Sony Projector Vpl Px32 User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Px32 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 (GB) Specifications Unit: mm (inches) BottomSide 335.5 (13 7/32) 146 (5 3/4) 95 (3 3/4) 45.4 (1 25/32) 23.8 (15/16) 28.4 (1 1/8)35.4 (1 13/32)0 – 2.1 (0 – 3/32) 116.8 (4 19/32) 279 (10 31/32) 246 (9 11/16)134 (5 9/32) 150.8 (5 15/16) 38.4 (1 1/2) 16.8 (21/32) 152.3 (6) 211.2 (8 5/16) 127(5) 51.5 ( 2 1/32) 29(1 5/32) 210.4 (8 9/32) 128 (5 1/32) 40 (1 9/16) 29(1 5/32) 20(25/32) 117.2 (4 5/8)26.5 (1 1/32) 1.8 (1/16) 32 23 (29/32)108.8 (4 9/32)54.5 (2 5/32) 113.5 (4 15/32) 100 (3 15/16) 96 (3 25/32) 163 (6 13/32) 14 (9/16) 23 (29/32) 82.5 (3 1/4) 81.5 (3 7/32) ( 1 1/4) 7.2 (9/32) 53(2 3/32) Center of the unit
42 (GB) Index A Adjuster 10 (GB) Adjusting memory of the settings 22 (GB) the picture 22 (GB) the picture size/shift 24 (GB) Air filter 33 (GB) APA function 11 (GB), 20 (GB) ASPECT 24 (GB) AUTO INPUT SEL 26 (GB) B Battery installation 14 (GB) notes 14 (GB) BRIGHT 23 (GB) C Carrying handle 9 (GB) COLOR 23 (GB) COLOR SYS (System) 23 (GB) COLOR TEMP 23 (GB) Condensation 30 (GB) Connections component equipment 18 (GB) computer 15 (GB) VCR 18 (GB) CONTRAST 23 (GB) Cut off the picture 20 (GB) the sound 20 (GB) D, E, F DIGIT KEYSTONE 27 (GB) DIGITAL RGB input connector 12 (GB) pin assignment 39 (GB) DIGITAL RGB/5BNC/RGB switch 12 (GB) Dimensions 40 (GB) D. (Dynamic) PICTURE 23 (GB) DOT PHASE 24 (GB) 5BNC input connectors 12 (GB) G GAMMA MODE 23 (GB) H HUE 23 (GB) I, J, K INPUT-A 26 (GB) INPUT SETTING menu 24 (GB) INSTALL SETTING menu 27 (GB) INSTALLATION 27 (GB) Installation examples 28 (GB) on a ceiling 29 (GB) on a floor 28 (GB) KEYSTONE MEM 27 (GB) L LAMP MODE 27 (GB) Lamp replacement 32 (GB) LAMP TIMER 27 (GB) LANGUAGE 26 (GB) Location and function of controls connector panel 12 (GB) control panel 11 (GB) front/left side 9 (GB) rear/right side/bottom 9 (GB) Remote Commander 13 (GB) M, N Menu clearing the menu display 22 (GB) INPUT SETTING menu 24 (GB) INSTALL SETTING menu 27 (GB) PICTURE CTRL menu 22 (GB) SET SETTING menu 26 (GB) using the menu 22 (GB) Messages cautions 35 (GB) warnings 35 (GB) Mouse cable connection 16 (GB) pin assignment 39 (GB) Mouse connector 12 (GB) pin assignment 38 (GB) Notes for installation 30 (GB) unsuitable conditions for use 30 (GB) unsuitable installation 30 (GB) O Optional accessories 38 (GB) P, Q PICTURE CTRL menu 22 (GB) Pin assignment 38 (GB) Power turn off 21 (GB) turn on 19 (GB) POWER SAVING 11 (GB), 27 (GB) Precautions 7 (GB) Projecting 19 (GB) PSS-610 Projector Suspension Support 29 (GB) R Remote Commander battery installation 14 (GB) D ZOOM key 13 (GB), 21 (GB) FUNCTION key 13 (GB) HELP key 14 (GB) laser pointer function 13 (GB), 21 (GB) location and function of controls 13 (GB) Remote control detector front 9 (GB) rear 9 (GB) setting 27 (GB) Reset resettable items 22 (GB) resetting the item 22 (GB) RGB ENHANCER 23 (GB) RGB input connector 12 (GB) pin assignment 38 (GB) RS-232C connector 12 (GB) pin assingment 38 (GB) S SCAN CONV (Scan converter) 24 (GB) Screen size 14 (GB), 25 (GB), 36 (GB) SET SETTING menu 26 (GB) SHARP 23 (GB) SHIFT 24 (GB) SIRCS RECEIVER 9 (GB), 27 (GB) SIZE H 24 (GB) SPEAKER 26 (GB) Specifications 36 (GB) STATUS (on-screen display) 26 (GB) Supplied accessories 37 (GB) T, U Troubleshooting 34 (GB) USB connector 12 (GB) pin assignment 39 (GB) V, W, X, Y, Z Ventilation holes exhaust 9 (GB) intake 9 (GB) Index
2 (FR) Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès. AVERTISSEMENT Cette étiquette est apposée au dos de la télécommande.Cette étiquette est apposée au dos de la télécommande. Attention L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées peut entraîner une exposition dangereuse à des radiations. Remarques • N’orientez pas le laser en direction de personnes et ne regardez pas dans l’émetteur laser. • En cas de problème avec la télécommande, adressez- vous à un personnel Sony qualifié. Nous remplaçons la télécommande par une neuve conformément aux termes de la garantie.Cette étiquette est apposée au dos de la télécommande. Le rayon laser est émis par cette fenêtre. Cette étiquette est apposée sur le côté de la télécommande. LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER–STRAHLING, NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 MAX OUTPUT : 1mW EN60825-1 WAVE LENGTH : 645nm /A11:1996 LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH:645nm MAX OUTPUT:1mW CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH DHHS 21 CFRSUBCHAPTER J SONY CORPORATION 6-7-35 KITASHINAGAWA SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN AMANUFACTURED; CAUTION AVOID EXPOSURE- LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. ......................................................................................................................................................................................................... 1) Utilisez la fiche correcte pour votre pays. Avertissement sur la connexion électrique Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale. Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07—1)YP332 Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Tension et courant nominaux10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V Agréation de sécuritéUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
