Ryobi 4 Cycle S430 Manual
Have a look at the manual Ryobi 4 Cycle S430 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 9 Ryobi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
5 — Español SYMBOLES Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su signifi- cado para mayor seguridad al manejar este producto. SYMBOLONOMBREEXPLICATIÓN Símbolo de alerta de seguridadIndica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección para los ojos y los oídos Siempre utilice protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, como así también protección auditiva cuando utilice este equipo. Mantenga alejadas a las personas presentes Mantenga alejados a los observadores a un mínimo de 15 m (50 pies) de distancia. ReboteCualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos. No instale hoja de corteNo instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto con este símbolo. Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLOSEÑALSIGNIFICADO PELIGRO:Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN:Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.
6 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso - (sin combustible) C430 ........................................................................\�........................................................................\�.......4,8 kg (10,7 lb.) S430 ........................................................................\�........................................................................\�........5,4 kg (11,8 lb.) Anchura del corte del hilo C430 ........................................................................\�........................................................................\�..432 mm (17 pulg.) S430 ........................................................................\�........................................................................\�...457 mm (18 pulg.) Cilindrada del motor........................................................................\�........................................................................\�....30 cc Volumen de lubricante de motor ........................................................................\�........................................................65 ml Diámetro del hilo Cabezal del hilo de Reel Easy........................................................................\�................................2,4 mm (0,095 pulg.) Inserto para cabezal del hilo con línea fija Dual Spool™ .......2,4 mm a 2,7 mm máx. (0,095 pulg. a 0,105 pulg. máx.) CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. DISEÑO ERGONÓMICO El diseño de la recortadora permite un fácil manejo de la misma. El diseño brinda una sujeción cómoda y fácil para el trabajo en diferentes posiciones y ángulos. DEFLECTOR DE PASTO La recortadora incorpora un deflector de pasto que ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados por la herramienta. TAPA DEL ACEITE CON VARILLA DE NIVEL Retire la tapa del aceite para revisar el nivel y añadir lubri- cante cuando sea necesario. MOTOR MONTADO EN LA PARTE SUPERIOR Con el motor montado en la parte superior se mejora el equilibrio y está alejado del polvo y de los desechos del área de corte.
7 — Español ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas. INSTALACIÓN DEL CABEZAL MOTOR EN EL ADITAMENTO Vea las figuras 2 - 3. ADVERTENCIA: Nunca una ni ajuste ningún aditamento, desmontar o mientras esté funcionando el cabezal motor. Si no apaga el motor puede causarse lesiones serias a sí mismo y a otras personas. El aditamento se conecta al cabezal motor mediante un dispositivo acoplador. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal de potencia y retire la tapa extrema del accesorio. Oprima el botón situado en el eje del aditamento. Alinee el botón con el hueco guía situado en el acoplador del cabezal motor, y con un movimiento de deslizamiento una los dos ejes. Gire el eje del aditamento hasta que el botón quede asegurado en el orificio de posicionamiento. NOTA: Si el botón no brota completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de un lado a otro hasta que el botón quede asegurado en su lugar. Apriete firmemente la perilla. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de la misma durante el uso para evitar lesiones corporales graves. DESMONTAJE DEL ADITAMENTO DEL CABEZAL MOTOR Para desmontar o cambiar el aditamento: Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Afloje la perilla. Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos de los mismos. MONTAJE DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO Vea la figura 4. Hay dos formas de colgar el aditamento para guardarlo. Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y coloque la tapa en el extremo del eje del aditamento. ARMADO DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves. Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado satisfactoriamente. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia. LISTA DE EMPAQUETADO C430 Conjunto de la recortadora Bobine à fil fixe Dual Spool™ Mango delantero Deflector de pasto del eje curvo Botella de lubricante para motor de cuatro tiempos Embudo de papel Tapa de suspensión Manual del operador S430 Conjunto de la recortadora Bobine à fil fixe Dual Spool™ Mango delantero Deflector de pasto del eje recto Botella de lubricante para motor de cuatro tiempos Embudo de papel Tapa de suspensión Manual del operador ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
