Siemens Kg 40u123 Operating Instructions
Have a look at the manual Siemens Kg 40u123 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 428 Siemens manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Gebrauchsanweisung Instructions for use Instrucciones de uso Instruções de serviço Instrukcja obs∏ugiGebruiksaanwijzing Notice dutilisation Istruzioni per luso Kullanma K∂lavuzu de en es pt pl KG..U... nlfrittr 5300033467
4 5 6 8A 2 9 8 76 5432 1 1011 3 1 20 23 21 1922 24 A B 1-11 12 25 1814152826 27131716 20 23 A B 1-11 12 25 1814152826 272113 1922 24 1716
17 1916 15 B A 220-240V max. 15W, E14 E-Nr. FD-Nr. 13 14 2 - 62 - 6 4 - 8 6 - 12 27 12 119 10
Änderungen vorbehalten Subject to modification Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas Reservados todos os direitos quanto a alteraçõesZmiany techniczne zastrze˝one Wijzigingen voorbehouden Tous droits de modification réservés Con riserva di modifiche Deπiµiklikler olabilir Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Str. 34, 81739 München 5300033467 de/en/es/pt/pl/nl/fr/it/tr (8509) 18
fr SommaireMise au rebut, conseils de sécurité et consignes 95, 96 Conditions 96 Consignes relatives à la température ambiante 96 Installation de lappareil 97 Faire la connaissance de l’appareil 98-100 Mise en service et sélection de la température 101 Coupure et mise hors service de l’appareil 102 Rangement des aliments 102, 103 Congélation et stockage 103-105 Nettoyage 106 Economies dénergie 107 Remarques sur les bruits de fonctionnement 107 Réparer soi-même les petites pannes 108, 109 Service après-vente 109it IndiceAvvertenze per lo smaltimento e la sicurezza 110, 111 Norme 111 Osservare la temperatura ambiente 111 Installazione dellapparecchio 112 Conoscere lapparecchio 113-115 Inserimento e selezione della temperatura 116 Disinserire, mettere fuori servizio l’apparecchio 117 Sistemazione degli alimenti 117, 118 Congelare e conservare 118-120 Pulizia 121 Consigli per il risparmio energetico 122 Avvertenze sui rumori di funzionamento 122 Eliminare da soli piccoli guasti 123, 124 Servizio assistenza clienti 124tr∑çindekilerGiderme ve güvenlik bilgileri125, 126 Yönetmelikler126 Çevre s∂cakl∂π∂na dikkat edilmesi126 Cihaz∂n kurulmas∂127 Cihaz∂ tan∂ma128-130 Çalıµtırmak ve sıcaklık seçimi 131 Cihaz∂n kapat∂lmas∂, cihaz∂n tamamen kapat∂lmas∂132 G∂da maddelerinin yerleµtirilmesi132, 133 Dondurmak ve Depolamak133-135 Cihaz∂n temizlenmesi136 Enerji tasarruf bilgileri137 Çal∂µma sesleri hakk∂nda bilgiler137 Kendi baµ∂n∂za giderebileceπiniz ar∂zalar138, 139 Yetkili servis139 de InhaltsverzeichnisHinweise zur Entsorgung und Sicherheit 4, 5 Bestimmungen 5 Umgebungstemperatur beachten 5 Gerät aufstellen 6 Gerät kennenlernen 7-9 Einschalten und Temperaturwahl 10 Ausschalten, Gerät stillegen 11 Lebensmittel einordnen 11, 12 Gefrieren und Lagern 12-14 Reinigen 15 Energiespartips 16 Hinweise zu Betriebsgeräuschen 16 Kleine Störungen selbst beheben 17, 18 Kundendienst 18en IndexDisposal and safety information 19, 20 Regulations 20 Observe ambient temperature 20 Installation 21 Getting to know your appliance 22-24 Switching ON and setting temperatures 25 Switching OFF and longer periods of disuse 26 Food arrangement 26, 27 Freezing and storing 27-29 Cleaning 30 Power saving tips 31 Information about operating noises 31 Minor problems and how to rectify them yourself 32, 33 Customer Service 33es IndiceConsejos para la eliminación y el desguace del embalaje de los aparatos usados Advertencias de seguridad 34, 35 Normativas 35 Prestar atención a la temperatura del entorno 35 Emplazamiento de la unidad 36 Familiarizándose con la unidad 37-39 Conexión del aparato a y selección de la temperatura 40 Desconexión y paro del aparato 41 Colocación de alimentos 41, 42 Congelar y guardar los alimentos 42-44 Limpieza de la unidad 45 Consejos para ahorrar energía 46 Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento del aparato 46 Pequeñas averías de fácil solución 47, 48 Servicio de Asistencia Técnica 48 pt ÍndiceIndicações sobre reciclagem e segurança 49, 50 Determinações 50 Ter em atenção a temperatura ambiente 50 Instalação do aparelho 51 Familiarização com o aparelho 52-54 Ligação e selecção de temperatura 55 Desligar e desactivar o aparelho 56 Arrumação dos alimentos 56, 57 Congelação e conservação 57-59 Limpeza 60 Conselhos para poupar energia 61 Indicações sobre ruídos de funcionamento 61 Eliminação de pequenas anomalias 62, 63 Assistência Técnica 63plSpis treÊciWskazówki dotyczàce usuwania odpadów i wskazówki bezpieczeƒstwa 64-66 Przeznaczenie i przepisy 65 Temperatura otoczenia 66 Ustawianie urzàdzenia 66, 67 Opis urzàdzenia 67-70 W∏àczanie urzàdzenia i nastawianie temperatury 70, 71 Wy∏àczanie urzàdzenia, wy∏àczanie na d∏u˝szy czas 71 Rozmieszczanie produktów spo˝ywczych 72 Zamra˝anie i przechowywanie produktów spo˝ywczych 73-75 Czyszczenie 75, 76 Wskazówki dotyczàce oszcz´dnoÊç energii 76 Wskazówki dotyczàce odg∏osów pracy urzàdzenia 77 Sami usuwamy drobne usterki 78, 79 Serwis 79nl InhoudAfvoeren van de verpakking en van uw oude apparaat, veiligheidsvoorschriften 80, 81 Bepalingen 81 Let op de omgevingstemperatuur 81 Plaatsing van het apparaat 82 Kennismaking met het apparaat 83-85 Inschakelen en temperatuurkeuze 86 Uitschakelen en buiten werking stellen van het apparaat 87 Levensmiddelen inruimen 87, 88 Invriezen en opslaan 88-90 Schoonmaken 91 Tips om energie te besparen 91 Aanwijzingen bij bedrijfsgeluiden 92 Kleine storingen zelf verhelpen 93, 94 Servicedienst 94
4deHinweise zur Entsorgung und SicherheitHinweise zur EntsorgungAltgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bei ausgedienten Geräten Netzstecker ziehen. Netzkabel durchtrennen und mit dem Stecker entfernen. Schloß entfernen. Sie verhindern damit, daß sich spielende Kinder einsperren und in Lebensgefahr kommen. Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase, die eine fachgerechte Entsorgung erfordern. Achten Sie darauf, daß die Rohre bis zur Entsorgung nicht beschädigt werden. Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle ein- gesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Verpackung und ihre Teile nicht spielenden Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU- weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor Ein Beitrag zum Umweltschutz – wir verwenden Recyclingpapier. Hinweise zur SicherheitLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes die in der Gebrauchs- und Montage- anweisung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Sie enthalten wichtige Hinweise für die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Gebrauchs- und Montageanweisung ggf. für Nachbesitzer sorgfältig aufbewahren. Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden Hinweise nicht beachtet werden: Beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen, im Zweifel beim Lieferanten rückfragen. Anschluß und Aufstellung nach der Montageanweisung vornehmen. Elektrische Anschlußbedingungen und Angaben auf dem Typenschild müssen übereinstimmen. Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen Fall ein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungsführende Teile des Gerätes gelangen und einen Kurzschluß oder Stromschlag verursachen. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn das Erdungs- system der Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. I m Fehlerfall, bei Wartung und bei der Reinigung Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlußkabel. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Flaschen mit hochprozentigem Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. Erzeugnisse mit brennbaren Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen) und explosive Stoffe nicht im Gerät lagern – Explosionsgefahr!
