Siemens Kg 36vvl30 German Version Manual
Have a look at the manual Siemens Kg 36vvl30 German Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 428 Siemens manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KG..V.. Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie
de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 4 Hinweise zur Entsorgung ....................... 6 Lieferumfang ............................................ 6 Raumtemperatur und Belüftung beachten ........................................... ........ 7 Gerät anschließen .................................. . 7 Gerät kennenlernen ................................ 8 Gerät einschalten .................................. .. 9 Temperatur einstellen ............................. 9 Nutzinhalt ......................................... ...... 10 Der Kühlraum ....................................... . 10 Super-Kühlen ....................................... . 10 Gefrierraum ........................................ ... 11 Max. Gefriervermögen ......................... 11 Gefrieren und Lagern .......................... 11 Frische Lebensmittel einfrieren ......... 12 Super-Gefrieren .................................... 13 Gefriergut auftauen .............................. 13 Ausstattung ........................................ ... 13 Aufkleber “OK” ..................................... 15 Gerät ausschalten und stilllegen ...... 15 Abtauen ............................................ ..... 15 Gerät reinigen ..................................... .. 16 Gerüche ............................................ ..... 17 Beleuchtung (LED) .............................. 17 Energie sparen ..................................... 17 Betriebsgeräusche .............................. 18 Kleine Störungen selbst beheben .... 19 Geräte-Selbsttest ................................. 2 0 Kundendienst ....................................... . 20 fr Table des matières Consignes de sécurité et avertissements ................................. 21 Conseil pour la mise au rebut ........... 23 Étendue des fournitures ..................... 24 Contrôler la température ambiante et l'aération ............................................ 24 Branchement de l’appareil ................. 24 Présentation de l’appareil ................... 25 Enclenchement de l’appareil ............. 26 Réglage de la température ................ 27 Contenance utile .................................. 2 7 Le compartiment réfrigérateur ........... 27 Super-réfrigération ............................... 2 8 Compartiment congélateur ................ 28 Capacité de congélation maximale .. 28 Congélation et rangement .................. 29 Congélation de produits frais ............ 29 Supercongélation ................................. 31 Décongélation des produits .............. 31 Equipement ......................................... .. 31 Autocollant « OK » ............................... 33 Arrêt et remisage de l'appareil .......... 33 Si vous dégivrez l'appareil ................. 33 Nettoyage de l’appareil ...................... 34 Odeurs ............................................. ...... 35 Éclairage (LED) .................................... 35 Economies d’énergie .......................... 36 Bruits de fonctionnement ................... 36 Remédier soi même aux petites pannes ............................................. ...... 37 Autodiagnostic de l’appareil .............. 38 Service après-vente ............................. 39
it Indice Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo .................................................. 40 Avvertenze per lo smaltimento .......... 42 Dotazione .......................................... ..... 42 Osservare la temperatura ambiente e la ventilazione del locale ................. 43 Collegare l’apparecchio ..................... 43 Conoscere l’apparecchio ................... 44 Accendere l’apparecchio ................... 45 Regolare la temperatura ..................... 45 Capacità utile totale ............................. 4 6 Il frigorifero ...................................... ...... 46 Super-raffreddamento ......................... 47 Congelatore ........................................ .. 47 Max. capacità di congelamento ........ 47 Congelare e conservare ..................... 47 Congelamento di alimenti freschi ..... 48 Super-congelamento ........................... 49 Decongelare surgelati ......................... 49 Dotazione .......................................... .... 50 Adesivo «OK» ....................................... 51 Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio ...................................... .. 51 Scongelamento .................................... 51 Pulizia dell’apparecchio ...................... 52 Odori .............................................. ........ 53 Illuminazione (LED) ............................. 54 Risparmiare energia ............................ 54 Rumori di funzionamento ................... 54 Eliminare piccoli guasti ....................... 55 Autotest dell’apparecchio .................. 57 Servizio Assistenza Clienti ................. 57 nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. 58 Aanwijzingen over de afvoer .............. 60 Omvang van de levering .................... 60 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. 61 Apparaat aansluiten ............................ 61 Kennismaking met het apparaat ....... 62 Inschakelen van het apparaat ........... 63 Instellen van de temperatuur ............. 63 Netto-inhoud ....................................... ... 64 De koelruimte ....................................... 64 Superkoelen ........................................ .. 64 Diepvriesruimte .................................... . 65 Maximale invriescapaciteit ................. 65 Invriezen en opslaan ........................... 65 Verse levensmiddelen invriezen ....... 66 Supervriezen ....................................... .. 67 Ontdooien van diepvrieswaren ......... 67 Uitvoering ......................................... ..... 67 Sticker „OK” ....................................... ... 68 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen .................................... . 69 Ontdooien .......................................... ... 69 Schoonmaken van het apparaat ...... 70 Luchtjes ........................................... ...... 71 Verlichting (LED) .................................. 71 Energie besparen ................................ 71 Bedrijfsgeluiden ................................... 72 Kleine storingen zelf verhelpen ......... 72 Zelftest apparaat .................................. 74 Servicedienst ...................................... .. 74
de 4 de Inha lts ve rze ic hni sdeGe bra uc hs anle it ung Sicherheits- und Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Technische Sicherheit Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden. Bei Beschädigung ■offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten, ■Raum für einige Minuten gut durchlüften, ■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, ■Kundendienst benachrichtigen. Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden. Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller, Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile des Herstellers benutzt werden. Nur bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. Beim Gebrauch ■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! ■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