3 (FR) FrançaisFR Table des matières Présentation Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes ............. 7 (FR) Avant/Côté gauche .................................................... 7 (FR) Arrière/Côté droit/Dessous ....................................... 7 (FR) Panneau de commande .............................................. 8 (FR) Panneau des connecteurs ........................................ 10 (FR) Télécommande ........................................................ 11 (FR) Installation et projection Installation du projecteur ........................................ 13 (FR) Raccordement .......................................................... 13 (FR) Raccordement à un ordinateur ................................ 13 (FR) Raccordement à un magnétoscope/système à signal RVB 15k/à composants ............................................... 16 (FR) Sélection de la langue d’affichage des menus ..... 17 (FR) Projection ................................................................. 17 (FR) Outils nécessaires pour votre présentation .............. 19 (FR) Ajustements et réglages à l’aide du menu Utilisation du MENU ................................................ 20 (FR) Le menu CTRL IMAGE ............................................ 20 (FR) Le menu REGL ENTREE ......................................... 22 (FR) Le menu REGLAGE ................................................. 25 (FR) Le menu REGL. INSTAL. ......................................... 26 (FR) Installation Exemples d’installation ........................................... 27 (FR) Installation au sol .................................................... 27 (FR) Installation au plafond ............................................ 28 (FR) Remarques concernant l’installation ..................... 29 (FR) Installation déconseillée .......................................... 29 (FR) Conditions d’utilisation déconseillées .................... 29 (FR)
4 (FR) Entretien Entretien ................................................................... 31 (FR) Remplacement de la lampe ..................................... 31 (FR) Nettoyage du filtre à air .......................................... 32 (FR) Dépannage ............................................................... 33 (FR) Divers Spécifications .......................................................... 35 (FR) Index ......................................................................... 41 (FR)
5 (FR) Précautions Sécurité •Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. •Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service. •Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours. •Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. •La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessible. •L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension. •Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe est allumée. •N’orientez pas le laser vers des personnes et ne regardez pas vers le transmetteur laser. •Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité des orifices de ventilation — l’air expulsé est brûlant. •Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le support réglable lorsque vous soulevez le projecteur. Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque le support réglable est abaissé. Eclairage •Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. •Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste. •Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de draperies opaques. •Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre. Prévention de la surchauffe interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche I / 1 de la télécommande ou du panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil de la prise secteur tant que le ventilateur de refroidissement continue à tourner. Attention Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air) sur le dessous et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à l’arrière. N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité, car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur. Entretien •Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou de la benzine ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis. •Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant. •Nettoyez le filtre à air à intervalles réguliers (toutes les 300 heures). Remballage •Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine, car ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il a été emballé à l’origine en usine. Sur le projecteur de données Le projecteur de données est fabriqué selon une technologie de haute précision. Il se peut cependant que de petits points noirs et/ou des points lumineux (rouge, bleu ou vert) apparaissent continuellement sur le projecteur de données. Il s’agit d’un résultat normal du processus de fabrication qui n’indique pas un dysfonctionnement. Précautions Présentation
6 (FR) Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image •Luminosité élevée Le panneau LCD de rapport d’ouverture élevé, doté de micro-lentilles, et la lampe 200 W UHP vous permettent une luminosité élevée (flux lumineux 3000 lumen ANSI) ainsi qu’une excellente uniformité de l’image. •Haute ré solution En adoptant trois panneaux de 1,3 pouce et d’environ 790.000 pixels XGA, ce projecteur est capable de projeter une image claire avec des résolutions de 1024 × 768 pixels en entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales en entrée vidéo. •Haute qualité d’image Ce projecteur recourt à la correction gamma 3D numérique pour garantir une bonne uniformité de l’image. Et l’amplificateur RVB interne assure des images RVB plus nettes. Installation simplifiée •Fonction APA (alignement automatique des pixels) à hautes performances Sony originale Vous pouvez obtenir automatiquement l’image la plus claire en appuyant simplement sur la touche APA lorsque le signal est entré depuis un ordinateur. •Installation simplifiée avec un appareil externe Ce projecteur comporte 43 types de données présélectionnées pour les signaux d’entrée. Vous pouvez projeter une image adéquate en raccordant un appareil au moyen du câble fourni et en appuyant sur la touche APA. •Connecteurs USB, Digital RGB et 5BNC Une sortie USB (p.ex., souris USB) vous permet d’étendre votre système. Le connecteur RVB numérique vous permet de raccorder le projecteur à un appareil RVB numérique. Le connecteur d’entrée 5BNC vous permet de raccorder le projecteur à une station de travail émettant des signaux haute résolution et de brancher le projecteur à un ordinateur lointain. Présentation simplifiée •Télécommande avec fonction de commande de souris et pointeur laser Grâce au récepteur de souris intégré, vous pouvez contrôler un ordinateur à l’aide de la télécommande. Pour des présentations, vous pouvez utiliser le pointeur laser intégré dans la télécommande. •Touches Digital ZOOM et HELP de la télécommande Le zoom numérique vous permet d’améliorer la présentation en agrandissant l’image. La touche HELP sera utile si vous rencontrez un problème en cours d’utilisation. •Facilité d’emport Ce projecteur de 7,2 kg (15 lb 14 oz) se présente sous un format portable. Grâce à sa poignée de transport très pratique, vous pouvez l’emmener partout avec vous. Compatibilité multi-scan •Convertisseur d’écran intégré Ce projecteur est doté d’un convertisseur à balayage intégré qui convertit le signal d’entrée en 1024 × 768 pixels. •Accepte différents signaux d’entrée Ce projecteur accepte les signaux vidéo composite, S vidéo et composant ainsi que les signaux RVB 15k,VGA 1), SVGA1), XGA1) et SXGA1) qui peuvent tous être affichés. •Compatible avec six systèmes couleur Les systèmes couleur NTSC 3.58, PAL, SECAM, NTSC 4.432), PAL-M et PAL-N peuvent être sélectionnés automatiquement ou manuellement. Autres fonctions Plug & Play Ce projecteur satisfait aux normes DDC1 et DDC2B. (DDC1 et DDC2B sont les normes Display Data Channel (DDC TM)3) de VESA.) Lorsque vous connectez un serveur DDC1, le projecteur se synchronise sur le signal V.CLK conforme à la norme VESA et sort les données EDID (Extended Display Identification Data) vers la ligne de données. Lorsque vous connectez un serveur DDC2B, le projecteur commute automatiquement le mode de communication approprié. Caractéristiques ......................................................................................................................................................................................................... 1) VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques commerciales déposées d’International Business Machines Corporation, U.S.A. 2) NTSC 4.43 est le système couleur utilisé pour la reproduction d’enregistrements vidéo réalisés sur NTSC d’un magnétoscope avec système NTSC 4,43. 3) DDCTM est une marque commerciale déposée de Video Electronics Standard Association.
