Sony Projector Vpl Px32 User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Px32 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
39 (FR) Spécifications Dimensions Unité: mm (pouces) Avant 339 (13 11/32) 142 (5 19/32) 55 (2 5/32) 64,3 (2 9/16) 58 (2 9/32) 82 (3 7/32) 16,6(21/32) 142,6 (5 5/8) 106,2 (4 3/16) 100,7 (3 31/32) 109,4 (4 5/16) 89 (3 1/2) 24,5 (31/32) 22,4 (7/8) Dessus 248 (9 3/4) 99 (3 29/32) 105 (4 1/8) 257 (10 1/8) 220 (8 21/32) Centre de l’objectif Centre de l’appareil
40 (FR) Spécifications Unité: mm (pouces) Bas Côté 335,5 (13 7/32) 146 (5 3/4) 95 (3 3/4) 45,4 (1 25/32) 23,8 (15/16) 28,4 (1 1/8)35,4 (1 13/32)0 – 2,1 (0 – 3/32) 116,8 (4 19/32) 279 (10 31/32) 246 (9 11/16)134 (5 9/32) 150,8 (5 15/16) 38,4 (1 1/2) 16,8 (21/32) 152,3 (6) 211,2 (8 5/16) 127(5) 51,5 ( 2 1/32) 29(1 5/32) 210,4 (8 9/32) 128 (5 1/32) 40 (1 9/16) 29(1 5/32) 20(25/32) 117,2 (4 5/8)26,5 (1 1/32) 1,8 (1/16) 32 23 (29/32)108,8 (4 9/32)54,5 (2 5/32) 113,5 (4 15/32) 100 (3 15/16) 96 (3 25/32) 163 (6 13/32) 14 (9/16) 23 (29/32) 82,5 (3 1/4) 81,5 (3 7/32) ( 1 1/4) 7,2 (9/32) 53(2 3/32) Centre de l’appareil
41 (FR) Index Index A, B Accessoires en option 37 (FR) Accessoires fournis 36 (FR) Alimentation mise hors tension 19 (FR) mise sous tension 17 (FR) AMPL H 23 (FR) Assignation des broches 37 (FR) C Câble de souris assignation des broches 38 (FR) raccordement 14 (FR) Capteur de télécommande arrière 7 (FR) avant 7 (FR) réglage 25 (FR) Commutateur DIGITAL RGB/5BNC/RGB 10 (FR) Condensation 29 (FR) Connecteur d’entrée 5BNC 10 (FR) Connecteur d’entrée DIGITAL RGB 10 (FR) assignation des broches 38 (FR) Connecteur d’entrée RGB 10 (FR) assignation des broches 37 (FR) Connecteur MOUSE 10 (FR) assignation des broches 37 (FR) Connecteur RS-232C 11 (FR) assignation des broches 37 (FR) Connecteur USB 10 (FR) assignation des broches 38 (FR) CONTRASTE 21 (FR) CONV FREQ (convertisseur de balayage) 23 (FR) COULEUR 21 (FR) Coupure de l’image 18 (FR) du son 18 (FR) D Dépannage 33 (FR) DEPL. 23 (FR) Dimensions 39 (FR) DUREE LAMPE 26 (FR) E Emplacement et fonction des commandes arrière/côté droit/dessous 7 (FR) avant/côté gauche 7 (FR) panneau de commande 8 (FR) panneau des connecteurs 10 (FR) Télécommande 11 (FR) ENT. A 25 (FR) ETAT (affichage sur écran) 25 (FR) Exemples d’installation 27 (FR) au plafond 28 (FR) au sol 27 (FR) F, G Filtre à air 32 (FR) Fonction APA 9 (FR), 18 (FR) FORMAT 23 (FR) Formats d’écran 13 (FR), 24 (FR), 35 (FR) H H.P. 25 (FR) I, J, K IMAGE D. (dynamique) 21 (FR) INSTALLATION 26 (FR) L LANGAGE 25 (FR) LUMIERE 21 (FR) M MEMOIRE TRAPEZ 26 (FR) Menu désactivation de l’affichage du menu 20 (FR) Menu CTRL IMAGE 20 (FR) Menu REGLAGE 25 (FR) Menu REGL ENTREE 22 (FR) Menu REGL. INSTAL. 26 (FR) utilisation du menu 20 (FR) Menu CTRL IMAGE 20 (FR) Menu REGLAGE 25 (FR) Menu REGL ENTREE 22 (FR) Menu REGL. INSTAL. 26 (FR) Messages avertissement 34 (FR) mise en garde 34 (FR) MODE ECO 9 (FR), 25 (FR) MODE GAMMA 21 (FR) MODE LAMPE 26 (FR) Molettes de réglage 8 (FR) N NETTETE 21 (FR) O OPTIMISEUR RVB 21 (FR) Orifices de ventilation prise d’air 8 (FR) sortie d’air 7 (FR) P, Q PHASE 23 (FR) Piles installation 12 (FR) remarques 12 (FR) Poignée de transport 7 (FR) Précautions 5 (FR) Projection 17 (FR) R Raccordement magnétoscope 16 (FR) ordinateur 13 (FR) système à composante 16 (FR) RECEPTEUR SIRCS 7 (FR), 25 (FR) RECH ENT. AUTO 25 (FR) Réglage image 20 (FR) mémoire de réglages 20 (FR) taille/déplacement image 23 (FR) Réinitialisation paramètres réglables 20 (FR) réinitialisation d’un paramètre 20 (FR) Remarques concernant l’installation 29 (FR) conditions d’utilisation déconseillées 29 (FR) installation déconseillée 29 (FR) Remplacement de la lampe 31 (FR) S Spécifications 35 (FR) STANDARD 22 (FR) Support de suspension pour projecteur PSS-610 28 (FR) T, U, V, W, X, Y, Z TEINTE 21 (FR) Télécommande emplacement et fonction des commandes 11 (FR) fonction de pointeur laser 11 (FR), 19 (FR) installation des piles 12 (FR) touche D ZOOM 12 (F) touche FUNCTION 12 (FR) touche HELP 12 (FR) TEMP COULEU 21 (FR) TRAPEZE NUMER 26 (FR)
