Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 30 Instructions Manual
Have a look at the manual Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 30 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
51 ČEŠTINACS Překlad původního návodu k používání 6 ÚDRŽBA Při provádění údržby musí být stroj odpojen od elektrického napájení. 6.1 PŘED POUŽITÍM •Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozeny elektrické součásti stroje. Chybí-li nebo je-li poškozena jakákoliv část stroje, neuvádějte jej do provozu. • Zkontrolujte, zda se volně otáčí nabírací šroub. • Zkontrolujte, zda jsou utaženy všechny šrouby a matice. Je-li třeba, dotáhněte je. •Natříkejte na nabírací šroub silikonový sprej. Zabraňuje tvorbě námrazy. • Zkontrolujte, zda nelze při poloze zámku zapalování vlevo zaktivovat rukoje˙ startéru. 6.2 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Následující problémy může v obvyklém případě odstranit sám uživatel. Máte-li jakékoliv pochybnosti, spojte se s autorizovaným zástupcem společnosti. Motor nelze spustit: •Není připojen napájecí kabel nebo je poškozen. • Je vyhořelá pojistka. Je třeba nainstalovat silnější pojistku. Obra˙te se na autorizovaného elektrotechnika. Motor hučí, ale neotáčí se: • Zablokovaný nabírací šnek nebo vyhazovací komín. • Vadný kondenzátor. Spojte se se svým prodejcem strojů. Motor přestal náhle fungovat: •Uvolněné zástrčky. • Aktivována tepelná pojistka. Počkejte 10 minut a poté zkuste znovu nastartovat. Stroj vibruje: •Uvolněné součásti. • Poškozený nabírací šnek. •Uvolně ný motor. Fréza nenabírá sníh: • Zablokovaný nabírací šnek nebo vyhazovací komín. •Uvolněný nebo poškozený hnací řemen. 7 USKLADNĚNÍ Před uložením stroje na delší období, například mimo sněhovou sezónu, proveďte následující opatření. 1. Celý stroj pečlivě vyčistěte. 2. Zkontrolujte, zda sněhová fréza není poškozena. Je-li třeba, opravte ji. 3. Opravte všechna poškození laku. 4. Nelakované kovové součásti stroje ošetřete protikorozní ochranou. 5. Stroj uložte na čistém a suchém místě. 8 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODEJE Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná záruka. Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými v přiložené dokumentaci. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku: - toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou dokumentací, - nedbalosti, - nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže, - použití jiných než originálních náhradních dílů - a použití přídavných zařízení, která nebyla dodána nebo schválena společností GGP. Záruka se nevztahuje ani na: -opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny, nabírací šrouby, světla, -běžné opotřebení, - a motory. Na motor se vztahují samostatné termíny a podmínky záruky výrobce motoru. Na kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená kupujícímu uvedenými zákony.
52 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 1 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérülés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. 1.1 SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendelteté- sük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelemre. A szimbólumok jelentése: Figyelmeztetés. A gép használata előtt olvassa el és ismerje meg a használati útmutatót. A nézelődők maradjanak biztonságos távolságra a géptől Tartsa távol a bámészkodókat. Vigyázzon a ki- repülő tárgyakkal. Bármilyen karbantartási művelet elvégzése előtt húzza ki a csatlakozó kábelt a fali csatlakozó aljzat- ból. Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Fennáll az áramütés veszélye 1.2 HIVATKOZÁSOK 1.2.1 Ábrák A Használati útmutatóban szereplő ábrák számozása 1, 2, 3 stb. Az ábrákban bemutatott alkatrészek jelölése A, B, C stb. A 2. ábrán látható C alkatrészre utaló hivatkozás módja: „Lásd a 2:C ábrát”, vagy egyszerűen „(2:C)”. 1.2.2 Fejezetek címei A Használati útmutatóban szereplő fejezetcímek számozása a következő példa szerint történik: Az „1.3.1 Általános biztonsági ellenőrzés” alcím az „1.3 Biz- tonsági ellenőrzés” főcím alá van besorolva. A címekre vonatkozó utaláskor általában csak annak a szá- mát adjuk meg. Pl. “Lásd 1.3.1”. 2 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK 2.1 ÁLTALÁNOS • Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép helyes működtetésével. • Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek üzemeltessék a hómarót, akik nincsenek tisztában a biz- tonságtechnikai utasításokkal. A helyi előírások korláto- kat szabhatnak a vezető életkorát illetően.• Soha ne használja a gépet, ha mások, elsősorban gyerme- kek vagy állatok, is vannak a közelben. • Soha ne feledje, hogy a vezető felel a személyeket vagy vagyontárgyaikat ért balesetekért, sérülésekért. • Ügyeljen arra, hogy soha ne botoljon meg vagy essen el, főleg, ha a gép hátramenetben halad. • Soha ne üzemeltesse a hómarót, ha alkohol vagy gyógy- szer hatása alatt áll, fáradt vagy beteg. 2.2 ELŐKÉSZÜLETEK •Ellenőrizze a megtisztítandó területet, és távolítson el minden szétszóródott vagy idegen tárgyat. • A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést. • A hómarót kizárólag megfelelő öltözékben használja. Vi- seljen olyan lábbelit, amely csúszós felületen is jól tapad. • Úgy állítsa be a marócsiga magasságát, hogy az biztosan a kavicsos út szintje felett maradjon. •Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a hóma- ró névleges feszültségének. • Soha, semmilyen körülmények között se módosítsa a be- állításokat, ameddig a motor jár (kivéve, ha az útmutató ezzel ellentétes utasítást tartalmaz). • Használat előtt várjon, hogy a hómaró alkalmazkodhas- son a külső hőmérséklethez. • Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig használjon védőszenüveget. 