Home > Sony > Projector > Sony Projector Vpl Px32 User Manual

Sony Projector Vpl Px32 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Projector Vpl Px32 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							39 (FR)
    Spécifications
    Dimensions
    Unité: mm (pouces)
    Avant
    339 (13 11/32)
    142 (5 
    19/32)
    55 (2 
    5/32) 64,3 (2 9/16)
    58 (2 9/32)
    82 (3 
    7/32)
    16,6(21/32)
    142,6 (5 
    5/8)
    106,2 (4 3/16) 100,7 (3 
    31/32)
    109,4 (4 
    5/16) 89 (3 
    1/2)
    24,5 
    (31/32)
    22,4 
    (7/8)
    Dessus
    248 (9 3/4)
    99 (3 
    29/32)
    105 (4 
    1/8)
    257 (10 
    1/8)
    220 (8 
    21/32)
    Centre de l’objectif
    Centre de l’appareil 
    						
    							40 (FR)
    Spécifications
    Unité: mm (pouces)
    Bas Côté
    335,5 (13 7/32) 146 (5 
    3/4)
    95 (3 
    3/4)
    45,4
     (1 25/32)
    23,8
     (15/16)
    28,4
     (1 1/8)35,4
     (1 13/32)0 – 2,1 (0 – 3/32)
    116,8 (4 
    19/32)
    279 (10 31/32)
    246
     (9 11/16)134
     (5 9/32)
    150,8
     (5 15/16)
    38,4
    (1 1/2)
    16,8
     (21/32)
    152,3
     (6)
    211,2
     (8 5/16)
    127(5) 51,5 (
    2 1/32)
    29(1 5/32)
    210,4
     (8 9/32)
    128
     (5 1/32)
    40 (1 9/16)
    29(1 5/32)
    20(25/32)
    117,2 (4 5/8)26,5 (1 1/32)
    1,8 (1/16)
    32
    23
    (29/32)108,8 (4 9/32)54,5 (2 5/32)
    113,5 (4 15/32)
    100 (3 15/16)
    96 (3 
    25/32)
    163 (6 13/32)
    14 (9/16)
    23 (29/32)
    82,5 (3 1/4)
    81,5 (3 7/32)
    (    1 1/4)
    7,2 (9/32)
    53(2 3/32)
    Centre de l’appareil 
    						