5 BestimmungenDas Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eis- bereitung. Es ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten. Es entspricht der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20). Es entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.Umgebungstemperatur beachtenAbhängig von der „Klimaklasse“ (siehe Typenschild) kann Ihr Gerät bei folgenden Umgebungstemperaturen betrieben werden: (Das Typenschild befindet sich links unten im Gerät. Bild F) Klimaklasse Umgebungstemperaturvon ... bis SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +18 °C bis 38 °C T +18 °C bis 43 °C Beim Unterschreiten des Umgebungstemperaturbereiches wird es im Kühlraum zu kalt, beim Überschreiten im Gefrierraum zu warm. Sinkt die Umgebungstemperatur unter die eingestellte Temperatur im Kühlraum ab, wird der Kühlraum genauso kalt wie die Umgebungstemperatur. Bei Umgebungstemperaturen unter +10 °C kann es zu Störungen beim vollautomatischen Abtauen kommen. Flüssigkeit in Flaschen und Dosen, im besonderen kohlensäurehaltige Getränke, nicht im Gefrierraum lagern. Flaschen und Dosen platzen. Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nicht abdecken oder zustellen. Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen miß- brauchen. Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Bei Gerät mit Schloß, Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Eis am Stiel und Eiswürfel nicht direkt vom Gefrierraum in den Mund nehmen (Verbrennungsgefahr durch sehr tiefe Temperaturen). Gefriergut nicht mit nassen Händen berühren, die Hände könnten daran festfrieren. ACHTUNG: Die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts bzw. am Einbaugerät immer freihalten. ACHTUNG: Die Leitungen des Kühlkreislaufs nicht beschädigen. ACHTUNG: Keine Elektrogeräte in den Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, soweit es nicht einem vom Hersteller empfohlenen Typ entspricht. Dieses Gerät enthält in geringer Menge das Kältemittel Isobutan (R 600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit aber brennbar. Beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf achten, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufes beschädigt werden. Bei Bechädigungen offenes Feuer oder Zündquellen vermeiden und den Raum, in dem das Gerät steht, für einige Minuten durchlüften Warnung: Zum Beschleunigen der Abtauung keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstige künstlichen Hilfsmittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. de Hinweise zur Entsorgung und Sicherheit Gerät aufstellen6deAufstellortAls Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein. Zu Elektroherden 3 cm. Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm. Beim Aufstellen neben einem anderen Kühl- oder Gefriergerät ist ein seitlicher Mindest- abstand von 2 cm erforderlich, um Schwitzwasserbildung zu vermeiden. Das Gerät muß fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden Schraubfüße an der Vorderkante ausgleichen, Bild G. Zwei Rollen auf der Rückseite erleichtern das Einschieben in eine Nische.Wechsel des TüranschlagesArbeitsschritte in der Reihenfolge der Zahlen (Bild H). Elektrischer AnschlußGeräte nur an 220–240 V/50 Hz Wechselspannung über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Steckdose muß mit einer 10-A-Sicherung oder höher abgesichert sein. Bei Geräten für nichteuropäische Länder ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob die Anschlußspannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Kühlraum links unten. Bild F .Ein eventuell notwendiger Austausch der Netzanschlußleitung darf nur durch den Service des Herstellers erfolgen. Warnung! Auf keinen Fall darf das Gerät an elektronische „Energiesparstecker“ (z. B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom umwandeln, angeschlossen werden (z. B. Solaranlagen, Schiffsnetze). BelüftungBild 3 Die an der Rückwand des Gerätes erwärmte Luft muß ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muß sonst mehr leisten, und das erhöht den Stromverbrauch. Deshalb auf keinen Fall die Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen abdecken.Nach dem Transport ...Vor dem ersten Einschalten, Gerät ca. 1/2 Stunde senkrecht lassen.