2.3 ÜZEMELTETÉS • Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Mindig kerülje el a kidobócső nyílását. • A hómaró kizárólag hóeltakarításra használható. • Legyen óvatos, amikor kavicsos ösvényeken, járdán vagy úton halad, vagy azokat keresztezi. Legyen tisztában a rejtett veszélyekkel és a közlekedőkkel. • A kidobócső soha ne irányuljon a közút vagy a közleke- dők felé. • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, húzza ki a gyertya kábelét és körültekintően vizsgálja meg a gépet, hogy érte-e sérülés. Mielőtt újra használná a gépet, javítsa ki a sérülést. • Ha a gép abnormálisan vibrálni kezd, állítsa le a motort és keresse meg annak okát. A vibráció általában valami- lyen hibát jelez. • A hómaró csak olyan csatlakozó aljzathoz csatlakoztat- ható, amely áramköri megszakítóval van ellátva. Az áramköri megszakító max. értéke 30 mA legyen. • Elbotlás veszélye az elektromos kábellel kapcsolatban Mindig legyen tisztában azzal, hogy hol fut az elektro- mos kábel, hogy ne legyen útban, és ne akadjon bele a lá- ba vagy bármi más az adott területen. • A hómarót csak olyan kábellel lehet csatlakoztatni, ame- lyet kültéri használatra szántak. • A hómaró csatlakoztatására használt elektromos kábel- nek mindig hibátlannak kell lennie. Tilos használni, ha sérülés jelei láthatók rajta. • A hómarót soha nem szabad használni, ha a csatlakozó dugó, az elektromos kábel vagy más elektromos berende- zés sérült. • Az elektromos berendezés javítását csak engedéllyel ren- delkező villanyszerelő végezheti. •Működő hómaróval soha ne hajtson keresztül az elektro- mos kábelen.
53 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása • Ha a hómaró elektromos kábele munka közben megsérül, az alábbi utasításokat kell betartani: A. Állítsa le a motort. B. A kábel sérült pontjára tekintettel a megfelelő irányban hagyja el a helyszínt. C. Húzza ki a csatlakozó kábelt a csatlakozó aljzatból. • Állítsa le a motort és szüntesse meg az áramellátást. A. Ha a vezető eltávozik a géptől. B. Ha a marócsiga vagy a kidobócső eltömődött és meg kell tisztítani. C. Mielőtt javításhoz vagy beállításhoz fogna. •Mielőtt a tisztítást, javítást vagy ellenőrzést megkezdené, mindig győződjön meg róla,, hogy a forgó alkatrészek megálltak, és minden vezérlés kikapcsolt. •Mielőtt a gépet magára hagyná, kapcsoljon ki minden ve- zérlőszervet, a sebességváltót helyezze üresbe, állítsa le a motort és vegye ki az indítókulcsot. • Zárt térben soha ne járassa a motort, kivéve ha a gépet a tárolási helyére viszi, vagy onnan kihozza. Ebben az eset- ben gondoskodjon róla, hogy a tárolóhely ajtaja nyitva le- gyen. A kipufogógázok mérgezők. •Lejtőn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és lent- ről felfelé haladjon. Legyen óvatos, amikor lejtőn irányt változtat. Kerülje a meredek lejtőket. • Soha ne használja a gépet elégtelen védelemmel vagy úgy, hogy a biztonsági berendezések ne legyenek a helyü- kön. •A meglévő biztonsági eszközök nem lehetnek kikapcsol- va vagy eltávolítva. • Ne módosítson a motor beállításán, és ne növelje a motor fordulatszámát. Amikor a motor magasabb fordulatszá- mon üzemel, megnő a személyi sérülés veszélyének lehe- tősége. • A hómarót soha ne használja beugrók, gépkocsik, abla- kok, lejtők stb. közelében a kidobócső megfelelő beállí- tása nélkül. • A gyermekeket mindig tartsa távol a megtisztítandó terü- lettől. Gondoskodjon róla, hogy egy másik felnőtt fel- ügyeljen a gyermekekre. • Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy túl gyorsan halad. • Tolasson óvatosan. Mielőtt hátramenetbe kapcsolna és tolatás közben is, hátranézve győ ződjön meg róla, hogy vannak-e akadályok az útjában. • A kidobócső soha ne irányuljon a nézelődők felé. Senki- nek se engedje meg, hogy a gép elé álljon. • Kapcsolja ki a marócsigát, amikor a hómarót szállítják, vagy nem használják. Csúszós úton, szállítás közben ne haladjon túl gyorsan. • Csak olyan tartozékot használjon, amelyet a gép gyártója jóváhagyott. • A hómaróval soha ne közlekedjen rossz látási viszonyok között, vagy elégtelen világítás mellett. • Mindig szilárdan álljon a lábán és határozottan fogja a to- lókart. • Használat közben ne érjen a felmelegedő motoralkatré- szekhez. Égési sérüléseket szenvedhet!2.4 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS • Húzzon meg minden csavart és anyát, hogy ellenőrizze: a gép biztonságos, munkakész állapotban van. Ellenőrizze rendszeresen a nyírócsavarokat. • Mindig eredeti gyári alkatrészeket használjon. A nem eredeti gyári alkatrészek használata sérülés veszélyét hordozza még akkor is, ha illenek a géphez. • Soha ne tárolja a berendezést úgy egy épületben, hogy a benzintartályban még üzemanyag van, ha ott az üzem- anyag gőzei nyílt lánggal vagy szikrával kerülhetnek kapcsolatba. • Hagyja a motort lehűlni, mielőtt a gépet beállítaná a rak- tárba. • Tartós tárolás előtt tanulmányozza az útmutató ajánlásait. • Cserélje ki a sérült figyelmeztető vagy útmutató címké- ket. • Használat után járassa a motort néhány percig bekapcsolt marócsigával. Ezzel megakadályozza, hogy a marócsiga befagyjon. 3 ÖSSZESZERELÉS 3.1 KICSOMAGOLÁS 1. Óvatosan nyissa ki a dobozt. 2. Ügyeljen a dobozban található dokumentációra, például erre az utasításra. 3. Emelje ki a hómarót a dobozból. 4. Vágja el a kidobócső vezérlőtengelyét a kar oldalához rögzítő hevedereket. 5. A dobozt és a csomagolást a helyi rendeleteknek megfe- lelően kell elhelyezni. 3.2 KAR 1. Engedje le a kart. 2. Szorítsa meg négy gombot (1:D). 3. Rögzítse a kábelt a karhoz a két bilinccsel (1:C). 3.3 IRÁNYÍTÓ KAR 1. Illessze be a tengelyt a karon lévő hurokba (2:L). 2. Illessze be a tengelyt a csatlakozó elembe (2:M). Ügyel- jen rá, hogy a tengelyen lévő furatok és a csatlakozó elem illeszkedjenek egymáshoz. 3. Rögzítse a tengelyt úgy, hogy a csavart (3:N) végig be- hajtja a tengelybe és a csatlakozó elembe. 4. Mindkét irányba teljesen elforgatva ellenőrizze a kidobó- csövet. A csőnek szabadon kell forognia.