    							41 (FR)
    Index
    Index
    A, B
    Accessoires en option  37 (FR)
    Accessoires fournis  36 (FR)
    Alimentation
    mise hors tension  19 (FR)
    mise sous tension  17 (FR)
    AMPL H  23 (FR)
    Assignation des broches  37 (FR)
    C
    Câble de souris
    assignation des broches 38 (FR)
    raccordement  14 (FR)
    Capteur de télécommande
    arrière 7 (FR)
    avant  7 (FR)
    réglage 25 (FR)
    Commutateur DIGITAL RGB/5BNC/RGB
    10 (FR)
    Condensation 29  (FR)
    Connecteur d’entrée 5BNC 10 (FR)
    Connecteur d’entrée DIGITAL RGB 10
    (FR)
    assignation des broches 38 (FR)
    Connecteur d’entrée RGB 10 (FR)
    assignation des broches 37 (FR)
    Connecteur MOUSE 10 (FR)
    assignation des broches 37 (FR)
    Connecteur RS-232C 11 (FR)
    assignation des broches 37 (FR)
    Connecteur USB 10 (FR)
    assignation des broches 38 (FR)
    CONTRASTE 21 (FR)
    CONV FREQ (convertisseur de balayage)
    23 (FR)
    COULEUR  21 (FR)
    Coupure
    de l’image 18 (FR)
    du son 18 (FR)
    D
    Dépannage  33 (FR)
    DEPL.  23 (FR)
    Dimensions  39 (FR)
    DUREE LAMPE  26 (FR)
    E
    Emplacement et fonction des commandes
    arrière/côté droit/dessous  7 (FR)
    avant/côté gauche 7 (FR)
    panneau de commande 8 (FR)
    panneau des connecteurs 10 (FR)
    Télécommande 11 (FR)
    ENT. A 25 (FR)
    ETAT (affichage sur écran)  25 (FR)
    Exemples d’installation 27 (FR)
    au plafond 28 (FR)
    au sol 27 (FR)
    F, G
    Filtre à air  32 (FR)
    Fonction APA  9 (FR), 18 (FR)
    FORMAT  23 (FR)
    Formats d’écran  13 (FR), 24 (FR), 35
    (FR)
    H
    H.P. 25 (FR)
    I, J, K
    IMAGE D. (dynamique) 21 (FR)
    INSTALLATION  26 (FR)
    L
    LANGAGE  25 (FR)
    LUMIERE  21 (FR)
    M
    MEMOIRE TRAPEZ  26 (FR)
    Menu
    désactivation de l’affichage du menu 20
    (FR)
    Menu CTRL IMAGE  20 (FR)
    Menu REGLAGE  25 (FR)
    Menu REGL ENTREE  22 (FR)
    Menu REGL. INSTAL.  26 (FR)
    utilisation du menu  20 (FR)
    Menu CTRL IMAGE  20 (FR)
    Menu REGLAGE  25 (FR)
    Menu REGL ENTREE 22 (FR)
    Menu REGL. INSTAL.  26 (FR)
    Messages
    avertissement 34 (FR)
    mise en garde 34 (FR)
    MODE ECO  9 (FR), 25 (FR)
    MODE GAMMA  21 (FR)
    MODE LAMPE  26 (FR)
    Molettes de réglage  8 (FR)
    N
    NETTETE  21 (FR)
    O
    OPTIMISEUR RVB  21 (FR)
    Orifices de ventilation
    prise d’air  8 (FR)
    sortie d’air 7 (FR)
    P, Q
    PHASE  23 (FR)
    Piles
    installation  12 (FR)
    remarques  12 (FR)
    Poignée de transport 7 (FR)
    Précautions  5 (FR)
    Projection  17 (FR)
    R
    Raccordement
    magnétoscope 16 (FR)
    ordinateur  13 (FR)
    système à composante 16 (FR)
    RECEPTEUR SIRCS  7 (FR), 25 (FR)
    RECH ENT. AUTO  25 (FR)
    Réglage
    image  20 (FR)
    mémoire de réglages  20 (FR)
    taille/déplacement image  23 (FR)
    Réinitialisation
    paramètres réglables 20 (FR)
    réinitialisation d’un paramètre  20 (FR)
    Remarques concernant l’installation
    29 (FR)
    conditions d’utilisation déconseillées
    29 (FR)
    installation déconseillée  29 (FR)
    Remplacement de la lampe 31 (FR)
    S
    Spécifications  35 (FR)
    STANDARD  22 (FR)
    Support de suspension pour projecteur
    PSS-610  28 (FR)
    T, U, V, W, X, Y, Z
    TEINTE  21 (FR)
    Télécommande
    emplacement et fonction des
    commandes 11 (FR)
    fonction de pointeur laser 11 (FR), 19
    (FR)
    installation des piles 12 (FR)
    touche D ZOOM 12 (F)
    touche FUNCTION 12 (FR)
    touche HELP 12 (FR)
    TEMP COULEU  21 (FR)
    TRAPEZE NUMER  26 (FR) 
    						
    							2 (ES)
    Para evitar el riesgo de incendios o
    electrocución, no exponga la unidad a la
    lluvia ni a la humedad.
    Para evitar descargas eléctricas, no abra el
    aparato. Solicite asistencia técnica
    únicamente a personal especializado.
    La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y
    debe accederse a ésta con facilidad.
    ADVERTENCIA
    Esta etiqueta se
    encuentra en la parte
    posterior del mando a
    distancia.Esta etiqueta se encuentra
    en la parte posterior del
    mando a distancia.
    Notas
    • No oriente el láser hacia personas ni mire hacia el
    transmisor de láser.
    • Si el mando a distancia causa fallos de funcionamiento,
    consulte con personal especializado Sony. Dicho mando
    se sustituirá por otro nuevo en función de la garantía.Esta etiqueta se encuentra
    en la parte posterior del
    mando a distancia.
    El haz láser se emite a través de esta ventana.
    Esta etiqueta se
    encuentra en el lateral del
    mando a distancia.LASER RADIATION
    DO NOT STARE INTO BEAM
    CLASS 2 LASER PRODUCT
    RAYONNEMENT LASER
    NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
    APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
    LASER–STRAHLING,
    NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
    LASER KLASSE 2
    MAX OUTPUT : 1mW EN60825-1
    WAVE LENGTH : 645nm /A11:1996
    LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
    WAVE LENGTH:645nm
    MAX OUTPUT:1mW
    CLASS II LASER PRODUCT
    COMPLIES WITH DHHS 21 CFRSUBCHAPTER J
    SONY CORPORATION
    6-7-35 KITASHINAGAWA
    SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
    AMANUFACTURED;
    CAUTION
    AVOID EXPOSURE-
    LASER RADIATION IS 
    EMITTED FROM THIS
    APERTURE.
    Advertencia sobre la conexión de alimentación
    Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro de alimentación local.
    Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Japón
    Canadácontinental Australia, Nueva Zelanda
    Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A COX-07—1)YP332
    Extremo hembra VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
    Tipo de cable SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF
    Corriente y tensión nominal10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V
    Homologación de seguridadUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) Utilice el enchufe apropiado para su país. 
    						
