Home > Sabo > Lawn Mower > Sabo Lawn Mower 92-14 HF, 107-16 HF Instructions Manual

Sabo Lawn Mower 92-14 HF, 107-16 HF Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sabo Lawn Mower 92-14 HF, 107-16 HF Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 12 Sabo manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							12
    ENGLISHGB
    GENERAL
    This symbol indicates WARNING. Per-
    sonal injury and/or damage to property 
    may result if the instructions are not 
    followed carefully.
    You must read these instructions for 
    use and the accompanying pamphlet 
    “SAFETY INSTRUCTIONS” careful-
    ly, before starting up the machine.
    SYMBOLS
    The following symbols appear on the machine. 
    They are there to remind you of the care and atten-
    tion required in use.
    This is what the symbols mean:
    Warning!
    Read the instruction manual and the safety 
    manual before using the machine.
    Warning!
    Watch out for discarded objects. Keep on-
    lookers away.
    Warning!
    Always wear hearing protectors.
    Warning!
    This machine is not designed to be driven 
    on public roads.
    The machine, equipped with original ac-
    cessories, may not be driven on slopes 
    greater than 10º in any direction.
    Warning!
    Risk of burn injuries. Do not touch the si-
    lencer. 
    CONTROLS AND 
    INSTRUMENTS
    Items 1 - 9, see figures 1 - 3.
    1. IMPLEMENT LIFTER
    A pedal for raising front-mounted implement to 
    the transport position. 
    To lift up the implement, press the pedal down as 
    far as it will go. Then release the pedal, the imple-
    ment lifter is now locked in the raised position.
    To lower the implement, press the pedal down so 
    that the lock is released. Lower the implement lift-
    er to the working position by slowly lifting your 
    foot from the pedal.
    2. SERVICE BRAKE
    A pedal that acts on the machine’s braking system. 
    There are 3 positions:
    1. Pedal released – service brake 
    not activated.
    2. Pedal depressed halfway – 
    forward drive disengaged. Serv-
    ice brake not activated.
    3. Pedal fully depressed – for-
    ward drive disengaged. Service 
    brake fully activated.
    3. PARKING BRAKE
    An inhibitor that can lock the brake pedal in the de-
    pressed position. 
    Depress the brake pedal fully. Move the 
    inhibitor to the right and then release the 
    brake pedal.
    The parking brake is released by pressing the brake 
    pedal. The spring-loaded inhibitor slides to one 
    side. 
    Make sure that the parking brake is released when 
    operating the machine. 
    4. DRIVE PEDAL
    A pedal that activates the variable transmission. 
    						
    							13
    ENGLISHGB
    1. Depress the pedal with the 
    ball of your foot – the machine 
    moves forwards.
    2. No load on the pedal – the ma-
    chine is stationary.
    3. Depress the pedal with your 
    heel – the machine reverses.
    The drive pedal regulates the speed. The more 
    pressure applied, the faster the machine will move.
    5. THROTTLE/CHOKE CONTROL
    A control for setting the engine speed and to choke 
    the engine when starting from cold.
    1. Choke – for starting a cold engine. The 
    choke is located at the very front of 
    groove. Avoid operating the machine in 
    this position, taking care to move the con-
    trol to full throttle (see below) when the 
    engine is warm.
    2. Full throttle – when the machine is in 
    operation, full throttle should always be 
    used.
    3. Idling.
    6. IGNITION LOCK
    Ignition lock used for starting/stopping the engine. 
    Four positions:
    1. Stop position – the engine is short-
    circuited. The key can be removed.
    2/3. Operating position. 
    4. Start position – the electric start motor 
    is activated when the key is turned to the 
    spring-loaded start position. Once the en-
    gine has started, let the key return to oper-
    ating position 2/3.
    7. POWER TAKE-OFF 
    (92-14 HF)
    A lever for engaging and disengaging the power 
    take-off for operating cutting decks and front-
    mounted accessories. There are two positions:
    1.Forward position – power take-off dis-
    engaged.
    2. Backward position – power take-off en-
    gaged.