78 de de Gerät kennenlernen Gerät kennenlernen Bitte klappen Sie vor dem Lesen die letzten Seiten mit den Abbildungen aus.Die Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle, Ausstattungs- und Detailabweichungen bei den Abbildungen sind möglich.GesamtansichtBild 1 1–11 Bedienblende 12 Luftaustrittöffnungen 13 Innenbeleuchtung 14 Multiflow System (Kaltluftverteiler) 15 Ablage 16 Schublade für Joghurtbecher 17 Obst- und Gemüsebehälter 18 Chiller-Fach 19 Absteller für kleine Dosen, Tuben 20 Butter- und Käsefach *21 Trennbehälter 22 Eierablage 23 Flaschenhalter 24 Flaschenabsteller 25 Gefriertablett 26 Gefriergutbehälter 27 Gefrierkalender 28 Flaschenablage A Kühlraum B Gefrierraum * nicht bei allen Modellen Bedienblende (Kurzübersicht)Bild 2 1 Taste Geräte-Hauptschalter ein/aus 2 super Taste für Kühlraum für max. Kühlleistung. 3 Einstelltaste für Kühlraumtemperatur kälter, wärmer 4 Anzeige für Einstelltemperatur für Kühlraum 5 Anzeige super für Kühlraum 6 Anzeige super für Gefrierraum 7 Anzeige für a) Einstelltemperatur für Gefrierraum b) Wärmste Temperatur im Gefrierraum c) “AL” (alarm) Anzeige 8 Anzeige alarm 9 Einstelltaste für Gefrierraumtemperatur kälter, wärmer 10 super Taste für Gefrierraum für max. Gefrierleistung 11 alarm Taste (alarm-aus-Taste) a) zum Abschalten des Warntons b) zum Anzeigen der wärmsten Temperatur, die im Gefrierraum geherrscht hat (nur wenn Anzeige 7 blinkt). Durch das vollautomatische Nofrost- System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig. Funktion: Das Gefriergut wird durch gekühlte Luft eingefroren! Ein Verdampfer, der sich im Nofrost-System befindet, kühlt die Luft im Gerät ab. Die Kaltluft wird durch einen Ventilator umgewälzt. Ein zweiter Ventilator sorgt für die Luftumwälzung im Kühlraum.Die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit schlägt sich am Verdampfer nieder. Wenn notwendig, wird der Verdampfer vollautomatisch abgetaut. Das Tauwasser wird zur Kühlmaschine geleitet und dort verdunstet. Der Gefrierraum und die Lebensmittel bleiben eisfrei. Die Funktion der Schalt- und KontrollelementeBild 2 1 Taste Geräte-Hauptschalter, dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes. 2 Super-Taste für Kühlraum Dient zum Ein- und Ausschalten des Superkühlens. Die Inbetriebnahme wird durch die Erscheinung der Anzeige SU 4und Leuchten der Anzeige 5(oranges Lämpchen) gekennzeichnet. Nach Einschalten wird der Kühlraum 6 Stunden lang entsprechend der kältesten Temperaturwähleinstellung gekühlt. Danach wird auf die eingestellte Kühlraumtemperatur umgeschaltet. Das Super-Kühlen verwenden: - Beim Einlegen grosser Mengen frischer Lebensmittel - Zum Schnellkühlen von Getränken 3 Einstelltaste für Kühlraumtemperatur (Die Kühlraumtemperatur ist von +2 0C bis +8 0C einstellbar). Die Einstelltaste wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. (Die Einstelltemperatur wird in fortlaufender Reihenfolge von + 8 0C bis + 2 0C angezeigt. Nach +2 0C erscheint wieder +8 0C). 4 Temperaturanzeige für Kühlraum Sie zeigtzwei Funktionen an : a) Eingestellte Temperatur für Kühlraum b) Anzeige SU (Super-Cooling) Nach Drücken der Super-Taste 2wird die Anzeige SU angezeigt.