7 (FR) Emplacement et fonction des commandes Avant/Côté gauche 1 Bague de zoom Ajuste la taille de l’image. 2 Bague de mise au point Ajuste la mise au point de l’image. 3 Objectif Ouvrez le volet de l’objectif avant la projection. 4 Orifices de ventilation (sortie d’air) 5Capteur de télécommande frontal (récepteur SIRCS) 6 Support réglable Lorsqu’une image est projetée en-dehors de l’écran, ajustez l’image à l’aide de ce support réglable. Pour plus de détails sur l’utilisation du support réglable, voir “Utilisation du support réglable” à la page 8 (FR). 7 Serrure de sécurité Branchez-y un câble de sécurité en option (fabriqué par Kensington) 1). Adresse page d’accueil: http://www.kensington.com/ 8 Poignée de transport Relevez la poignée pour transporter le projecteur. 9 Haut-parleur gauche 0 Panneau de commande Pour plus de détails, voir “Panneau de commande” à la page 8 (FR). qa Haut-parleur droit qs Capot de l’objectif qd Capteur de télécommande arrière (récepteur SIRCS) qf Prise AC IN Branchez-y le câble d’alimentation fourni. qg Haut-parleur arrière qh Couvercle de la lampe Arrière/Côté droit/Dessous Emplacement et fonction des commandes 2 3 645 78 9 1qaqs 0 w; qgqjqh ql qk qd qf ......................................................................................................................................................................................................... 1) Kensington et MicroSaver sont des marques déposées de Kensington Technology Group.
8 (FR) qj Orifices de ventilation (prise d’air)/couvercle du filtre à air Remarques •Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne. •Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité des orifices de ventilation — l’air expulsé est brûlant. qk Bouton du couvercle du filtre à air Sert à la dépose du couvercle du filtre à air. Pour plus de détails, voir “Nettoyage du filtre à air” à la page 32 (FR). Remarque Nettoyez le filtre à air toutes les 300 heures afin d’assurer des performances optimales. ql Boutons des molettes de réglage w; Panneau des connecteurs Pour plus de détails, voir page 10 (FR). Utilisation du support réglable Pour régler la hauteur Ajustez la hauteur du projecteur comme suit: 1Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons du dispositif de réglage. Les dispositifs de réglage sortiront du projecteur. 2Tout en appuyant sur les boutons, abaissez le projecteur. Ensuite, relâchez les boutons. Les molettes de réglages se bloquent, fixant ainsi la hauteur du projecteur. Pour un réglage fin, tournez les dispositifs de réglage vers la droite et vers la gauche. Remarques •Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts. •Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque les molettes de réglage sont abaissées. Emplacement et fonction des commandes Boutons des molettes de réglage Panneau de commande 1 Touches VOL +/– Règlent le volume des haut-parleurs intégrés et du niveau de sortie de la prise AUDIO. + : Augmente le volume. – : Diminue le volume. 2 Touches fléchées (M/m/