54 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 4 KEZELŐSZERVEK A hómaró az alábbi kezelőszervekkel és eszközökkel van fel- szerlve: Lásd a 9-12. ábrát. Indító kar (1:A) – Beindítja és leállítja az elektromotort. Gyújtászár (1:K) – Lehetővé teszi az indítókar aktiválását. Konnektor (1:J) – Az elektromos csatlakozáshoz Kábeltartó (1:B) – Az elektromos kábel tartója Te r e lőzár (1:E) – Adott helyzetben rögzíti a terelőt. Irányító kar (1:F)– Módosítja a kidobócső irányát. Kidobócső (1:H) – Kidobja a havat. Te r e lő (1:I)– Meghatározza, hogy a hó milyen távolságra ve- tődik ki. 5 A GÉP HASZNÁLATA 5.1 ÁLTALÁNOS Soha ne indítsa be a motort, mielőtt a fenti ÖSSZESZERE- LÉS c. fejezetben leírtakkal nem végzett. Ameddig el nem olvasta és meg nem értette a mel- lékelt utasításokat, és a hómarón lévő valamint az útmutatóban található valamennyi figyelmeztetést és utasítást, soha ne használja a hómarót! Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig viseljen védőszenüveget. 5.2 BEINDÍTÁS ELŐTT A csatlakozó kábelnek és a rajta lévő csatlakozó dugónak hibamentesnek és kültéri használatra al- kalmasnak kell lennie. A csatlakozó kábel csak olyan aljzathoz csatlakoz- tatható, amely max. 30 mA-s földelő megszakító- val van ellátva, A csatlakozó kábelt a kábeltartóra kell felfüggesz- teni. Máskülönben a csatlakozó dugónál fennáll a sérülés veszélye, ami potenciálisan életveszélyes le- het. Az elektromos kábellel csatlakoztassa a hómarót a csatlako- zó aljzathoz. Függessze fel a kábelt a kábeltartóra (1:B) és csatlakoztassa a konnektorhoz (1:J). 5.3 INDÍTÁS Az alábbiakban leírtak szerint indítsa be a motort és a maró- csigát. Lásd a 1. ábrát. 1. Kissé döntse hátra a hómarót, hogy a marócsiga enyhén elemelkedjen a földtől. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot (1:K). Ragadja meg a kart (1:A). 3. Oldja a gyújtászárat, engedje vissza a földre a marócsigát és kezdje meg a hóeltakarítást. 5.4 ÁLLJ Állítsa le a motort és a marócsigát az indítókar (1:A) elenge- désével.5.5 HÓELTAKARÍTÁS Lásd a 1. ábrát. Soha ne irányítsa a havat a nézelődők felé. Az eltömődés megszüntetése előtt mindig állítsa le a motort. A hómaró üzemeltetése során mindig viseljen vé- dőszemüveget. Ha a csiga elzáródik, 20 másodpercnél tovább soha ne járassa tovább a motort. A hosszú ideig való járatás miatt a motor károsodhat. 1. A fentiekben leírtak szerint indítsa be a motort és ellen- őrizze a kivetés távolságát és irányát. 2. Ha szükséges, állítsa le a motort és módosítsa a terelőt (1:I). Felfelé állítva hosszú kivetési távolság, lefelé állít- va rövid kivetési távolság érhető el. A gombbal rögzítse a terelőt az adott helyzetben (1:E). 3. Ha szükséges, állítsa le a motort és állítsa be a kidobócső- vet (1:H) a karral (1:F), hogy a hó a kívánt irányba vetőd- jön ki. 4. A munkát az indítókar (1:A) elengedésével fejezheti be. A hómaró automatikusan, a marócsiga segítségével halad el őre. A meghajtás elősegítéséhez emelje fel kissé a tolókart. Ne tolja a hómarót. 5.6 ÖTLETEK A MÛKÖDTETÉSHEZ 1. Hóesés után azonnal takarítsa el a havat. 2. A hõ teljes eltakarításához a menetek között legyen átfe- dés. 3. Ha lehetséges, a havat szélirányban vesse ki. 4. Erõs szélben engedje lejjebb a terelõt, hogy a kidobott ha- vat a talaj közelébe irányítsa, itt ugyanis kevésbé való- színû, hogy nemkívánatos helyre sodródik. 5. A biztonság érdekében, és a hómaró rongálódásának me- gelõzésére a megtisztítandó területen ne legyenek kövek, játékok és egyéb idegen tárgyak. 6. A hómaró teljesítménye a hó mélységétõl és tömörsé- gétõl függ. Ismerje meg, hogy a hómaró hogyan mûködik eltérõ hóviszonyok között. 5.6.1 Száraz és normál hó Max. 20 cm mély hó gyorsan és könnyen, egyenletes sebes- séggel haladva takarítható el. Törekedjen a hó szélirányba való kivetésére. 5.6.2 Vizes, összetömörödött hó Lassan haladjon előre. Kerülje a kaparókés használatát a ma- radék összetömörödött hó és jég eltávolítására. Emiatt a ma- rócsiga házában fáradásos hiba keletkezhet. 5.7 HASZNÁLAT UTÁN A hómarót tilos vízzel leöblíteni. Fennáll az elekt- romos rendszer megrongálódásának és az áram- ütésnek a veszélye. 1. Állítsa le a motort. 2. Húzza ki az elektromos kábelt a hómaróból és a csatlako- zó aljzatból. 3. Hagyja a hómarót 30 percig hűlni. 4. Megfelelő kefével tisztítsa meg a hómarót kívül-belül. 5. Ellenőrizze, hogy látható-e sérülés vagy meglazult ré- szek. Ha szükséges, végezze el a javítást/a cserét.