    8. POWER TAKE-OFF (107-16 HF)
    Switch for engaging/disengaging the electromag-
    netic power take-off for operating cutting decks 
    and front-mounted accessories. Two positions:
    1. Press the right part of the switch – the 
    power take-off is engaged. The symbol 
    will light up.
    2. Press the left part of the switch – the 
    power take-off is disengaged. 
    9. DISENGAGING LEVER
    A lever for disengaging the variable transmission. 
    Enables the machine to be moved by hand without 
    the help of the engine. Two positions:
    1. Lever pressed in – transmis-
    sion engaged for normal opera-
    tion.
    2. Lever pulled out – transmis-
    sion disengaged. The machine 
    can be moved by hand.
    The machine may not be towed over long distances 
    or at high speeds. The transmission could be dam-
    aged. 
    AREAS OF USE
    1. NOTE! This machine is not intended to be driv-
    en on public roads.
    2. The maximum vertical load on the towing hitch 
    must not exceed 100 N.
    3. The maximum over-run load on the towing hitch 
    from towed accessories must not exceed 500 N.
    STARTING AND OPERATION
    ENGINE CASING
    To inspect and maintain the engine and battery, re- 
    						
    							14
    ENGLISHGB
    move the engine casing. The engine must not be 
    running when the casing is removed. 
    Dismantling:
    1. Fold up both casing locks at the rear edge 
    (fig. 4).
    2. Pull the engine casing back a little first. Then lift 
    it off.
    Assembly:
    1. Fold the seat forward.
    2. Align the casing’s upper, front pins with the 
    slots in the front engine casing (fig. 5). Leave ap-
    prox. 2 cm clearance. 
    3. Guide both conical side pins into the holes in the 
    front engine casing. Then press the entire casing 
    forwards.
    4. Finally fold down both casing locks (fig. 4.)
    The machine may not be operated un-
    less the engine casing is mounted. Risk 
    of burns and crushing injuries.
    FILLING THE FUEL TANK
    Always use lead-free petrol. You must never use 2-
    stroke petrol mixed with oil (fig. 6).
    NOTE! Bear in mind that ordinary lead-free petrol 
    is a perishable; do not purchase more petrol than 
    can be used within thirty days.
    Environmental petrol can be used, i.e. alkylate pet-
    rol. This type of petrol has a composition that is 
    less harmful for people and nature.
    Petrol is highly inflammable. Always 
    store fuel in containers that are made 
    especially for this purpose. 
    Only fill or top up with petrol outdoors, 
    and never smoke when filling or top-
    ping up. Fill with fuel before starting 
    the engine. Never remove the filler cap 
    or fill with petrol while the engine is 
    running or still warm.
    Never completely fill the petrol tank. Leave an 
    empty space (= at least the entire filler tube plus 1 
    - 2 cm at the top of the tank) to allow the petrol to 
    expand when it warms up without overflowing. 
    CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL 
    On delivery, the crankcase is filled with SAE 30 
    oil.Check the oil level every time before using to 
    ensure it is correct. The machine should be 
    standing on level ground.
    Wipe clean around the oil dipstick. Un-
    screw and pull it up. Wipe off the dipstick. 
    Slide it down completely and tighten it. 
    Then unscrew it and pull it up again. Read off the 
    oil level. Top up with oil to the “FULL” mark, if 
    the level comes below it (fig. 7).
    SAFETY SYSTEM
    This machine is equipped with a safety system that 
    consists of: 
    - a switch on the brake pedal. 
    - a switch in the seat bracket.
    In order to start the machine, the following are nec-
    essary: 
    - brake pedal pressed down. 
    - driver sitting on seat. 
    Always check the operation of the safe-
    ty system before using the machine!
    With the engine running and the driver sitting on 
    the seat, check as follows: 
    - press the drive pedal so that the machine starts 
    to move, release the drive pedal – the machine 
    should stop. 
    - engage the power take-off, lift your weight off 
    the seat – the power take-off should be disen-
    gaged.  
    Do not use the machine if the safety sys-
    tem is not working! Take the machine 
    to a service workshop for inspection! 