2 (ES) Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad. ADVERTENCIA Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. Notas • No oriente el láser hacia personas ni mire hacia el transmisor de láser. • Si el mando a distancia causa fallos de funcionamiento, consulte con personal especializado Sony. Dicho mando se sustituirá por otro nuevo en función de la garantía.Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. El haz láser se emite a través de esta ventana. Esta etiqueta se encuentra en el lateral del mando a distancia.LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER–STRAHLING, NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 MAX OUTPUT : 1mW EN60825-1 WAVE LENGTH : 645nm /A11:1996 LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH:645nm MAX OUTPUT:1mW CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH DHHS 21 CFRSUBCHAPTER J SONY CORPORATION 6-7-35 KITASHINAGAWA SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN AMANUFACTURED; CAUTION AVOID EXPOSURE- LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro de alimentación local. Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Japón Canadácontinental Australia, Nueva Zelanda Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A COX-07—1)YP332 Extremo hembra VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Tipo de cable SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Corriente y tensión nominal10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V Homologación de seguridadUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN ......................................................................................................................................................................................................... 1) Utilice el enchufe apropiado para su país.
3 (ES) EspañolES Índice Descripción general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de los controles ...................... 7 (ES) Parte frontal/izquierda ............................................... 7 (ES) Parte posterior/derecha/inferior ................................ 7 (ES) Panel de control ........................................................ 9 (ES) Panel de conectores ................................................. 10 (ES) Mando a distancia ................................................... 11 (ES) Instalación y proyección Instalación del proyector ........................................ 13 (ES) Conexión .................................................................. 13 (ES) Conexión con un ordenador .................................... 13 (ES) Conexión con una videograbadora/equipo 15k RGB/ componente ........................................................ 16 (ES) Selección del idioma del menú.............................. 17 (ES) Proyección ............................................................... 17 (ES) Herramientas efectivas para la presentación ........... 19 (ES) Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU .......................................................... 20 (ES) Menú CTRL IMAGEN ............................................... 20 (ES) Menú AJUS ENTRAD ............................................... 22 (ES) Menú AJUSTE .......................................................... 24 (ES) Menú AJUSTE INST ................................................. 25 (ES) Instalación Ejemplos de instalación .......................................... 26 (ES) Instalación en el suelo ............................................. 26 (ES) Instalación en el techo ............................................. 27 (ES) Notas para la instalación ........................................ 28 (ES) Instalación inadecuada ............................................ 28 (ES) Condiciones de uso inadecuadas ............................. 28 (ES)
4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 30 (ES) Sustitución de la lámpara ........................................ 30 (ES) Limpieza del filtro de aire ....................................... 31 (ES) Solución de problemas ........................................... 32 (ES) Otros Especificaciones ..................................................... 34 (ES) Índice alfabético ...................................................... 40 (ES)