Bild 2 Stecker in Steckdose stecken. Beim Drücken der Tasten ertönt ein Betätigungston. Geräte-Hauptschalter 1 drücken Warnton ertönt, Anzeige Kühltemperatur (4 ºC) 4und Anzeige Alarm 8leuchten. Anzeige AL (Alarm) 7blinkt. - Taste 11 drücken Alarm-Aus-Taste 11drücken. Warnton verstummt und die wärmste Temperatur wird auf dem Display 7für 5 Sekunden angezeigt. Anzeige AL 7hört auf zu blinken. Damit ist das Gerät in Betrieb. Temperatur für den Gefrierraum einstellen Dazu die Einstelltaste 9wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert . (Die Einstelltemperatur wird in fortlaufender Reihenfolge von -16 ºC bis –26 ºC angezeigt. Nach –26 ºC erscheint wieder –16 ºC). Wir empfehlen Ihnen eine Einstellung der Gefrierraumtemperatur auf –20 0C. Hinweis Die AL-Anzeige wird auf der Anzeige 7 angezeigt, wenn der Gefrierraum bedingt durch einen Stromausfall oder eine Störung zu warm ist. Durch Drücken der Einstelltaste 9kann die Gefrierraumtemperatur eingestellt werden. Die eingestellte Temperatur wird 5 Sekunden lang auf der Anzeige 7angezeigt. Danach erscheint wieder die AL-Anzeige. Die eingestellte Temperatur wird auf der Anzeige 7angezeigt, sobald der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat. 910 de de Gerät kennenlernen5 Anzeige super (kühlen) Sie leuchtet nur, wenn das Superkühlen in Betrieb ist. 6 Anzeige super (gefrieren) Sie leuchtet nur, wenn das Supergefrieren in Betrieb ist. 7 Temperaturanzeige für Gefrierraum Sie zeigt drei Funktionenan : a) Eingestellte Temperatur fuer Gefrierraum b) AL(alarm)-Anzeige Wird angezeigt, wenn der Gefrierraum zu warm ist. c) Wärmste Temperatur im Gefrierraum Wenn die Anzeige AL 7blinkt, dann war es in der Vergangenheit, bedingt durch einen Stromausfall oder einer Störung im Gefrierraum zu warm. Nach Drücken der Alarm-Aus- Taste wird auf der Anzeige 7fünf Sekunden lang die wärmste Temperatur, die im Gefrierraum geherrscht hat, angezeigt. Danach wird dieser Wert gelöscht – die Anzeige 7zeigt dann die AL (Alarm) – Anzeige ohne zu blinken an. 8 Anzeige alarm leuchtet gleichzeitig mit Ertönen des Warntones, also wenn es im Gefrierraum zu warm ist. Sie erlischt, wenn der Gefrierraum seine Betriebstemperatur erreicht hat. 9 Einstelltaste für Gefrierraumtemperatur Die Einstelltaste wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert (Die Einstelltemperatur wird in fortlaufender Reihenfolge von –16 0C bis –26 0C angezeigt. Nach –26 0C erscheint wieder – 16 0C). Hinweis Die AL – Anzeige (Bild 2/7) erscheint, wenn der Gefrierraum bedingt durch einen Stromausfall oder eine Störung , zu warm ist. Durch Drücken der Einstelltaste 9kann die Temperatur eingestellt werden. Die eingestellte Temperatur erscheint auf dem Display für 5 Sekunden. Danach wird wieder die AL – Anzeige angezeigt. Die eingestellte Temperatur erscheint auf der Anzeige, sobald der Gefrierraum die eingestellte Temperatur erreicht hat. 10 Super-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Supergefrierens. Die Inbetriebnahme wird über die SU – Anzeige 7und die Super-Anzeige 6 (oranges Lämpchen) angezeigt. Das Supergefrieren dient zum Eingefrieren großer Mengen frischer Lebensmittel und ist bis zu 24 Stunden vor dem Einlegen der frischen Lebensmittel einzuschalten. Die Kältemaschine arbeitet nach dem Einschalten ständig, im Gefrierraum wird eine sehr tiefe Temperatur erreicht. 11 alarm -Taste Dient zum Abschalten des Warntons. Der Warnton schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm, also das Gefriergut gefährdet ist. (Gleichzeitig blinkt die Anzeige 9). Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Warnton einschalten – bei Inbetriebnahme des Gerätes – beim Einlegen frischer Lebensmittel ohne Einschalten des Supergefrierens – und bei zu lange geöffneter Gefrier- raumtür. Nach Abschalten des Warntones wird die „akustische Warnung“ automatisch neu in Bereitschaft versetzt, wenn der Gefrierraum seine Betriebstemperatur wieder erreicht hat. Einschalten und Temperaturwahl Temperatur für den Kühlraum einstellen Die Einstelltaste 3wiederholt oder ständig drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. (Die Einstelltemperatur wird in fortlaufender Reihenfolge von + 8 0C bis + 2 0C angezeigt. Nach +2 0C erscheint wieder +8 0C). Wir empfehlen Ihnen eine Einstellung der Kühlraumtemperatur auf +4 0C. Hinweise Die Temperatur im Kühlraum kann schwanken durch: – häufiges Öffnen der Gerätetür – Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel im Kühlraum und Gefrierraum – Veränderungen der Umgebungstemperatur – Änderung der Temperaturwähler- Einstellung für Gefrierraum oder durch Supergefrieren.Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