    							3 (ES)
    EspañolES
    Índice
    Descripción general
    Precauciones ............................................................. 5 (ES)
    Características ........................................................... 6 (ES)
    Ubicación y función de los controles ...................... 7 (ES)
    Parte frontal/izquierda ............................................... 7 (ES)
    Parte posterior/derecha/inferior ................................ 7 (ES)
    Panel de control ........................................................ 9 (ES)
    Panel de conectores ................................................. 10 (ES)
    Mando a distancia ................................................... 11 (ES)
    Instalación y proyección
    Instalación del proyector ........................................ 13 (ES)
    Conexión .................................................................. 13 (ES)
    Conexión con un ordenador .................................... 13 (ES)
    Conexión con una videograbadora/equipo 15k RGB/
    componente ........................................................ 16 (ES)
    Selección del idioma del menú.............................. 17 (ES)
    Proyección ............................................................... 17 (ES)
    Herramientas efectivas para la presentación ........... 19 (ES)
    Realización de ajustes mediante el menú
    Uso del MENU .......................................................... 20 (ES)
    Menú CTRL IMAGEN ............................................... 20 (ES)
    Menú AJUS ENTRAD ............................................... 22 (ES)
    Menú AJUSTE .......................................................... 24 (ES)
    Menú AJUSTE INST ................................................. 25 (ES)
    Instalación
    Ejemplos de instalación .......................................... 26 (ES)
    Instalación en el suelo ............................................. 26 (ES)
    Instalación en el techo ............................................. 27 (ES)
    Notas para la instalación ........................................ 28 (ES)
    Instalación inadecuada ............................................ 28 (ES)
    Condiciones de uso inadecuadas ............................. 28 (ES) 
    						
    							4 (ES)
    Mantenimiento
    Mantenimiento ......................................................... 30 (ES)
    Sustitución de la lámpara ........................................ 30 (ES)
    Limpieza del filtro de aire ....................................... 31 (ES)
    Solución de problemas ........................................... 32 (ES)
    Otros
    Especificaciones ..................................................... 34 (ES)
    Índice alfabético ...................................................... 40 (ES) 
    						
    							5 (ES)
    Precauciones
    Seguridad
    •Compruebe que la tensión de funcionamiento de la
    unidad coincide con la tensión de suministro
    eléctrico local.
    •Si se derrama líquido dentro de la unidad o se
    introduce un objeto sólido en la misma, desenchúfela
    y haga que sea revisada por personal especializado
    antes de volver a utilizarla.
    •Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a
    utilizarla durante varios días.
    •Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
    propio cable.
    •La toma de corriente debe encontrarse cerca de la
    unidad y ser de fácil acceso.
    •La unidad no se desconectará de la fuente de
    alimentación de CA (toma de corriente) mientras
    esté conectada a la toma mural, aunque la haya
    apagado.
    •No mire al objetivo mientras la lámpara está
    encendida.
    •No oriente el láser hacia personas ni mire hacia el
    transmisor láser.
    •No sitúe la mano ni objetos cerca de los orificios de
    ventilación, ya que el aire que sale está caliente.
    •Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el
    ajustador cuando levante el proyector. No ejerza
    excesiva presión sobre la parte superior del proyector
    con el ajustador fuera.
    Iluminación
    •Para obtener la mejor calidad posible de imagen, la
    parte frontal de la pantalla no debe exponerse a la luz
    solar ni a iluminaciones directas.
    •Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el
    techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la
    disminución de la relación de contraste.
    •Cubra con telas opacas las ventanas que estén
    orientadas hacia la pantalla.
    •Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo
    suelo y paredes no se compongan de materiales que
    reflejen la luz. Si el suelo y las paredes reflejan la
    luz, se recomienda cambiar el color de la moqueta y
    del papel pintado de la pared por otro oscuro.
    Prevención del recalentamiento interno
    Después de desactivar la alimentación con la tecla
    I / 
    1 del mando a distancia o del panel de control, no
    desconecte la unidad de la toma de corriente mientras
    el ventilador de enfriamiento se encuentra en
    funcionamiento.
    Precaución
    El proyector dispone de orificios de ventilación de
    aspiración en la parte inferior y de exhaustación en la
    parte posterior. No bloquee estos orificios ni coloque
    nada junto a ellos, ya que puede producirse
    recalentamiento interno, causando el deterioro de
    imagen o daños al proyector.
    Limpieza
    •Para mantener el exterior como nuevo, límpielo
    periódicamente con un paño suave. Las manchas
    persistentes pueden eliminarse con un paño
    ligeramente humedecido con una solución detergente
    poco concentrada. No utilice nunca disolventes
    concentrados, como diluyentes, bencina o
    limpiadores abrasivos, ya que dañan el acabado.
    •Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de
    éste, emplee un paño seco y suave. No utilice un
    paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
    •Limpie el filtro cada 300 horas.
    Embalaje
    •Conserve la caja y materiales originales de embalaje,
    ya que le resultarán útiles cuando vaya a transportar
    la unidad. Para obtener la máxima protección,
    embale la unidad tal como la recibió de fábrica.
    Proyector de datos
    El proyector de datos está fabricado con tecnología de
    alta precisión.  No obstante, es posible que aparezcan
    continuamente pequeños puntos negros y/o brillantes
    (rojos, azules o verdes) en dicho proyector.  Se trata
    de un resultado normal del proceso de fabricación y
    no indica ningún fallo de funcionamiento.
    Precauciones
    Descripción general 
    						