8 — Español Gire levemente la tapa de un lado a otro hasta que quede asegurado en su lugar el botón. El orificio secundario del eje del aditamento puede emplearse también para colgar éste. MONTAJE DEL MANGO DELANTERO Vea la figura 5. Retire la tuerca de mariposa, arandela y perno del clip de la mango delantero. Instale el mango delantero sobre el lado superior del alojamiento del eje de impulsión en el área que indica la etiqueta. NOTA: El lado abierto del mango debe quedar orientado hacia el operador. Coloque el perno a través del mango delantero. NOTA: El perno de cabeza hexagonal cabe en el hueco de tal forma moldeado en un costado del mango. Vuelva arandela y tuerca de mariposa. Apriete firmemente la tuerca de mariposa. MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO ADVERTENCIA: La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones corporales serias. ARMADO PARA MONTAR EL DEFLECTOR DE PASTO DEL EJE CURVO — C430 Vea la figura 6. Quite tornillo de hexagonal, la arandela plana y la tuerca de mariposa del deflector de pasto. Monte el deflector de pasto en la parte inferior del eje curvo, como se muestra. Introduzca el tornillo de hexagonal a través del deflector de pasto y del soporte del eje curvo. Coloque la arandela plana en el tornillo de hexagonal. Coloque la tuerca de mariposa en el tornillo de hexagonal y apriételos firmemente. PARA MONTAR EL DEFLECTOR DE PASTO PARA EJE RECTO — S430 Vea la figura 7. Retire el tornillo de mariposa del deflector de pasto. Introduzca la orejeta del soporte de montaje en la ranura del deflector de pasto. Alinee el orificio del tornillo en el soporte de montaje con orificio del tornillo del deflector de pasto. Introduzca el tornillo de mariposa a través del soporte de montaje y en el deflector de pasto. Apriete firmemente el tornillo. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explosivos. Maneje con cuidado el producto para evitar lesiones personales graves y daños a la propiedad. Manténgalo alejado de fuentes de ignición y llamas abi¬ertas, utilícelo al aire libre únicamente, no fume mientras mezcle la gasolina y el lubricante y limpie los derrames inmediatamente. ABASTECIMIENTO Y REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE DE LA RECORTADORA Limpie la superficie alrededor de la tapa del tanque de combustible para evitar toda contaminación. Afloje lentamente la tapa del tanque de combustible. Coloque la tapa en una superficie limpia. Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque. Evite los derrames. Antes de volver a colocar la tapa del tanque de combustible, limpie e inspeccione la junta. Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque de combustible y apriételo con la mano. Limpie todo derrame de combustible. NOTA: Es normal que salga humo de un motor nuevo después de usarlo por primera vez.
9 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible. Nunca agregue combustible a una máquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese por lo menos 30 pies (9 metros) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor. ¡No fume! La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. COMBUSTIBLES OXIGENADOS NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA. NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados abajo. Etanol. Las gasolinas con un contenido de 10% de etanol por volumen (comunmente conocida como E10) o 15% de etanol por volumen (comunmente conocida como E15) son aceptables. La E85 no lo es. PRECAUCIÓN: Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido debidamente de aceite podría descomponerse el equipo. ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE LUBRICANTE Vea la figura 8. El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor. Esta unidad se envía con un lubricante para motor 20W50 para ayudar en el período de asentamiento. Para un mejor rendimiento, se recomienda seguir usando el lubricante para motor 20W50, sin embargo, todos los lubricantes SAE 30, 10W30 ó 10W40 son aceptables para ser usados en estos productos. Siempre utilice lubricante para motor de cuatro tiempos que satisfaga o sobrepase los requisitos SJ de clasificación de servicio API. Verifique el nivel de lubricante antes de cada uso. NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse. Para añadir lubricante para motor: Retire la tapa y el sello de la botella de lubricante provista. Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retírela. Usando el embudo proporcionado, vierta todo el contenido de la botella del lubricante para motor a través del agujero de llenado de aceite. Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrelos. Para verificar el nivel de lubricante para motor: Coloque el unidad sobre una superficie plana. Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque. Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de aceite siempre debe estar dentro del área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora. Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior del área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla. Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela. PRECAUCIÓN: No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter puede producir humo en exceso, pérdida de aceite, y daños en el motor. MANEJO DE LA RECORTADORA Vea la figura 9. ADVERTENCIA: Es posible que la carcasa del motor se caliente mientras la recortadora de hilo esté en uso. No apoye ni coloque el brazo, la mano ni ninguna parte del cuerpo contra la carcasa del motor mientras la recortadora esté en uso. Sólo sostenga la recortadora como se muestra en la figura 9 con todas las partes del cuerpo alejadas de la carcasa del motor. El contacto prolongado con la carcasa del motor puede causar quemaduras u otras lesiones. ADVERTENCIA: Siempre coloque la unidad al lado derecho de usted. Si se utiliza la unidad colocándola en el lado izquierdo del cuerpo, el usuario expone éste a superficies calientes, lo cual puede causar lesiones por quemadura. ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte inferior de la misma arriba del nivel de la cintura. Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero. Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación. Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo que pudiese causar daño por calentamiento excesivo. Si la hierba se enrolla alrededor del cabezal del hilo, APAGUE EL MOTOR, desconecte el cable de la bujía y desprenda la hierba. ADVERTENCIA: Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo, manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal de corte de la recortadora de hilo puede producir quemaduras y/o otras lesiones serias.