    STARTING ENGINE
    1. Open the fuel cock (fig. 6).
    2. Make sure that the spark plug cable is properly 
    in place.
    3. Check to make sure that the power take-off is 
    disengaged. 
    4. Do not keep your foot on the drive pedal. 
    5. Starting cold engine – put the throttle control in 
    the choke position. Starting warm engine – put the 
    throttle control at full throttle (approx. 1 cm behind 
    the choke position).
    6. Depress the brake pedal fully.
    7. Turn the ignition key and start the engine. 
    						
    							15
    ENGLISHGB
    8. Once the engine has started, move the throttle 
    control gradually to full throttle if the choke has 
    been used. 
    9. When starting from cold, do not make the ma-
    chine work under load immediately, but let the en-
    gine run for a few minutes first. This will allow the 
    oil to warm up. 
    When in use, always operate the engine at full 
    throttle.
    STOPPING
    Disengage the power take-off. Apply the parking 
    brake. 
    Allow the engine to idle 1 - 2 mins. Stop the engine 
    by turning off the starter key.
    Shut off the petrol cock. This is particularly impor-
    tant if the machine is to be transported on a trailer 
    for example.
    If the machine is left unattended, re-
    move the ignition key. Also remove the 
    spark plug cable from the spark plug.
    The engine may be very warm immedi-
    ately after it is shut off. Do not touch the 
    silencer, cylinder or cooling fins. This 
    can cause burn injuries.
    DRIVING TIPS
    Make sure that there is the correct quantity of oil in 
    the engine when driving on slopes (oil level on 
    “FULL/UPPER”). 
    Be careful when driving on slopes. No 
    sudden starting or stopping when mov-
    ing up or down a slope. Never drive 
    across a slope. Move from the top down, 
    and from the bottom to the top. 
    The machine, equipped with original 
    accessories, may not be driven on slopes 
    greater than 10º in any direction.
    Reduce the speed on slopes and when 
    making sharp turns to prevent the ma-
    chine from tipping over or you losing 
    control of the machine.
    Do not turn the steering wheel to full 
    lock when driving in top gear and at full 
    throttle. The machine can easily topple 
    over.Keep hands and fingers well away from 
    the seat bracket. Risk of crushing inju-
    ries. Never operate the machine without 
    the engine casing.
    Never drive with the cutting deck run-
    ning in the raised position. This damag-
    es the deck drive belt.  
    SERVICE AND MAINTENANCE
    PREPARATIONS
    Unless otherwise stated, all service and mainte-
    nance must be carried out on a stationary machine 
    when the engine is not running.
    Prevent the machine from rolling by al-
    ways applying the parking brake.
    Disengage the drive to the accessories, 
    shut off the engine and disconnect the 
    spark plug cable or remove the starter 
    key. 
    CLEANING
    To reduce the risk of fire, keep the en-
    gine, silencer, battery and fuel tank free 
    from grass, leaves and oil.
    To reduce the risk of fire, regularly 
    check the machine for oil and/or fuel 
    leakage. 
    When washing the machine with water under high 
    pressure, do not point the jet directly at the trans-
    mission.
    Do not point jets of water directly at the engine. 
    Use a brush or compressed air in order to clean it.
    ENGINE OIL
    Change engine oil the first time after 5 hours of op-
    eration, and subsequently after every 50 hours of 
    operation or once a season. 
    Change the oil more often (after 25 hours of oper-
    ation or at least once a season) if the engine has to 
    operate under demanding conditions or if the am-
    bient temperature is high.
    Change oil when the engine is warm. Always use 
    a good grade of oil (service grade SF, SG or SH).  
    						
    							16
    ENGLISHGB
    The engine oil may be very hot if it is 
    drained off directly after the engine is 
    shut off. So allow the engine to cool a 
    few minutes before draining the oil.
    Unscrew the oil drain plug (fig. 8). It is situated on 
    the left of the engine (machine viewed from the 
    rear).
    Collect the oil in a collection vessel. Then take 
    the oil to a recycling station. Do not allow oil to 
    get on the V-belts.
    Screw in the oil drain plug. 