5 (ES) Precauciones Seguridad •Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la tensión de suministro eléctrico local. •Si se derrama líquido dentro de la unidad o se introduce un objeto sólido en la misma, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. •Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a utilizarla durante varios días. •Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable. •La toma de corriente debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. •La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque la haya apagado. •No mire al objetivo mientras la lámpara está encendida. •No oriente el láser hacia personas ni mire hacia el transmisor láser. •No sitúe la mano ni objetos cerca de los orificios de ventilación, ya que el aire que sale está caliente. •Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador cuando levante el proyector. No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del proyector con el ajustador fuera. Iluminación •Para obtener la mejor calidad posible de imagen, la parte frontal de la pantalla no debe exponerse a la luz solar ni a iluminaciones directas. •Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste. •Cubra con telas opacas las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla. •Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes reflejan la luz, se recomienda cambiar el color de la moqueta y del papel pintado de la pared por otro oscuro. Prevención del recalentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla I / 1 del mando a distancia o del panel de control, no desconecte la unidad de la toma de corriente mientras el ventilador de enfriamiento se encuentra en funcionamiento. Precaución El proyector dispone de orificios de ventilación de aspiración en la parte inferior y de exhaustación en la parte posterior. No bloquee estos orificios ni coloque nada junto a ellos, ya que puede producirse recalentamiento interno, causando el deterioro de imagen o daños al proyector. Limpieza •Para mantener el exterior como nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyentes, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañan el acabado. •Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de éste, emplee un paño seco y suave. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. •Limpie el filtro cada 300 horas. Embalaje •Conserve la caja y materiales originales de embalaje, ya que le resultarán útiles cuando vaya a transportar la unidad. Para obtener la máxima protección, embale la unidad tal como la recibió de fábrica. Proyector de datos El proyector de datos está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que aparezcan continuamente pequeños puntos negros y/o brillantes (rojos, azules o verdes) en dicho proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica ningún fallo de funcionamiento. Precauciones Descripción general
6 (ES) Características Alto brillo y alta calidad de imagen • Alto brillo El panel LCD de alta relación de apertura con microlente y la lámpara UHP de 200 W permiten obtener un alto brillo (salida de luz de 3000 ANSI lumen) y una excelente uniformidad en la imagen. •Alta resolución Mediante la adopción de tres paneles XGA de 1,3 pulgadas y aproximadamente 790.000 píxeles, este proyector puede proyectar imágenes nítidas con resolución de 1024 × 768 píxeles para entrada RGB y 750 líneas de TV horizontales para entrada de vídeo. •Alto rendimiento de imagen Este proyector utiliza el método de corrección Gamma Digital 3D que permite obtener una óptima uniformidad de imagen. Igualmente, el potenciador RGB interno proporciona imágenes RGB más nítidas. Fácil instalación •Función APA (Alineación automática de píxeles) de alto rendimiento exclusiva de Sony Es posible obtener la imagen más nítida posible pulsando la tecla APA al introducir la señal desde un ordenador. •Fácil instalación con equipos externos Este proyector dispone de 44 tipos de datos predeterminados de señales de entrada. Es posible obtener una imagen adecuada conectando un equipo con el cable suministrado y pulsando la tecla APA. •Conectores USB, Digital RGB y 5BNC Los equipos USB (p.ej., un ratón USB) permiten ampliar el sistema. El conector RGB digital permite conectar el proyector a un equipo RGB digital. El conector de entrada 5BNC permite conectar el proyector a una estación de trabajo de señales de salida de alta resolución y a un ordenador a larga distancia. Fácil presentación •Mando a distancia con funciones de control de ratón y puntero láser Con el receptor incorporado de ratón, es posible emplear un ordenador con el mando a distancia. Para presentaciones, puede utilizar el puntero láser incorporado en el mando a distancia. •Teclas Digital ZOOM y HELP del mando a distancia El ZOOM digital permite mejorar las presentaciones aplicando el zoom hacia una panorámica de detalle sobre la imagen. La tecla HELP resulta útil cuando se produce algún problema durante la operación. •Alta portabilidad Este proyector es portátil (7,2 kg, tamaño de portátil). Con esta característica, el asa de transporte contribuye a que resulte más cómodo transportar la unidad donde desee. Compatibilidad con