10 — Español FUNCIONAMIENTO PARA AVANZAR EL HILO DE CORTE (CABEZAL DEL HILO DE REEL EASY) El avance del hilo se controla golpeando levemente el cabezal del hilo contra el pasto mientras el motor funciona a la máxima aceleración. Haga funcionar el motor a la máxima aceleración. Golpee el perilla sobre el suelo para hacer avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea sobre el suelo el retén del carrete. No mantenga el perilla sobre el suelo. NOTA: La cuchilla de cortar el hilo montada en el deflector de pasto corta el hilo a la longitud correcta. NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo. Si así fuera, apague el motor y avance manualmente el hilo. Para avanzar manualmente el hilo de corte: Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Empuje hacia adentro el perilla mientras tira del hilo, o hilos, según sea el caso, para avanzar manualmente el hilo. NOTA: No se puede extraer el hilo Del cabezal del hilo con línea fija DUAL SPOOL™. Para reemplazarlo, consulte Instalación del hilo en el cabezal del hilo Del cabezal del hilo con línea fija DUAL SPOOL™ más adelante en este manual. SUGERENCIAS PARA CORTAR Vea las figuras 10 y 11. Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo. (La posición correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 8.) Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte. La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la unidad de derecha a izquierda. La recortadora de eje recto corta cuando se pasa la unidad de izquierda a derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite cortar en el área peligrosa mostrada en la ilustración. Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar. Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste adicional en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, los cordones y la madera pueden gastar rápidamente el hilo. Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados fácilmente por el hilo. CUCHILLA DE CORTE DEL HILO EN EL DEFLECTOR DE HIERBA Vea la figura 12. Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del hilo instalada en el deflector de pasto. Para mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del corte. Esto mantendrá un mejor desempeño y mantendrá el hilo a la suficiente longitud para avanzar apropiadamente. ARRANQUE Y APAGADO Vea las figuras 13 a 15. Para arrancar con el motor frío: Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. NOTA: Luego de la 7ª vez que oprima, se debe ver el combustible en la bomba de cebado. Si esto no sucede, continúe presionando el cebador hasta que vea combustible en la bomba. Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima). Con el gatillo acelerador en ralentí, jale del mango del arrancador enérgicamente hasta que el motor intente arrancar. No tire de la cuerda del arrancador más de cuatro (4) veces. NOTA: Mantenga completamente oprimido el gatillo. Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media). Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor. No tire del mango del arrancador más de seis (6) veces. NOTA: Si el motor no arranca, ponga el anegador en “FULL CHOKE” (anegación máxima) y repita los pasos. Permita que el motor funcione 10 segundos y después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento). Para arrancar con el motor caliente: Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado. Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento). Oprima completamente el gatillo del acelerador y tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor. Para apagar el motor: Para apagar el motor, coloque el interruptor de STOP en la posición de apagado “”. SI NECESITA ASISTENCIA PARA EL ARRANQUE ESTE PRODUCTO: No devuelva este producto a la tienda donde fue adquirido. Por favor llame al Departamento de Atención al Cliente para todo problema que pueda tener. Si necesita asistencia llame al: 1-800-860-4050.
