konformitì s ES
    v souladu se smìrnicí o strojních zaøízeních 98/37/EC
    My,  ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,  tímto  prohlašujeme  ve  výhradní  odpovìdnosti,  že 
    produkty  sekaèka  na  trávu  XR  350  (RT  30CT),  na  které  se  toto  prohlášení  vztahuje,  odpovídají  pøíslušným  bez-
    peènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice ES  98/37/EC (smìrnice o strojních zaøízeních ES), 89/336/EWG 
    (smìrnice  o  elektro-magnetické  sluèitelnosti  ), 73/23/EWG  (smìrnice  o  nízkonapì  ových  zaøízeních),  2000/14/ES 
    (smìrnice  o  hluku)  vèetnì  zmìn.  Pøi  øádné  aplikaci  bezpeènostních  a  zdravotních  požadavkù,  uvedených  ve 
    jmenovaných  smìrnicích ES, byly využity následující  normy a / nebo technické  specifikace:  VDE 0730 2ZP, VDE 
    0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 50366.
    mìøená hladina akustického tlaku  *          92,1 dB (A)   
    zaruèená hladina akustického tlaku  *        96,0 dB (A) 
    * Pojmenované místo: DPLF, D-34114 Kassel
    Øízení k prohlášení o shodì podle pøílohy VI / smìrnice 2000/14/EU
    Münster, 13.10.2004                                Gerhard Knorr,  technický vedoucí
    Archivace technických podkladù : Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    CZ
    Unia Europejska Deklaracja Zgodnoœci
    zgodna z Wytycznymi Unii Europejskiej dot. urz¹dzeñ 98/37/EC 
    My,  ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim,  oœwiadczamy niniejszym na nasz¹ wy³¹czn¹ odpow-
    iedzialnoœæ,  ¿e  produkty  przycinarka  trawnikowa  XR  350  (RT  30CT), do  których  odnosi  siê  niniejsza  deklaracja, 
    odpowiadaj¹  odpowiednim  podstawowym  wymaganiom  dotycz¹cym  bezpieczeñstwa  i  zdrowia  nastêpuj¹cych 
    Dyrektyw: 98/37/EC  (Wytyczne  dot.  urz¹dzeñ), 89/336/EEC   (Wytyczne  dot.  EMV), 72/23/EEC  (Wytyczne  dot. 
    niskiego  napiêcia)  oraz 2000/14/EWG  (Wytyczna  dot.  ha³asu)  -  w³¹cznie  ze  zmianami.  Nastêpuj¹ce  normy  i/lub 
    specyfickacje techniczne zosta³y uwzglêdnione w celu odpowiedniego wdro¿enia wymagañ dotycz¹cych bezpiec-
    zeñstwa i zdrowia wymienionych w Dyrektywach:   VDE 0730 2ZP, VDE 0730 Teil 1:72, EN 786, EN 55014-1, EN 
    55014-2, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995 , EN 50366
    .
    ustalony przez pomiar poziom ciœnienia akustycznego *       92,1 dB (A)   
    gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego *                    96,0 dB (A) 
    * Podana placówka: DPLF, D-34114 Kassel
    Postêpowanie oceny zgodnoœci wed³ug za³¹cznika VI / wytyczna 2000/14/EG
    Münster, 13.10.2004                         Gerhard Knorr, Dyrektor d/s Technicznych
    Przechowywanie dokumentacji technicznej: Gerhard Knorr, Kärcherstraße  57, DE-64839 Münster
    PL     
    						
    							
    Garantibestämmelser
    På  det  här  elverktyget  ger  vi  slutkonsumenten  följande  garanti  oberoende  av  handlarens  skyldigheter  ur köpeavtalet: 
    Garantitiden uppgår till 24 månader och börjar vid överlämnandet, som måste intygas genom köpekvittot i 
    original. Vid kommersiell användning samt uthyrning minskar garantitiden till 12 månader. Undantagna från 
    garantin är förslitningsdelar och skador som uppstått till följd av användning av fel tillbehör, reparationer 
    med  icke  originaldelar,  våldsinverkan,  slag  och  brott  samt  avsiktlig  motoröverbelastning.  Garantibyte 
    omfattar endast defekta delar, inte hela apparaten. Garantireparationer får endast utföras av auktoriserade 
    verkstäder eller av tillverkarens kundtjänst. Vid externa ingrepp upphör garantin att gälla.
    Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för. 
    SE
    Garantivilkår
    For dette elektroverktøyet gir vi følgende garanti, uavhengig av forhandlers forpliktelser overfor kjøper på 
    grunnlag av kjøpekontrakten: 
    Garantitiden er 24 måneder og begynner ved levering. Dette dokumenteres ved original kjøpskvittering. Ved
     
    kommersiell bruk og ved utleie reduseres garantitiden til 12 måneder. Unntatt fra garantien er slitasjedeler 
    og  skader  som  måtte  oppstå  på  grunn  av  bruk  av  feil  tilbehørsdeler,  reparasjoner  med  ikke-originaldeler, 
    bruk av makt, slag og brudd, samt bevisst overbelastning av motoren. Garantibytte er begrenset til å gjelde 
    defekte deler, ikke komplett utstyr. Garantireparasjoner skal kun utføres av autoriserte verksteder eller av 
    fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes garantien. 
    Porto, forsendelses- og følgeutgifter må kunden bære. 
    NO
       Takuuehdot
    Myönnämme tälle sähkötyökalulle seuraavan, laitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun 
    seuraavasti:  Takuuaika  on  24  kuukautta  ja  se  alkaa  ostokuittiin  merkitystä  laitteen  ostopäivästä  lukien. 
    Kaupallisessa- tai lainakäytössä takuu supistuu 12 kuukauteen. Takuu ei kata kuluvien osien vikoja ja vauri-
    oita, jotka ovat aiheutuneet väärien lisävarusteiden käytöstä, korjauksista muilla kuin alkuperäisvaraosilla, 
    väkivaltaisesta  käsittelystä,  iskuista  tai  murtumista  sekä  tahallisesta  moottorin  ylikuormituksesta.  Takuu 
    koskee vain viallisia osia, ei kokonaisia laitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain valtuutetut korjaajat tai 
    tehtaan asiakaspalvelu. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat henkilöt.
    Postitus-,  kuljetus- ja lisäkustannuksia ei hyvitetä.
    FI
      GARANZIA
    Per  questo  attrezzo  elettrico,  indipendentemente  dagli  obblighi  del  commerciante  di  fronte  al  consumatore, 
    concediamo la seguente garanzia.- 
    Il  periodo  della  garanzia  è  di  24  mesi  ed  esso  ha  inizio  al  momento  dell‘acquisto,  il  quale  è  da  comprovare 
    mediante  lo  scontrino  fi scale.  Se  l‘apparecchio  viene  utilizzato  in  modo  commerciale,  o  se  viene  affi ttato, 
    questo periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura e danni che 
    sono  causati  dall‘utilizzo  di  accessori  non  conformi,  da  riparazioni  con  componenti  non  originali,  dall‘utilizzo 
    di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore. La sostituzione nell‘ambito 
    della garanzia si riferisce unicamente alle componenti difettose e non agli apparecchi completi. Le riparazioni, 
    nell‘ambito della garanzia, si devono eseguire unicamente presso offi cine autorizzate o presso il servizio clienti 
    dello stabilimento. Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia cessa di persistere.
    I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dell‘acquirente
    .
    IT 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Grass Trimmer 73701368 Castelgarden Xr 350 2005 Operators Manual