55 MAGYARHU Eredeti használati utasítás fordítása 6 KARBANTARTÁS A karbantartási munka elvégzése előtt húzza ki az elektromos kábelt a hálózatból. 6.1 HASZNÁLAT ELŐTT: • A hómaró használata előtt minden alkalommal ellenőriz- ze, hogy az elektromos berendezés sértetlen és hibamen- tes legyen. A hómarót tilos használni, ha bármilyen hiba áll fenn, vagy bármi hiányzik a gépről. •Ellenőrizze, hogy a marócsiga könnyen forogjon. •Ellenőrizze, hogy minden csavarkötés meg legyen húzva. Ha szükséges, húzza meg a csavarkötéseket. • Használjon szilikon spray-t a marócsigán. Ez megakadá- lyozza a jegesedést. •Ellenőrizze, hogy az indítókar ne aktiválódhasson anél- kül, hogy a gyújtászárat balra tolja. 6.2 HIBAKERESÉS Az alábbiakban ismertetett hibákat általában a felhasználó közvetlenül ki tudja javítani. Ha bármilyen kételye támad, keressen fel egy engedéllyel rendelkező ügynököt. A motor nem indul. • Az elektromos kábel nincs csatlakoztatva, vagy hibás. • A biztosíték kioldott. Ha magasabb amperértékű biztosí- tékot kell beépíteni, hívjon egy engedéllyel rendelkező technikust. A motor berreg, de nem indul. • A marócsiga vagy a kidobócső eltömődött. • A kondenzátor hibás. Vegye fel a kapcsolatot a ügynök- kel. A motor hirtelen leáll. • A csatlakozó meglazult. • A túlterhelés elleni védelem lekapcsolt. Várjon 10 percet, majd kísérelje meg újraindítani a gépet. A hómaró vibrál. • Meglazult alkatrészek. • Hibás marócsiga. • A motor kilazult. A hómaró nem takarítja el a havat. • A marócsiga vagy a kidobócső eltömődött. • A hajtószíj meglazult vagy hibás. 7 TÁROLÁS Amikor a hómarót hosszabb ideig tárolja, például abban az évszakban, amikor nem kell havat takarítani, az alábbi intéz- kedéseket kell végrehajtani. 1. Alaposan tisztítsa meg az egész hómarót. 2. Vizsgálja meg, hogy van-e sérülés a hómarón. Ha szüksé- ges, javítsa meg. 3. Javítsa ki a festésen keletkezett sérüléseket. 4. Rozsdátlanítsa a nem festett fémfelületeket. 5. A hómarót tiszta, száraz helyen tárolja. 8 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI Gyártási és anyaghibákra teljes körû garancia van érvény- ben. A felhasználónak körültekintõen be kell tartania a csa- tolt dokumentumban szereplõ utasításokat. Kivételek: A garancia nem vonatkozik a következõk miatti károsodásra: - A felhasználó elmulasztotta áttanulmányozni a csatolt dokumentációt. - Gondatlanság. - Nem rendeltetésszerû vagy meg nem engedett használat vagy összeszerelés. - Nem eredeti alkatrészek használata. - Nem a GGP által szállított, illetve jóváhagyott tartozékok használata. Nem vonatkozik a garancia továbbá: - A kopó alkatrészekre, például ékszíjakra, marócsigákra, kerekekre - Normál elhasználódásra - Motorokra Ezekre a motor gyártójának a garanciái érvé- nyesek külön feltételek szerint. A vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irány- adók. Ez a garancia nem korlátozza azokat a jogokat, ame- lyek a vásárlót a fentiekben hivatkozott törvények értelmében megilletik.