11 12de de Lebensmittel einordnen Lebensmittel einordnen Beim Einordnen beachten Warme Speisen und Getränke außerhalb des Gerätes abkühlen lassen. Lebensmittel möglichst verpackt oder gut abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe, Feuchtigkeit und Frische erhalten, außerdem werden Geschmacks- übertragungen vermieden. Unverpackt sollten nur Gemüse, Obst und Salat in den Gemüsebehältern gelagert werden. Öl und Fett nicht mit den Kunststoffteilen und der Türdichtung in Berührung bringen (diese könnten sonst porös werden). Im Gerät keine explosiblen Stoffe auf- bewahren und hochprozentigen Alkohol nur verschlossen, stehend lagern. – Explosionsgefahr! Flaschen mit Flüssigkeiten, die gefrieren können, nicht im Gefrierraum lagern. Beim Gefrieren platzen die Flaschen. EinordnungsbeispielBild1 Kühlraum (A) Auf den Ablagen (15)von oben nach unten Backwaren, fertige Speisen, Molkerei- produkte. In der Schublade (16) Käse, Wurst, Joghurt. In der Gemüseschale (17)Gemüse, Obst, Salat. In dem Absteller (19)kleine Flaschen, Dosen. In dem Fach (20)Butter und Käse. In dem Flaschenabsteller (24)große Flaschen. Gefrierraum (B) Auf dem Gefriertablett (25)kleines Gefriergut lagern, Eis bereiten. In den oberen Gefriergutschalen (26) Gefriergut lagern. Die InneneinrichtungDie Ablagen im Kühlraum können auch bei 90°-geöffneter Tür umgesetzt werden. Zum Umsetzen Ablage nach vorne ziehen, absenken, herausnehmen und an gewünschter Stelle neu einsetzen (Bild 4). * Flaschenablage In den Mulden lassen sich die Flaschen sicher ablegen und stapeln (Bild 5,I). “Chiller - Fach (Bild A) Boden des Faches nach vorne ziehen, Klappe öffnet sich. I n diesem Fach herrschen tiefere Temperaturen als im Kühlraum. Dabei können auch Temperaturen unter 0°C auftreten. Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet.* Die kleine Schublade kann zum Beladen und Entladen herausgenommen werden Bild 9 ,6 ). Die Eiereinsätze in den Behältern können hochgeklappt werden, dadurch können Tuben, kleine Dosen usw. gelagert werden. Damit die Flaschen beim Öffnen und Schließen der Tür nicht umfallen können, kann man sie mit dem Flaschenhalter sichern. Bild 0 /A. Alle Absteller und Behälter in der Tür können zum Reinigen herausgenommen werden. Zum Herausnehmen Behälter und Absteller anheben. Bild 8 /A. * nicht bei allen Modellen AusschaltenHauptschalter Bild 2/1drücken, damit ist das Gerät ausgeschaltet. Gerät stillegenWenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird: Hauptschalter Bild 2/1drücken, Gerät reinigen, die Türen geöffnet lassen. Ausschalten, Gerät stillegen Gefrieren und Lagern Beim Einkauf von Tiefkühlkost beachten Achten Sie auf die Verpackung, sie sollte nicht beschädigt sein. Das Haltbarkeitsdatum darf nicht überschritten sein. Die Temperaturanzeige der Verkaufstruhe sollte –18 °C oder kälter anzeigen. Tiefkühlkost ganz zum Schluß einkaufen und gut eingepackt in Zeitungspapier oder in einer Kühltasche schnell nach Hause transportieren und in den Gefrierraum legen. Lebensmittel selbst eingefrierenWerden Lebensmittel selbst eingefroren, nur frische, einwandfreie Lebensmittel verwenden. Zum Eingefrieren geeignet sind Fleisch- und Wurstwaren, Geflügel und Wild, Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren, Pizza, fertige Speisen, Speisereste, Eigelb und Eiweiß. Zum Eingefrieren nicht geeignet sind Ganze Eier in der Schale, Sauerrahm und Mayonnaise, Blattsalate, Radieschen, Rettiche und Zwiebeln. Blanchieren von Gemüse und Obst Damit Farbe, Geschmack, Aroma und Vitamin „C“ erhalten bleiben, sollte Gemüse und Obst vor dem Eingefrieren blanchiert werden. (Beim Blanchieren wird das Gemüse und Obst kurzzeitig in kochendes Wasser getaucht – Literatur über das Eingefrieren, in der auch das Blanchieren beschrieben wird, gibt es im Buchhandel.)