    Remove the dipstick and fill up with new oil to the 
    “FULL” mark.
    Oil capacity: 1.4 litres
    Oil type, summer (> 4ºC): SAE-30
    (SAE 10W-30 can also be used. However, oil con-
    sumption may increase somewhat if 10W-30 is 
    used. Therefore, check the oil level more regularly 
    if you use this type of oil).
    Oil type, winter (< 4ºC): SAE 5W-30 
    (if this oil is not available, use SAE 10W-30).
    Use oil without any additives.
    Do not fill with too much oil. This can cause the 
    engine to overheat. 
    AIR FILTER - ENGINE
    Change pre-filter once a year or every 25 hours of 
    operation.
    Clean the paper filter insert once a year or after 
    every 100 hours of operation, whichever comes 
    first.
    Note! Both filters should be cleaned more often if 
    the machine operates on dusty ground.
    1. Remove the protective cover of the air filter (fig. 
    9). 
    2. Dismantle the paper filter insert and the foam 
    pre-filter. Make sure that no dirt gets into the car-
    burettor. Clean the air filter housing.
    3. Change pre-filter once a year or every 25 hours 
    of operation.
    4. Clean the paper filter insert as follows: Knock it 
    lightly against a flat surface. If the filter is very 
    dirty, change it.
    5. Assemble in the reverse order.
    Petroleum-based solvents such as kerosene may not be used for cleaning the paper filter insert. 
    These solvents can destroy the filter.
    Do not use compressed air for cleaning the paper 
    filter insert. The paper filter insert must not be 
    oiled. 
    SPARK PLUG
    Clean the spark plug after every 100 hours of oper-
    ation or once a season. For replacing a spark plug, 
    a spark plug sleeve A and a torsion pin B are pro-
    vided in the accessories bag.
    The engine manufacturer recommends:
    Champion RC12YC.
    Correct spark gap: 0.75 mm (fig. 10).
    COOLING AIR INTAKE - ENGINE
    The engine is air-cooled. A blocked cooling sys-
    tem can damage the engine. The engine should be 
    cleaned at least once a year or every 100 hours of 
    operation.
    Remove the fan casing. Clean the cooling fins on 
    the cylinder, the fan and the rotating protective 
    grille (fig. 11). Clean more frequently if mowing 
    dry grass. 
    BATTERY
    The battery is a valve-regulated battery with 12 V 
    nominal voltage. The battery is completely main-
    tenance free. You don’t have to check or top up the 
    electrolyte level (fig. 12).
    On delivery, the battery is in the accessories box.
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery should always be stored fully 
    charged. If the battery is stored while 
    totally flat it could sustain permanent 
    damage. 
    If the machine is not going to be used for an ex-
    tended period (more than 1 month), the battery 
    should be charged, disconnected and then stored in 
    a cool, safe place. Charge the battery completely 
    before reinstalling.
    The battery can be charged in two ways:
    1. Via a battery charger (recommended). This must 
    be a charger with constant voltage. The battery 
    can be damaged if a standard type battery 
    charger (for acid batteries) is used. 
    						
    							17
    ENGLISHGB
    2. You can also allow the engine to charge the bat-
    tery. In this case it is very important, above all 
    when starting the machine for the first time and 
    when it has not been used for a long time, to al-
    low the engine to run continuously for at least 
    45 minutes.
    Do not short circuit the battery’s termi-
    nals. Sparks occur which can result in 
    fire. Do not wear metal jewellery which 
    can come into contact with the battery 
    terminals.
    In the event of damage to the battery 
    casing, cover, terminals or interference 
    to the strip covering the valves, the bat-
    tery should be replaced.
    If the battery terminals are coated with oxide, they 
    should be cleaned. Clean the battery terminals with 
    a wire brush and grease them.
    LUBRICATION - CHASSIS
    The machine has three grease nipples on the rear 
    axle which are lubricated with universal grease 
    every 25 hours of operation (fig. 13).
    Lubricate the steering cables and steering chain 
    with universal grease a couple of times per season.
    Apply universal grease to all the plastic bearings a 
    couple of times per season. 