56 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 1 SPLOŠNO S tem znakom je označeno OPOZORILO. Navodila upoštevajte dosledno, drugače lahko pride do resnih poškodb oseb ali opreme. 1.1 SIMBOLI Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri uporabi. Simboli pomenijo naslednje: Opozorilo. Neupoštevanje opozorila lahko povzroči smrtno nesrečo ali uničenje stroja. Pred uporabo stroja preberite knjižico z navodili za lastnika. Opazovalci naj bodo v varni razdalji od stroja. Opozorilo na možnost izmeta trdih predmetov. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem obvezno odklopite električno napajanje. oke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih delov. Nevarnost smrtne nesreče ali pohabljenja. Smrtna nevarnost - udarec električnega toka. 1.2 SKLICI 1.2.1 Slike V teh navodilih so slike oštevilčene z 1, 2, 3 itd. Deli, prikazani na slikah, so označeni z A, B, C itd. Sklicevanje na del E na sliki 5 je navedeno kot 5:E. 1.2.2 Poglavja Poglavja v teh navodilih za uporabo so oštevilčena v skladu z naslednjim primerom: “2.3.2” je podpoglavje “2.3” in je del tega poglavja. Pri sklicevanju na poglavja je navadno navedena samo številka poglavja. Npr. Glejte 2.3.2.. 2 VARNOSTNA NAVODILA 2.1 SPLOŠNO • Skrbno preberite ta navodila. Naučite se pravilno upravljati in uporabljati stroj. • Nikoli ne dovolite, da snežno frezo uporabljajo otroci ali nekdo, ki ni seznanjen s temi navodili. Lokalni predpisi lahko določajo omejitve glede voznikove starosti. • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so v bližini druge osebe, še zlasti otroci, ali živali. • Zapomnite si, da je za nesreče, pri katerih se poškodujejo drugi ljudje ali njihova lastnina, odgovoren voznik.• Pazite, da se ne spotaknete ali padete, zlasti pri vzvratni vožnji. • Stroja ne uporabljajte, kadar ste pod vplivom alkohola ali zdravil in kadar ste utrujeni ali bolni. 2.2 PRIPRAVE • Preglejte območje, ki ga nameravate očistiti, in odstranite vse prosto ležeče predmete. • Pred zagonom motorja izklopite vse ročice. • Nikoli ne uporabljajte snežne freze, če niste primerno oblečeni. Obujte si čevlje ali škornje, ki ne drsijo na spolzkih tleh. • Ustrezno nastavite višino ohišja snežnega vijaka, tako da bo vijak dvignjen nad površino na peščenih poteh. • Preverite, ali omrežna napetost ustreza nazivni napetosti snežne freze. • Nikoli, ne glede na okoliščine, ne skušajte spreminjati nastavitev, kadar motor deluje (razen če je tako določeno v navodilih proizvajalca). • Preden začnete uporabljati snežno frezo, pustite, da se prilagodi na zunanjo temperaturo. • Vedno ko stroj uporabljate ali na njem opravljate vzdrževalna ali servisna dela, nosite zaščitna očala ali vizir. 2.3 DELOVANJE • Roke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih delov. Ne približujte se odprtini izmeta. • Snežni puhalnik lahko uporabljate izključno za odstranjevanje snega. • Bodite previdni med vožnjo po peščenih poteh, pločnikih in cestah, ali kadar jih prečkate. Pazite na skrite nevarnosti in promet. • Nikoli ne usmerite usmernika izmeta proti javni cesti ali prometu na cesti. •Če freza zadene ob tujek, ugasnite motor, odklopite kabel s svečke in skrbno preglejte stroj, da ugotovite, ali je nastala kakšna poškodba. Preden stroj znova uporabite, ga popravite, če je potrebno. •Če se stroj začne pretirano tresti, ugasnite motor in takoj poiščite vzrok. Tresljaji ponavadi pomenijo, da je nekaj narobe. • Snežno frezo lahko priključite samo na električno vtičnico z varnostno ozemljitvijo, varovano z varovalko za uhajavi tok. Največji dopustni prožilni uhajavi tok te varovalke je 30 mA. • Nevarnost padca čez električni kabel. Vedno pazite, kako leži električni kabel, da se ne spotaknete čezenj ali da se vanj ne zaplete katerikoli premikajoči se predmet. • Za snežno frezo je obvezna uporaba kabla, odobrenega za zunanjo uporabo. •Priključni električni kabel snežne freze mora biti popolnoma brezhiben. Ne uporabljajte kabla, ki kaže kakršnekoli znake poškodb. • Snežne freze ne smete uporabljati, če so poškodovani vtikač, električni kabel ali kak drug del električne opreme. • Popravila električne opreme sme izvajati samo pooblaščen električar. • Med delom s snežno frezo nikoli ne zapeljite čez električni kabel.