    							6 (ES)
    Características
    Alto brillo y alta calidad de imagen
    • Alto brillo
    El panel LCD de alta relación de apertura con
    microlente y la lámpara UHP de 200 W permiten
    obtener un alto brillo (salida de luz de 3000 ANSI
    lumen) y una excelente uniformidad en la imagen.
    •Alta resolución
    Mediante la adopción de tres paneles XGA de 1,3
    pulgadas y aproximadamente 790.000 píxeles, este
    proyector puede proyectar imágenes nítidas con
    resolución de 1024 × 768 píxeles para entrada RGB
    y 750 líneas de TV horizontales para entrada de
    vídeo.
    •Alto rendimiento de imagen
    Este proyector utiliza el método de corrección
    Gamma Digital 3D que permite obtener una óptima
    uniformidad de imagen. Igualmente, el potenciador
    RGB interno proporciona imágenes RGB más
    nítidas.
    Fácil instalación
    •Función APA (Alineación automática de píxeles)
    de alto rendimiento exclusiva de Sony
    Es posible obtener la imagen más nítida posible
    pulsando la tecla APA al introducir la señal desde un
    ordenador.
    •Fácil instalación con equipos externos
    Este proyector dispone de 44 tipos de datos
    predeterminados de señales de entrada. Es posible
    obtener una imagen adecuada conectando un equipo
    con el cable suministrado y pulsando la tecla APA.
    •Conectores USB, Digital RGB y 5BNC
    Los equipos USB (p.ej., un ratón USB) permiten
    ampliar el sistema.  El conector RGB digital permite
    conectar el proyector a un equipo RGB digital. El
    conector de entrada 5BNC permite conectar el
    proyector a una estación de trabajo de señales de
    salida de alta resolución y a un ordenador a larga
    distancia.
    Fácil presentación
    •Mando a distancia con funciones de control de
    ratón y puntero láser
    Con el receptor incorporado de ratón, es posible
    emplear un ordenador con el mando a distancia. Para
    presentaciones, puede utilizar el puntero láser
    incorporado en el mando a distancia.
    •Teclas Digital ZOOM y HELP del mando a
    distancia
    El ZOOM digital permite mejorar las presentaciones
    aplicando el zoom hacia una panorámica de detalle
    sobre la imagen.
    La tecla HELP resulta útil cuando se produce algún
    problema durante la operación.
    •Alta portabilidad
    Este proyector es portátil (7,2 kg, tamaño de
    portátil). Con esta característica, el asa de transporte
    contribuye a que resulte más cómodo transportar la
    unidad donde desee.
    Compatibilidad con exploración múltiple
    •Convertidor de exploración incorporado
    Este proyector dispone de un convertidor de
    exploración incorporado que convierte la señal de
    entrada a un valor dentro de 1024 × 768 píxeles.
    •Admisión de distintas señales de entrada
    Este proyector acepta señales de vídeo compuestas,
    de vídeo S y de componente, así como señales de
    15k RGB, VGA
    1), SVGA1), XGA1) y SXGA1), todas
    las cuales pueden visualizarse.
    •Compatible con seis sistemas de color
    Es posible seleccionar automática o manualmente el
    sistema de color NTSC
     3.58, PAL, SECAM,
    NTSC
     4.432), PAL-M o PAL-N.
    Otras funciones
    Plug & Play
    Este proyector cumple con DDC1 y DDC2B. (DDC1
    y DDC2B representan la norma Canal de datos de
    visualización (DDC
    TM)3) de VESA.)
    Al conectar un sistema central DDC1, el proyector se
    sincroniza con V.CLK, que cumple con la norma
    VESA, y envía EDID (Datos extendidos de
    identificación de la pantalla) a la línea de datos.
    Al conectar un sistema central DDC2B, el proyector
    activa automáticamente el modo de comunicación
    correcto.
    Características
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation,
    EE.UU.
    2) NTSC
    4.43 es el sistema de color utilizado al reproducir vídeos grabados en NTSC en videograbadoras del sistema NTSC4.43.
    3) DDCTM es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association. 
    						