    Apply a coating of engine oil to the tension arm 
    joints a couple of times each season.
    Apply a few drops of engine oil to both ends of the 
    throttle control cables a couple of times a season.
    The hydrostatic transmission is filled with oil 
    (10W-30) on delivery from the factory. Unless it is 
    opened (only to be done by a specialist), and pro-
    vided no leakage occurs, no topping up with oil 
    should normally be carried out. Transmission oil 
    does not normally need to be changed.
    STEERING CABLE
    The steering cable should be adjusted for the first 
    time after the machine has been in operation for 2 
    - 3 hours, and then after every 25 hours of opera-
    tion.
    Tension the steering cable by tightening up the nut 
    (fig. 14). Important! The screws in the ends of the 
    cable should be held firmly during adjustment so 
    that the cable is not twisted. Use an adjustable 
    wrench or similar, inserting it in the key handle in the ends of the screws.
    Adjust the tension until all play is removed.
    Once the adjustment is complete, turn the steering 
    wheel as far as it will go in either direction. Check 
    that the chain does not come into contact with the 
    pulley, and that the cables do not become entan-
    gled with the steering pinions. 
    Do not tension the steering cables too hard. Other-
    wise the steering will be heavy and wear and tear 
    on the cables will increase. 
    						
    							18
    FRANÇAISFR
    GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire at-
    tentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 
    SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 
    et les mesures à respecter.
    Explication des symboles :
     Attention !
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
     Attention !
    Attention aux projections. Tenir les spec-
    tateurs à l’écart.
     Attention !
    Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
     La machine, équipée d’accessoires d’ori-
    gine, ne peut en aucun cas être utilisée sur 
    des pentes dont l’inclinaison est supérieu-
    re à 10°.
     Attention !
     Risque de brûlure. Ne pas toucher le si-
    lencieux. 
    RÉGLAGES ET INSTRUMENTS
    Articles 1 -9, voir figures 1 -3.
    1. DISPOSITIF DE LEVAGE
    Pédale destinée à soulever en position de transport 
    les accessoires montés à l’avant. 
    Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale jus-
    qu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale 
    pour bloquer le dispositif en position levée.
    Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale 
    pour la débloquer. Lever ensuite progressivement 
    le pied pour amener doucement l’accessoire en po-
    sition de travail.
    2. FREIN DE SERVICE
    Pédale activant le système de freinage. Trois posi-
    tions sont possibles :
    1. Pédale relâchée – frein de ser-
    vice non activé.
    2. Pédale enfoncée jusqu’à mi-
    course – marche avant désen-
    clenchée. Le frein de service 
    n’est pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – mar-
    che avant désenclenchée. Le 
    frein de service est totalement 
    activé.
    3. FREIN DE STATIONNEMENT
    Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein 
    dans la position enfoncée. 
    Enfoncer à fond la pédale de frein.  Dépla-
    cer l’inhibiteur vers la droite et relâcher la 
    pédale de frein.
    Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer 
    sur la pédale de frein. L’inhibiteur à ressort glisse 
    sur le côté. 
    Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de 
    stationnement est relâché. 
    4. ACCÉLÉRATEUR
    Pédale activant la transmission variable. 
    						
    							19
    FRANÇAISFR
    1. Pression sur la pédale avec la 
    pointe du pied – la machine 
    avance.
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pression du talon sur la pédale 
    – la machine recule.
    L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur 
    la pédale est importante, plus la vitesse de la ma-
    chine augmente.
    5. PLEIN RÉGIME/CHOKE
    Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir 
    le mélange pour le démarrage à froid
    1. Choke – pour les démarrages à froid. Le 
    choke est situé tout à l’avant de la rainure. 
    Éviter d’utiliser la machine dans cette po-
    sition. Veiller à passer en mode plein régi-
    me (voir ci-dessous) lorsque le moteur est 
    chaud.
    2. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la ma-
    chine fonctionne.
    3. Ralenti.
    6. BLOCAGE DE L’ALLUMAGE
    Le contact permet de démarrer et d’arrêter le mo-
    teur. Quatre positions :
    1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La 
    clé peut être retirée.