57 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil •Če se električni kabel snežne freze med delom poškoduje, upoštevajte naslednja navodila: A. Ustavite motor. B. Zapustite območje v nasprotni smeri od mesta po- škodbe kabla. C. Kabel odklopite iz električne vtičnice. • Ugasnite motor in odklopite električno napajanje: A.Če je voznikov sedež na levi. B.Če sta ohišje vijaka ali odprtina izmeta zamašena in ju je treba očistiti. C. Preden začnete stroj popravljati ali na njem spremi- njati nastavitve. •Pred čiščenjem, popravljanjem ali pregledovanjem stroja se vedno prepričajte, da so se vsi vrtljivi deli ustavili in da so vse ročice izklopljene. • Nikoli ne vozite povprek po vzpetinah. Premikajte se od zgoraj navzdol in od spodaj navzgor. Pri menjavanju smeri na vzpetini bodite izredno pazljivi. Izogibajte se strmim vzpetinam. • Nikoli ne upravljajte stroja brez ustrezne zaščite ali ustrezno nameščenih varnostnih naprav. • Varnostnih naprav, ki so na stroju, ne smete odklopiti ali odstraniti. • Snežne freze nikoli ne uporabljajte v bližini ograj, okenskih šip, bregov itd., ne da bi prej ustrezno nastavili usmernik izmeta. • Otroci se na območju, ki ga nameravate očistiti, ne smejo zadrževati. Poskrbite, da bodo pod nadzorom druge odrasle osebe. • Ne preobremenite stroja s prehitro vožnjo. • Bodite previdni pri vzvratni vožnji. Preden zapeljete in med tem, ko vozite vzvratno, poglejte nazaj in se prepričajte, da za vami ni nobenih ovir. • Nikoli ne usmerite izmeta proti ljudem, ki so v bližini. Nikomur ne dovolite, da stoji pred strojem. • Ko stroj prevažate ali kadar ga ne uporabljate, izklopite snežni vijak. Med prevozom stroja po spolzkem vozišču ne vozite prehitro. • Uporabljajte samo pripomočke, ki jih je odobril proizvajalec stroja. • Snežne freze nikoli ne uporabljajte pri slabi vidljivosti ali premajhni osvetljenosti. • Vedno poskrbite, da stojite stabilno in trdno držite ročaj. 2.4 VZDRŽEVANJE IN HRANJENJE • Privijte vse matice in vijake, tako da je stroj v varnem delovnem stanju. • Snežne freze ne smete nikoli spirati z vodo. S tem bi poškodovali električno opremo in se izpostavili nevarnosti udarcev električ nega toka. • Pred uporabo snežne freze preglejte vso električno opremo. Če ugotovite poškodbe izolacije ali pritrditev ali kake druge poškodbe, snežne freze ne smete uporabljati. • Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. Drugi rezervni deli lahko povzročijo poškodbo, čeprav se prilegajo stroju. • Pred daljšim hranjenjem si v navodilih preberite priporočila. • Zamenjajte poškodovane nalepke z opozorili in navodili.• Po uporabi pustite, da stroj še nekaj minut deluje z vklopljenim snežnim vijakom. To prepreči zamrznitev snežnega vijaka. 3 SESTAVLJANJE 3.1 ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE 1. Pazljivo odprite škatlo. 2. Pazljivo ravnajte z dokumenti v škatli, na primer s temi navodili. 3. Iz škatle dvignite stroj. 4. Prerežite vezice, ki držijo gred za usmerjanje izmeta na strani ročaja. 5. Škatlo in embalažni material odstranite v skladu s predpisi o varovanju okolja. 3.2 ROČAJ 1. Odprite ročaj. 2. Zategnite štiri gumbe (1:D). 3. Z dvema sponkama (1:C) pritrdite kabel. 3.3 ROČICA ZA USMERJANJE 1. Postavite gred skozi zanko na ročaju (2:L). 2. Vstavite gred v spoj (2:M). Prepričajte se, da so luknje na gredi in spoju poravnane. 3. Zaklenite ročaj tako, da zategnete vijak (3:N) do konca skozi gred in spoj. 4. Preverite usmernik izmeta, tako da ga do konca obrnete v obe smeri. Usmernik se mora vrteti brez zatikanja. 4 ROČICE ZA UPRAVLJANJE Ta snežna freza je opremljena z naslednjimi ročicami za upravljanje in napravami. Glejte sl. 9-12. Ročica za zagon (1:A) – Z njo zaženete in ustavite elektromotor. Stikalo za vžig (1:K) – Omogoča delovanje ročice za zagon. Konektor (1:J) – Za priključitev na električno napetost. Nosilec kabla (1:B) – Za pritrditev električnega kabla. Blokada usmernika izmeta (1:E) – Blokira usmernik v nastavljenem položaju. Ročica za usmerjanje (1:F)– Spreminja smer izmetavanja snega. Odprtina izmeta (1:H) – Izmetava sneg. Usmernik izmeta (1:I) – Določa, kako daleč se odmetava sneg.
58 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 5 UPORABA STROJA 5.1 SPLOŠNO Nikoli ne zaženite motorja, dokler niste izpolnili vseh navodil iz zgornjega poglavja SESTAVLJANJE. Nikoli ne uporabljajte stroja, ne da bi prej prebrali in razumeli navodila in vse nalepke z opozorili in navodili, ki so na stroju in v tem priročniku. Ko stroj uporabljate ali na njem opravljate vzdrževalna ali servisna dela, vedno nosite zaščitna očala ali vizir. 5.2 PRED ZAGONOM Priključni kabel, vtičnice in vtikači morajo biti brezhibni in odobreni za zunanjo uporabo. Električni kabel smete priključiti le na električno vtičnico, opremljeno z varovalko uhajavih tokov s prožilnim tokom do največ 30 mA. Priključni kabel morate speljati skozi nosilec kabla. V nasprotnem primeru se lahko poškodujeta vtikač ali kabel ob vtikaču, kar je lahko smrtno nevarno. Priključite električni kabel v omrežno vtičnico. Obesite kabel na nosilec kabla (1:B) in priključite vtikač (1:J). 5.3 ZAGON Zaženite motor in vijak po spodnjih navodilih. 1. Nagnite snežno frezo nekoliko nazaj, tako da je vijak malo dvignjen nad tlemi. 2. Pritisnite in držite gumb (1:K). Stisnite ročico (1:A). 