exploración múltiple •Convertidor de exploración incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploración incorporado que convierte la señal de entrada a un valor dentro de 1024 × 768 píxeles. •Admisión de distintas señales de entrada Este proyector acepta señales de vídeo compuestas, de vídeo S y de componente, así como señales de 15k RGB, VGA 1), SVGA1), XGA1) y SXGA1), todas las cuales pueden visualizarse. •Compatible con seis sistemas de color Es posible seleccionar automática o manualmente el sistema de color NTSC 3.58, PAL, SECAM, NTSC 4.432), PAL-M o PAL-N. Otras funciones Plug & Play Este proyector cumple con DDC1 y DDC2B. (DDC1 y DDC2B representan la norma Canal de datos de visualización (DDC TM)3) de VESA.) Al conectar un sistema central DDC1, el proyector se sincroniza con V.CLK, que cumple con la norma VESA, y envía EDID (Datos extendidos de identificación de la pantalla) a la línea de datos. Al conectar un sistema central DDC2B, el proyector activa automáticamente el modo de comunicación correcto. Características ......................................................................................................................................................................................................... 1) VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE.UU. 2) NTSC 4.43 es el sistema de color utilizado al reproducir vídeos grabados en NTSC en videograbadoras del sistema NTSC4.43. 3) DDCTM es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association.
7 (ES) Ubicación y función de los controles Parte frontal/izquierda 1 Anillo de zoom Ajusta el tamaño de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen. 3 Objetivo Abra la tapa del objetivo antes de proyectar. 4 Orificios de ventilación (exhaustación) 5Detector frontal de mando a distancia (receptor SIRCS) 6 Ajustador Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste dicha imagen utilizando este ajustador. Para obtener más información sobre cómo utilizar los ajustadores, consulte “Cómo utilizar el ajustador” en la página 8 (ES). 7 Bloqueo de seguridad Se conecta a un cable opcional de seguridad (fabricado por Kensington) 1). El bloqueo de seguridad corresponde al sistema de seguridad “MicroSaver ®1)” de Kensington. Si necesita más información, póngase en contacto con Dirección en Internet: http://www.kensington.com/ 8 Asa de transporte Tire del asa del proyector hacia arriba para transportarlo. 9 Altavoz izquierdo 0 Panel de control Para obtener más información, consulte “Panel de control” en la página 9 (ES). qa Altavoz derecho qs Cubierta del objetivo qd Detector posterior de mando a distancia (receptor SIRCS) qf Clavija AC IN Conecta el cable de alimentación de CA suministrado. qg Altavoz posterior Parte posterior/derecha/inferior Ubicación y función de los controles 2 3 645 78 9 1qaqs 0 w; qgqjqh ql qk qd qf ......................................................................................................................................................................................................... 1) Kensington y MicroSaver son marcas comerciales registradas de Kensington Technology Group.
8 (ES) qh Cubierta de la lámpara qj Orificios de ventilación (aspiración)/cubierta del filtro de aire Notas •No sitúe nada junto a los orificios de ventilación, ya que puede producirse recalentamiento interno. •No sitúe la mano ni objetos cerca de los orificios de ventilación, ya que el aire sale caliente. qk Botón de la cubierta del filtro de aire Se emplea para extraer la cubierta del filtro de aire. Para obtener más información, consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 31 (ES). Nota Limpie el filtro de aire cada 300 horas para garantizar un nivel de rendimiento óptimo. ql Botones del ajustador w; Panel de conectores Para más información, consulte la página 10 (ES). Cómo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1Levante el proyector y pulse los botones del ajustador. Los ajustadores se extenderán a partir del proyector. 2Mientras pulsa los botones, baje el proyector. A continuación, deje de pulsar los botones. Los ajustadores se bloquearán, por lo que la altura del proyector se fijará. Para ajustar con precisión, gire los ajustadores a la derecha y la izquierda. Notas •Tenga cuidado para que el proyector no se caiga sobre sus dedos. •No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector mientras los ajustadores se encuentran fuera. Ubicación y función de los controles Botones del ajustador