    2/3. Position de conduite. 
    4. Démarrage – le démarreur électrique est 
    activé lorsque la clé est tournée à fond 
    dans la position de démarrage. Lorsque le 
    moteur tourne, laisser revenir la clé en po-
    sition de marche 2/3.
    7. PRISE DE FORCE
    (92-14 HF)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force actionnant les plateaux de coupe et 
    les accessoires montés à l’avant. Deux positions sont possibles :
    1.Levier vers l’avant – prise de force dé-
    sengagée.
    2. Levier vers l’arrière – prise de force en-
    gagée.
    8. PRISE DE FORCE (107-16 HF)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force électromagnétique actionnant les 
    plateaux de coupe et les accessoires montés à 
    l’avant. Deux positions sont possibles :
    1. Pression sur la partie droite de l’inter-
    rupteur – la prise de force est enclenchée. 
    Le symbole s’allume.
    2. Pression sur la partie gauche de l’inter-
    rupteur – la prise de force est désengagée. 
    9. LEVIER DE DÉBRAYAGE
    Levier permettant de débrayer la transmission va-
    riable, ce qui permet de bouger la machine à la 
    main, moteur éteint. Deux positions sont possibles 
    :
    1. Levier enfoncé – la transmis-
    sion est activée pour un fonc-
    tionnement normal.
    2. Levier tiré – débrayage de la 
    transmission. La machine peut 
    être déplacée manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur de longues dis-
    tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en-
    dommager la transmission. 
    UTILISATION
    1. REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue 
    pour circuler sur la voie publique.
    2. La charge verticale maximum exercée sur la 
    boule de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    3. La charge d’inertie maximum exercée sur la 
    boule de remorquage par les accessoires tractés 
    doit être inférieure à 500 N. 
    						
    							20
    FRANÇAISFR
    DÉMARRAGE ET 
    FONCTIONNEMENT
    CARTER DE MOTEUR
    Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo-
    teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Le 
    moteur doit être coupé pour enlever le carter. 
     Démontage :
    1. Soulever les deux attaches situées à larrière
    (fig. 4).
    2. Commencer par tirer légèrement le carter de mo-
    teur vers larrière, puis le soulever.
    Assemblage :
    1. Replier le siège vers lavant.
    2. Aligner les saillies et les encoches situées à 
    lavant du carter (fig. 5). Laisser un espace denvi-
    ron 2 cm. 
    3. Introduire les deux tiges côniques dans les trous 
    situés à lavant du carter. Pousser ensuite tout le 
    carter vers lavant,
    4. puis rabattre les deux fermetures du carter (fig. 
    4).
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas monté.  Risque de brû-
    lure et de blessure par écrasement.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE 
    CARBURANT
    Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne 
    jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps 
    (fig. 6).
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se con-
    serve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de 
    trente jours après l’achat.
    Des carburants respectueux de l’environnement, 
    par ex. l’essence alkylate, peuvent également être 
    utilisés. Par leur composition, ils ont un impact ré-
    duit sur la  nature et la santé.
    L’essence est très inflammable et doit 
    être conservée dans des récipients spé-
    cialement conçus à cet effet. Faire le plein d’essence uniquement à 
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant 
    l’opération.  Faire le plein de carburant 
    avant de démarrer le moteur. Ne jamais 
    enlever le bouchon du réservoir ou pro-
    céder au remplissage quand le moteur 
    tourne ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un 
    espace (= au moins la longueur du pistolet + 1 ou 
    2 cm par rapport au-dessus du réservoir) pour que 
    le carburant puisse se dilater sans déborder lors-
    qu’il se réchauffe. 
    NIVEAU D’HUILE MOTEUR
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui-
    le. La dévisser et la sortir du carter. Es-
    suyer la jauge au moyen d’un chiffon, 
    Réintroduire la jauge dans le carter et la 
    visser à fond. 
    Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau 
    d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend 
    en dessous du repère « FULL », faire l’appoint 
    (fig. 7).