3. Spustite stikalo za vžig, spustite vijak na tla in začnite čistiti sneg. 5.4 USTAVITEV Motor in vijak ustavite tako, da spustite ročico za zagon (1:A). 5.5ČIŠČENJE SNEGA Glejte sl. 1. Nikoli ne usmerite snega proti ljudem, ki so v bližini. Pred čiščenjem snega iz stroja ugasnite motor. Pri delu s snežno frezo vedno nosite zaščitna očala. Èe je snežni vijak blokiran, motor ne sme delovati veè kot 20 sekund. Intenzivno delovanje poškoduje motor. 1. Zaženite motor po zgornjih navodilih ter preverite smer in razdaljo izmeta snega. 2. Po potrebi ustavite motor in nastavite usmernik izmeta (1:I). Z dvigom usmernika razdaljo izmeta povečate, s spustom pa jo zmanjšate. Z gumbom (1:E) blokirajte usmernik v nastavljenem položaju. 3. Po potrebi ustavite motor in nastavite odprtino izmeta (1:H) z ročico (1:F) v želeno smer. 4. Delovanje snežne freze ustavite tako, da spustite ročico za zagon (1:A).Snežna freza se premika sama s pomočjo snežnega vijaka. Za lažje premikanje rahlo dvignite ročaj. Snežne freze nikoli ne potiskajte. 5.6 NASVETI ZA DELO 1. Sneg očistite takoj po tem, ko zapade. 2.Če želite temeljito očiščeno površino, naj se posamezni prehodi rahlo prekrivajo. 3.Če je mogoče, odmetavajte sneg v smeri vetra. 4.6. Pri močnem vetru znižajte usmernik, tako da boste odmetani sneg usmerili bližje tlem, kjer je manjša verjetnost, da ga bo odpihnilo na nezaželena mesta. 5. Zaradi varnosti, in da se preprečijo poškodbe snežne freze, na površini, ki jo čistite, ne sme biti kamenja, igrač in drugih prostih predmetov. 6. Zmogljivost snežne freze je odvisna od višine in teže zapadlega snega. Seznanite se z delovanjem snežne freze v različnih snežnih razmerah. 5.6.1 Suh in navaden sneg Do 20 cm zapadlega snega lahko hitro odstranite s premikanjem z enakomerno hitrostjo. Pri globljem snegu ali zametih hodite počasneje in pustite, da stroj dela z lastno hitrostjo. Upoštevajte, da je najbolje odmetavati sneg v smeri vetra. 5.6.2 Moker, stisnjen sneg Počasi peljite naprej. Rezila za strganje ne uporabljajte za odstranjevanje ostankov zbitega snega in ledu. Izkopavanje povzroči okvaro ohišja snežnega vijaka zaradi utrujenosti materiala. 5.7 PO UPORABI Snežne freze ne smete nikoli spirati z vodo. Nevarnost poškodb električne opreme in nevarnost udarcev električnega toka. 1. Ugasnite motor. 2. Izvlecite električni kabel iz omrežne vtičnice. 3. Pustite snežno frezo 30 minut, da se ohladi. 4. Zunanjost in notranjost snežne freze očistite s primerno krtačo. 5. Preverite morebitne poškodbe ali razrahljane dele. Po potrebi dele popravite/zamenjate. 6 VZDRŽEVANJE Pred vzdrževanjem obvezno odklopite električno napajanje. 6.1 PRED UPORABO: • Pred vsako uporabo snežne freze preverite brezhibnost električne opreme. Če je karkoli pokvarjeno ali manjka, snežne freze ne smete uporabljati. • Preverite, ali se snežni vijak prosto vrti. • Preverite, ali so vse matice in vijaki trdno priviti. Če je treba, jih privijte. • Na snežni vijak napršite silikonski premaz. S tem preprečite primrzovanje. • Prepričajte se, da ročice za zagon ni mogoče aktivirati, ne da bi bilo stikalo za vžig potisnjeno v levo.
59 SLOVENSKOSL Prevod izvirnih navodil 6.2 UGOTAVLJANJE NAPAK Spodaj opisane napake lahko navadno odpravi že uporabnik sam. Če ste v dvomih, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico. Motorja ni mogoče zagnati: •Električni kabel ni priključen ali pa je okvarjen. • Pregorela je varovalka. Če je treba vgraditi močnejšo, se posvetujte s pooblaščenim elektrikarjem. Motor brni, vendar ga ni mogoče zagnati: • Blokiran snežni vijak ali odprtina izmeta. • Okvarjen kondenzator. Obrnite se na pooblaščeno servisno delavnico. Motor se nenadoma ustavi: • Nezanesljiv stik med vtikači in vtičnicami. • Sprožena zaščita pred preobremenitvijo. Počakajte 10 minut, nato poskusite motor znova zagnati. Snežna freza se trese: • Razrahljani deli. • Okvarjen snežni vijak. • Razrahljano vpetje motorja. Snežna freza sploh ne čisti snega: • Blokiran snežni vijak ali odprtina izmeta. • Zrahljan ali poškodovan pogonski jermen. 7 SKLADIŠČENJE Če nameravate snežno frezo dati za dalj časa v skladišče, npr. čez poletje, so pred tem potrebni naslednji ukrepi: 1. Temeljito očistite celotno snežno frezo. 2. Preglejte snežno frezo, ali je kje poškodovana. Popravite morebitne poškodbe. 3. Popravite vse morebitne poškodbe laka. 4. Kovinske površine zaščitite pred rjo. 5. Stroj hranite v zaprtem in suhem prostoru. 8 PRODAJNI POGOJI Za napake v izdelavi in materialu velja garancija v celoti. Uporabnik mora dosledno upoštevati navodila v priloženi dokumentaciji. Za akumulatorje: šest mesecev od datuma nakupa. Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi: - uporabnikovega neupoštevanja priložene dokumentacije - malomarnosti - nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja - uporabe neoriginalnih rezervnih delov - uporabe priključkov, ki jih ni dobavila ali odobrila GGP Garancija prav tako ne velja za: - dele, ki se obrabijo, kot so pogonski jermeni, snežni vijaki, kolesa - normalno obrabo - motorje. Zanje veljajo ustrezne garancije proizvajalcev z ločenimi pogoji. Potrošnika varuje državna zakonodaja posameznih držav. Ta garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz te zakonodaje.