    							7 (ES)
    Ubicación y función de
    los controles
    Parte frontal/izquierda
    1 Anillo de zoom
    Ajusta el tamaño de la imagen.
    2 Anillo de enfoque
    Ajusta el enfoque de la imagen.
    3 Objetivo
    Abra la tapa del objetivo antes de proyectar.
    4 Orificios de ventilación (exhaustación)
    5Detector frontal de mando a distancia (receptor
    SIRCS)
    6 Ajustador
    Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla,
    ajuste dicha imagen utilizando este ajustador.
    Para obtener más información sobre cómo utilizar los
    ajustadores, consulte “Cómo utilizar el ajustador” en la
    página 8 (ES).
    7 Bloqueo de seguridad
    Se conecta a un cable opcional de seguridad
    (fabricado por Kensington)
    1).
    El bloqueo de seguridad corresponde al sistema
    de seguridad “MicroSaver
    ®1)” de Kensington.
    Si necesita más información, póngase en contacto
    con
    Dirección en Internet:
    http://www.kensington.com/
    8 Asa de transporte
    Tire del asa del proyector hacia arriba para
    transportarlo.
    9 Altavoz izquierdo
    0 Panel de control
    Para obtener más información, consulte “Panel de
    control” en la página 9 (ES).
    qa Altavoz derecho
    qs Cubierta del objetivo
    qd Detector posterior de mando a distancia
    (receptor SIRCS)
    qf Clavija AC IN
    Conecta el cable de alimentación de CA suministrado.
    qg Altavoz posterior
    Parte posterior/derecha/inferior
    Ubicación y función de los controles
    2
    3
    645 78
    9 1qaqs 0
    w;
    qgqjqh
    ql
    qk
    qd
    qf
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) Kensington y MicroSaver son marcas comerciales registradas de Kensington Technology Group. 
    						
    							8 (ES)
    qh Cubierta de la lámpara
    qj Orificios de ventilación (aspiración)/cubierta
    del filtro de aire
    Notas
    •No sitúe nada junto a los orificios de ventilación, ya
    que puede producirse recalentamiento interno.
    •No sitúe la mano ni objetos cerca de los orificios de
    ventilación, ya que el aire sale caliente.
    qk Botón de la cubierta del filtro de aire
    Se emplea para extraer la cubierta del filtro de aire.
    Para obtener más información, consulte “Limpieza del
    filtro de aire” en la página 31 (ES).
    Nota
    Limpie el filtro de aire cada 300 horas para
    garantizar un nivel de rendimiento óptimo.
    ql Botones del ajustador
    w; Panel de conectores
    Para más información, consulte la página 10 (ES).
    Cómo utilizar el ajustador
    Para ajustar la altura
    Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma:
    1Levante el proyector y pulse los botones del
    ajustador.
    Los ajustadores se extenderán a partir del
    proyector.
    2Mientras pulsa los botones, baje el proyector. A
    continuación, deje de pulsar los botones.
    Los ajustadores se bloquearán, por lo que la altura
    del proyector se fijará. Para ajustar con precisión,
    gire los ajustadores a la derecha y la izquierda.
    Notas
    •Tenga cuidado para que el proyector no se caiga
    sobre sus dedos.
    •No ejerza una presión excesiva sobre la parte
    superior del proyector mientras los ajustadores se
    encuentran fuera.
    Ubicación y función de los controles
    Botones del ajustador 
    						
    All Sony manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sony Projector Vpl Px32 User Manual