    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    La machine est équipée des dispositifs de sécurité 
    suivants : 
    - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein. 
    - un interrupteur dans le support du siège.
    Pour démarrer la machine, vérifier que les points 
    suivants sont respectés : 
    - enfoncer la pédale de frein. 
    - le conducteur doit être assis sur le siège. 
    Vérifier le bon fonctionnement des dis-
    positifs de sécurité avant toute utilisa-
    tion de la machine! 
    Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est 
    assis sur le siège, procéder aux vérifications sui-
    vantes : 
    - enfoncer la pédale d’accélération pour mettre la 
    machine en mouvement, puis la relâcher – la 
    machine doit s’arrêter. 
    - enclencher la prise de force, se lever du siège – 
    la prise de force doit se désactiver.   
    						
    							21
    FRANÇAISFR
    Ne pas utiliser une machine dont les dis-
    positifs de sécurité sont déficients ! Fai-
    re contrôler la machine dans un atelier 
    agréé ! 
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 6).
    2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est 
    bien branché.
    3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 
    4. Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 
    5. Démarrage à froid – mettre le réglage du régime 
    en position choke. Démarrage à chaud – mettre la 
    manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin 
    que la position choke).
    6. Enfoncer à fond la pédale de frein.
    7. Démarrer le moteur en tournant la clé de contact.
    8. Lorsque le moteur a été démarré en utilisant le 
    choke, ramener progressivement la manette en po-
    sition de plein régime.  
    9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous 
    charge immédiatement après un démarrage à froid. 
    Laisser dabord tourner le moteur pendant quel-
    ques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. 
    Le moteur doit toujours être utilisé à plein rende-
    ment.
    ARRÊT
    Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta-
    tionnement. 
    Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 
    minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé.
    Fermer le robinet de carburant. Ce point  est parti-
    culièrement important si la machine doit être trans-
    portée par camion, par exemple.
    Si la machine est abandonnée sans sur-
    veillance, retirer la clé de contact. Dé-
    brancher également le câble de la 
    bougie.
    Le moteur peut être très chaud immé-
    diatement après l’arrêt.  Ne pas toucher 
    le pot d’échappement, le cylindre ni les 
    ailettes de refroidissement. Risque de 
    brûlure.
    CONSEILS DE CONDUITE
    Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le 
    moteur contient suffisamment d’huile (niveau 
    d’huile sur « FULL/UPPER »). 
    Redoubler de vigilance sur les terrains 
    en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter 
    brutalement sur un terrain en pente. Ne 
    jamais circuler perpendiculairement à 
    une pente. Se déplacer de haut en bas, et 
    de bas en haut. 
     La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être uti-
    lisée sur des pentes dont l’inclinaison 
    est supérieure à 10°.
    Ralentir dans les pentes et dans les vira-
    ges pour éviter de basculer ou de perdre 
    le contrôle de la machine.
    Ne pas braquer à fond lorsque la ma-
    chine est en vitesse supérieure et à plein 
    régime. Dans cette situation, elle pour-
    rait facilement basculer.
    Garder les mains et les doigts à distance 
    du support du siège. Risque de blessure 
    par écrasement. Ne pas utiliser la ma-
    chine sans le carter de moteur.
    Ne jamais rouler avec le plateau de cou-
    pe en position levée pour ne pas endom-
    mager sa courroie s’entraînement.  
    ENTRETIEN
    PRÉCAUTIONS
    Sauf indication contraire, les interventions et en-
    tretiens doivent s’effectuer sur des machines im-
    mobilisées dont le moteur est à l’arrêt.
    Bloquer la tondeuse en serrant le frein 
    à main.
    Immobiliser les accessoires, couper le 
    moteur et débrancher la bougie ou enle-
    ver la clé du démarreur. 
    NETTOYAGE
    Pour réduire le risque d’incendie, déga-
    ger l’herbe, les feuilles et l’excédent 
    d’huile se trouvant sur le moteur, le si-
    lencieux, la batterie et le réservoir de 
    carburant. 
    						
    All Sabo manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sabo Lawn Mower 92-14 HF, 107-16 HF Instructions Manual