11 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo. ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y apártelo de la bujía. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales graves o daños materiales. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el lubricante, la grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual puede causar lesiones serias. A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones descritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio autorizado. REEMPLAZO DEL CARRETE SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPE REEL-EASY™ Vea las figuras 16 a 18. Si únicamente va a reabastecer el hilo, consulte la sección Reabastecimiento del hilo más adelante en este manual. Use únicamente hilo monofilar de 2,4 mm (0,095 pulg.) de diámetro. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Sujete el cabezal del hilo y desenrosque el retén del carrete. Para retirar el retén del carrete: En el caso de la CS26, gire hacia la izquierda el retén del carrete. En el caso de la SS26, gire hacia la derecha el retén del carrete. Retire el carrete vacío del cabezal del hilo. NOTA: No es necesario quitar el alojamiento del cabezal del hilo del eje de impulsión. MANTENIMIENTO Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo. NOTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén alineadas con los ojillos en el alojamiento del cabezal del hilo. Presione hacia abajo y mantenga presionado el carrete y el alojamiento al mismo tiempo mientras se completa la instalación. Vuelva a colocar el retén del carrete para asegurarlo. Para instalar el retén del carrete: En el caso de la CS26, gire hacia la derecha el retén del carrete. En el caso de la SS26, gire hacia la izquierda el retén del carrete. Coloque el hilo como se describe en la sección Reabastecimiento del hilo. REABASTECIMIENTO DEL HILO Vea las figuras 18 a 20. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Gire el carrete hacia la derecha según sea necesario para alinear las flechas del carrete con los ojillos en el alojamiento del cabezal del hilo. Corte una pieza de hilo monofilar de 3,1 m (10 pies) de largo. ncuentre la mitad del tramo de hilo. Inserte el hilo en el ojillo ubicado en el alojamiento de la recortadora de hilo. Empuje hasta que el extremo del hilo salga por el otro lado del cabezal del hilo. Tire del hilo del otro lado hasta que obtenga la misma cantidad de hilo en ambos lados del carrete. Gire el carrete hacia la derecha para enrollar el hilo en éste hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.) de hilo en cada lado. Presione el retén del carrete a la vez que tira del hilo, o hilos, para avanzar manualmente el hilo y para verificar el ensamblaje correcto del cabezal del hilo. INSTALACIÓN DEL INSERTO PARA CABEZAL DEL HILO CON LÍNEA FIJA DUAL SPOOL™ Vea la figura 21. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Quite el retén del carrete. Quite el carrete y el resorte del cabezal del hilo. Busque la palabra LOAD en la parte superior del inserto del cabezal del hilo con línea fija Dual Spool™, luego ubique los orificios que están a los lados del inserto debajo de LOAD. Coloque el inserto dentro del cabezal del hilo de modo que los orificios de los lados del inserto se alineen con las ranuras situadas a los lados del cabezal del hilo. Asegúrese de que el carrete esté completamente asentado. Vuelva a colocar el retén del carrete en el cabezal del hilo y gírelo a la izquierda para asegurarlo. Instale el hilo como se describe en la siguiente sección de este manual.