60 SLOVENSKYSK Preklad pôvodného návodu na použitie 1 SYMBOLY Na fréze sa nachádzajú nasledujúce symboly: Ich účelom je pripomína˙ starostlivos˙ a pozornos˙, ktorá je pri prevádzke potrebná. Symboly majú tieto významy: Varovanie. Nedodržiavanie pokynov spôsobuje riziko ohrozenia života a poškodenia stroja. Pred použitím tejto frézy je potrebné preštudova˙ si návod na obsluhu. Okolostojace osoby sa musia zdržiava˙ v bezpečnej vzdialenosti od frézy. Pozor na vymrš˙ované tvrdé predmety. Pred čistením a údržbou sa musí vypnú˙ napájanie. Pred uvoľňovaním upchaného vyhadzovacieho ko- mína vypnite motor. Nepribližujte sa rukami ani nohami k otáčajúcim sa dielcom. Nebezpečenstvo usmrtenia a zmrzačenia. Vyhýbajte sa úrazom spôsobeným otáčajúcou sa zá- vitovkou, nepribližujte sa rukami, nohami ani oble- čením. Riziko smrteľných úrazov elektrickým prúdom 1.1 ODKAZY 1.1.1 Obrázky Obrázky v tomto návode na použitie sú očíslované 1, 2, 3 atď. Komponenty zobrazené na obrázkoch sú označené A, B, C atď. Odkaz na komponent E na obrázku 5 sa zapisuje ako „5:E“. 1.1.2 Nadpisy Záhlavia v tomto návode na použitie sú očíslované v súlade s nasledujúcim príkladom: “„2.3.2“ je podnadpis v „2.3“ a je súčas˙ou tohto nadpisu. V odkazoch na nadpisy sa spravidla uvádza iba číslo nadpisu. Napr. „Pozri obr. 2.3.2“. 2 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE • Starostlivo si preštudujte tieto pokyny. Oboznámte sa so všetkými ovládacími prvkami a správnym používaním stroja. • Nikdy nedovoľte, aby snehovú frézu nepoužívali deti ani osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi. Vek vodiča môže by˙ obmedzený platnými vnútroštátnymi predpismi. • Frézu nikdy nepoužívajte, ak sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, predovšetkým deti, alebo zvieratá. • Pripomíname, že za úrazy iných osôb alebo ich majetku je zodpovedný vodič. • Pracujte obozretne, aby ste sa nepotkli a nepadli, predo- všetkým pri spätnom chode frézy.• Snehovú frézu nikdy nepoužívajte pod vplyvom alkoholu alebo liekov, ani ak ste unavený alebo chorý. 2.2 PRÍPRAVY • Skontrolujte plochu, ktorá sa má vyčisti˙, a odstráňte všetky uvoľnené alebo cudzie predmety. • Pred naštartovaním motora vypnite a vysuňte zo záberu všetky ovládacie prvky. • Nikdy nepoužívajte snehovú frézu, ak nie ste vhodne ob- lečený. Noste obuv so zvýšenou priľnavos˙ou na klzkom povrchu. • Kryt závitovky nastavte tak, aby bol v bezpečnej výške nad štrkovými chodníkmi. • Skontrolujte, či sie˙ové napätie zodpovedá menovitému napätiu snehovej frézy. • Nikdy, za žiadnych okolností nenastavujte frézu kým je motor v chode (ak sa to výslovne nepožaduje v poky- noch). • Pred použitím nechajte snehovú frézu, aby sa prispôsobi- la k vonkajšej teplote. • Pri používaní, údržbe a servise vždy používajte ochranné okuliare alebo ochranný štít. 2.3 PREVÁDZKA • Nepribližujte sa rukami ani nohami k otáčajúcim sa diel- com. Vždy sa vyhýbajte otvoru vyhadzovacieho komína. • Snehová fréza sa nesmie používať na odstraňovanie ničo- ho iného ako snehu. •Buďte opatrní pri jazde alebo prechode po štrkových ces- tičkách, chodníkoch a cestách. Pozorne si všímajte skryté nebezpečenstvá a premávku. • Nikdy neobracajte vyhadzovací komín smerom na verej- nú cestu alebo premávku. • Ak snehová fréza narazí na cudzí predmet, zastavte mo- tor, odpojte kábel zapaľovacej sviečky a frézu starostlivo skontrolujte, či nie je poškodená. Pred opätovným použi- tím frézy poškodenie opravte. • Ak sa fréza začne abnormálne chvie˙, zastavte motor a hľadajte príčinu. Vibrácie spravidla naznačujú, že niečo nie je v poriadku. • Snehová fréza sa môže pripoji˙ iba k napájacím zásuv- kám chránených ochrannými ističmi. Spínací prúd ochranného ističa musí by˙ max. 30 mA. • Riziko zakopnutia o elektrický kábel. Vždy majte pre- hľad o tom, kde sa elektrický kábel nachádza, aby sa vám alebo niekomu inému nedostal pri prechádzaní pod nohy. • Snehovú frézu možno pripoji˙ iba pomocou kábla schvá- leného na vonkajšie použitie. • Elektrický kábel, ktorým je snehová fréza pripojená, mu- sí by˙ vždy nepoškodený. Nesmie sa používa˙, ak sú na ňom stopy poškodenia. • Snehová fréza sa nesmie používa˙, ak je poškodená napá- jacia vidlica, elektrický kábel alebo iné elektrické zaria- denia. • Opravy elektrických zariadení môže uskutočňova˙ iba autorizovaný elektrotechnik. •Počas práce nikdy nejazdite po elektrickom kábli pre sne- hovú frézu. • Ak sa elektrický kábel snehovej frézy pri práci poškodí, postupujte takto: A. Zastavte motor.