Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW PRISMA 8218 2255 20 Instructions Manual
Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW PRISMA 8218 2255 20 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW PRISMA 8218 2255 20 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
61 РУССКИЙRU 10 УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ На дефекты изготовления и материалов дается полная га- рантия. Пользователь обязан строго следовать инструк- циям, приведенным в поставляемой документации. Гарантия не распространяется на повреждения, возник- шие вследствие: - отказа пользователя от ознакомления с сопровожда- ющей документацией - небрежного обращения, - неправильного или запрещенного способа использо- вания или сборки, - использования запасных частей других производите- лей, - использования...
Page 62
62 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 1 OBECNĚ Tento symbol znamená POZOR. Nedodržení pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo k poškození majetku. 1.1 SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. Symboly mají následující význam: Výstraha. Před použitím stroje si přečtěte uživatelskou příručku a seznamte se s jejími pokyny. Vy j měte klíček ze zapalování, odpojte kabel zapalovací svíčky a přečtěte si...
Page 63
63 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání •Začne-li stroj nadměrně vibrovat, vypněte motor a okamžitě se pokuste nalézt příčinu vibrací. Vibrace často signalizují, že se strojem není něco v pořádku. •Vypněte motor a odpojte kabel od zapalovací svíčky: A. když odcházíte z místa obsluhy stroje, B. je-li podávací šroub nebo vyhazovací komín ucpaný a je třeba je pročistit, C. než začnete stroj seřizovat nebo opravovat. •Před čištěním, opravou či prohlídkou stroje se ujistěte, že všechny...
Page 64
64 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 4.2 RUKOJEŤ STARTÉRU (1:B) Samonavíjecí ruční startér 4.3 PŘESTAVOVACÍ PÁKA (1:C) Přestavovací páka mění směr odhazovaného sněhu. 1. Vpředu - vyhazovací komín se otáčí doleva. 2. Vzadu - vyhazovací komín se otáčí doprava. 4.4 PÁKA SPOJKY – POHON ŠNEKU (1:D) Když se držadlo přitlačí k řídicí rukojeti, aktivuje se šnek. 4.5 PŘÍMÝ VSTŘIK (1:E) Po stisknutí gumového tlačítka se vstříkne pali- vo přímo do karburátoru, což usnadní spuštění studeného motoru....
Page 65
65 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání otřete. 5.4 RUČNÍ SPOUŠTĚNÍ MOTORU Nikdy se nedotýkejte součástí motoru. Za běhu a po dobu až 30 minut od vypnutí jsou velmi horké. Nikdy nenechávejte běžet motor v uzavřeném pro- storu. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, což je velmi toxický plyn. 1. Zkontrolujte, zda není aktivován ovladač šneku (1:D). 2. Otočte klíč zapalování (1:A) do polohy „ZAPNUTO“. 3. Nastavte sytič (1:F) do uzavřené polohy. Poznámka: Teplý motor lze startovat bez sytiče....
Page 66
66 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 6 ÚDRŽBA Údržbu stroje lze provádìt teprve: - po vypnutí motoru, - odpojení kabelu od zapalovací svíèky. 6.1 VÝMĚNA OLEJE První výměnu oleje proveďte po 5 hodinách provozu a potom olej vyměňujte vždy po 20 hodinách provozu nebo jednou za sezónu. Olej vyměňujte, když je motor teplý. Pokud se olej vypouští bezprostøednì po vypnutí motoru, mùže být velmi horký. Proto nìkolik minut poèkejte, aby motor zchladl, a teprve potom zaènìte olej vypouštìt. 1....
Page 67
67 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 1 Á LTA L Á N O S FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérü- lés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. 1.1 SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendelteté- sük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelmeztetés! A gép használata előtt olvassa el és ismer- je meg a használati útmutatót! Javítás vagy karbantartás elvégzése...
Page 68
68 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása • Ha a gép abnormálisan vibrálni kezd, állítsa le a motort és keresse meg annak okát. A vibráció általában valami- lyen hibát jelez. • Állítsa le a motort és húzza ki a gyertya kábelét. a, Ha a gép eltér a haladási iránytól. b. Ha a marócsiga burkolata vagy a kidobócső elzáródott és meg kell tisztítani. c. Javítás vagy módosítás előtt. •Mielőtt a tisztítást, javítást vagy ellenőrzést megkezdené, mindig győződjön meg róla,, hogy a forgó alkatrészek...
Page 69
69 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 4 SZABÁLYOZÓK A motor kipufogója védőlemezzel van ellátva (1:G). A motor csak akkor indítható be, ha a védő- lemez fel van szerelve és sértetlen. 4.1 GYÚJTÁSKULCS (1:A) A motor leállítására szolgál. A gyújtáskulcsnak két állása van: Bal (függőleges) - KI - A motor leáll és nem indít- ható be. Ebben az állásban a gyújtáskulcs eltávolít- ható. Jobb (vízszintes - BE - A motor beindítható és mű- ködtethető. Ebben az állásban a gyújtáskulcs nem távolítható...
Page 70
70 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása MEGJEGYZÉS! Ne feledje, hogy az ólommentes üzema- nyag minősége is károsodhat, ne vásároljon több üzemanya- got, mint amennyit 30 nap alatt fel tud használni. Lehetőleg környezetbarát benzint, például alkilezett benzint használjon. Ez a fajta üzemanyag olyan összetételű, ami ke- vésbé ártalmas az ember és a környezet számára. A benzin erősen gyúlékony! Az üzemanyagot min- dig kifejezetten az ilyen célra kialakított edényben tartsa. A benzint hűvös, jól...