de5 ■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen. ■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! ■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen. ■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. ■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. ■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös. ■Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen. ■Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist. ■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen! ■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr! ■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw. Gefrierverbrennungsgefahr! Kinder im Haushalt ■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien! ■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! ■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren! Allgemeine Bestimmungen Das Gerät eignet sich ■zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln, ■zur Eisbereitung. Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Privathaushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist funkentstört nach EU- Richtlinie 2004/108/EC. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
de 6 Hinweise zur Entsorgung *Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. * Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. ã= Warnung Bei ausgedienten Geräten 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen. 3. Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren! 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr! Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel- Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen. Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst. Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen: ■Standgerät ■Beutel mit Montagematerial ■Ausstattung (modellabhängig) ■Gebrauchsanleitung ■Montageanleitung ■Kundendienstheft ■Garantiebeilage ■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
de7 Raumtemperatur und Belüftung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild 0. Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden. Belüftung Bild 3 Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!Gerät anschließen Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert. Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen). Elektrischer Anschluss Die Steckdose muss nahe dem Gerät und auch nach dem Aufstellen des Gerätes frei zugänglich sein. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10-A bis 16-A Sicherung abgesichert sein. Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild 0. Klimaklasse zulässige Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
de 8 ã= Warnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauch unserer Geräte können sinus- und netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden. Gerät kennenlernen Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Die Ausstattung der Modelle kann variieren. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Bild 1 * Nicht bei allen Modellen. Bedienelemente Bild 2 1-4 Bedienelemente 5 Beleuchtung (LED) 6G la sa b la g e im K üh lr a um 7 Gemüsebehälter 8 Butter- und Käsefach* 9T üra b la g e 10 Ablage für große Flaschen 11 Gefriergut-Schublade (klein) 12 Glasablage im Gefrierraum 13 Gefriergut-Schublade (groß) 14 Tauwasserablauf 15 Schraubfüße AK üh lr a um B Gefrierraum 1 Ein/Aus-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des gesamten Gerätes. 2 Temperaturanzeige Kühlraum Die Zahlen entsprechen den eingestellten Kühlraum- Temperaturen in °C. 3 Anzeige Super Sie leuchtet, wenn das Super-Kühlen und Super-Gefrieren in Betrieb ist. 4 Temperatur-Einstelltaste Kühlraum Mit der Taste wird die Temperatur des Kühlraums eingestellt.
de9 Gerät einschalten Bild 2 Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 1 einschalten. Die Temperaturanzeige 2 blinkt, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet. Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C. Hinweise zum Betrieb ■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen. ■Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich Wasserperlen oder Reif an der Rückseite des Kühlraumes, dieses ist funktionsbedingt. Ein Abschaben der Reifschicht oder Abwischen der Wasserperlen ist nicht notwendig. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne, Bild ., aufgefangen, zur Kühlmaschine geleitet und dort verdunstet. ■Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung. ■Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat. ■Bedingt durch das Kältesystem können die Gefrierroste an manchen Stellen schnell bereifen. Dies hat keinen Einfluss auf Funktion oder Stromverbrauch. Abtauen wird erst erforderlich, wenn sich auf der gesamten Oberfläche des Gefrierrostes Reif oder Eis in einer Stärke von mehr als 5 mm gebildet hat. Temperatur einstellen Bild 2 Kühlraum Die Temperatur ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar. Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die gewünschte Kühlraum- Temperatur eingestellt ist. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert. Die eingestellte Temperatur wird auf der Temperaturanzeige 2 angezeigt. Gefrierraum Die Temperatur im Gefrierraum ist abhängig von der Kühlraum-Temperatur. Kältere Kühlraum-Temperaturen bewirken auch kältere Gefrierraum- Temperaturen.
de 10 Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild0 Gefriervolumen vollständig nutzen Um die maximale Menge an Gefriergut unterzubringen, können Sie alle Ausstattungsteile entnehmen. Die Lebensmittel können Sie dann direkt auf den Ablagen und dem Gefrierraum- Boden stapeln. Ausstattungsteile herausnehmen Gefriergutbehälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 5 Der Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch, Hartkäse sowie kälteempfindliches Obst und Gemüse. Beim Einordnen beachten Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden. Hinweis Vermeiden Sie Kontakt zwischen Lebensmitteln und Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt. Lebensmittel oder Verpackungen könnten an der Rückwand festgefrieren. Kältezonen im Kühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: ■Kälteste Zone ist in dem Auszugsbehälter. Bild 4 Hinweis Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel, (z.B.Fisch, Wurst, Fleisch). ■Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Hinweis Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. Super-Kühlen Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum ca. 2 ½ Tage lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Super-Kühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Das Super-Kühlen einschalten z. B. ■vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel. ■zum Schnellkühlen von Getränken. Ein- und Ausschalten Bild 2 Temperatur-Einstelltaste 4 so oft drücken, bis die Anzeige Super 3 leuchtet. Das Super-Kühlen schaltet automatisch nach ca. 2 ½ Tagen ab.