12 — Español INSTALACIÓN DEL HILO EN EL CABEZAL DEL HILO CON LÍNEA FIJA DUAL SPOOL™ Vea la figura 22. Use únicamente hilo monofilar de 2,4 mm a 2,7 mm. (0,095 pulg. a 0,105 pulg.) de diámetro. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Tome dos de los tramos precortados del hilo de la recortadora suministrados o corte dos piezas de hilo de la recortadora en tramos de 279,4 mm (11 pulg.). Introduzca los hilos en las ranuras situadas a los lados del cabezal del hilo. El hilo debe introducirse hasta que sobresalgan aproximadamente 25,4 mm (1 pulg.) de los orificios en la parte superior del cabezal del hilo. Tire del hilo viejo para retirarlo a través de los orificios situados en la parte superior del cabezal del hilo. LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR NOTA: Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el tipo y la cantidad de lubricante utilizado, o las condiciones de funcionamiento en particular, la abertura de escape, el silenciador y/o el parachispas pueden resultar obstruidos con depósitos de carbón. Si observa alguna pérdida de potencia en su herramienta con motor de gasolina, quizá sea necesario eliminar dichos depósitos para restaurar el rendimiento. Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen únicamente los técnicos de servicio calificados. PARACHISPAS Es necesario reemplazar el parachispas cada 50 horas o anualmente para asegurarse del buen funcionamiento de la unidad. Los parachispas pueden estar instalados en diferentes posiciones dependiendo del modelo del cual se trate. Comuníquese con el establecimiento de servicio más cercano para confirmar la ubicación del parachispas para su modelo específico. AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 23. Si el accesorio del corte avanza estando el motor en marcha lenta, se necesita ajustar el tornillo de marcha lenta del motor. Gire el tornillo de velocidad de marcha lenta en el sentido contrario a las manecillas del reloj para reducir las RPM y que se detenga el movimiento del accesorio del corte. Si el accesorio del corte aún se mueve al estar el motor en marcha lenta, contacte a un representante de servicio para el ajuste y suspenda el uso de la misma hasta que se efectúe la reparación. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta. Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta para reducir dicha marcha y así detener el accesorio de corte, o comuníquese con un representante de servicio para que la ajusten, y suspenda el uso de la unidad hasta que se efectúe la reparación. Si el accesorio del corte se mueve al estar el motor en marcha lenta, pueden resultar lesiones corporales serias. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE PANTALLA Vea las figuras 24 - 25. Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpio el filtro de aire. Para retirar la tapa del filtro de aire pantalla, con el dedo pulgar empuje el pestillo hacia abajo y tire con cuidado de la tapa. Cepille levemente la pantalla del filtro de aire para limpiarlo. Para volver a colocar la tapa del filtro de aire, introduzca las orejetas de la parte inferior de la tapa en las ranuras de la base del filtro; empuje hacia arriba la tapa hasta que quede firmemente trabada en su lugar. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: Una tapa del tanque de combustible con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. La tapa del tanque de combustible contiene un filtro que no necesita mantenimiento y una válvula de retención. Un filtro de combustible obstruido puede causar un desempeño deficiente del motor. Si mejora el desempeño al aflojar la tapa del tanque de combustible, es posible que esté defectuosa la válvula de retención o quizá esté obstruido el filtro. Reemplace la tapa del tanque de combustible si es necesario. REEMPLAZO DE LA BUJÍA En este motor se emplea una bujía NGK CMR7A o Champion RZ7C con una separación interelectródica de 0,63 mm (0.025 pulg.). Utilice un repuesto idéntico y cámbielo anualmente.
13 — Español MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA MOTOR Vea la figura 26. Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor debe cambiarse cada 25 horas de uso. Para cambiar el lubricante para motor: Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Deje enfriar el motor completamente antes de comenzar. Quite los tornillos de la tapa superior del motor y déjela a un lado. Retire los tornillos de la parte inferior de la tapa del motor. Quite la parte inferior del alojamiento y déjela a un lado. Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. Incline el cabezal motor hacia el costado para permitir que el lubricante drene por el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado. NOTA: Drene el lubricante mientras el motor esté tibio, no caliente. El lubricante tibio drena rápidamente y casi por completo. Vuelva a colocar el cabezal motor en posición vertical y abastezca de lubricante siguiendo las instrucciones que aparecen en la sección anterior de este manual: Abastecimiento y verificación del lubricante para motor. Vuelva a colocar tapa inferior del motor. Vuelva a colocar los tornillos y ajústelos firmemente. Vuelva a colocar los tornillos en la tapa superior del motor y ajústelos firmemente. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un vertedero aprobado. Consulte su vendedor local para obtener más información. AJUSTE DE LA APERTURA DEL ÁRBOL DE LEVAS DEL BALANCÍN Vea las figuras 27 - 30. Inspeccione la apertura del árbol de levas del balancín cada 25 horas de funcionamiento. Debe realizar esta tarea en un lugar limpio y sin polvo. NOTA: Este procedimiento requiere un desarmado parcial del motor. Si no está seguro de estar capacitado para realizar esta operación, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Deje enfriar el motor completamente antes de comenzar. Quite los tornillos de la tapa superior del motor. Quite la tapa del motor y déjela a un lado. Usando un destornillador Torx, quite el tornillo de la tapa del balancín. Quite la tapa y déjela a un lado. Coloque el árbol de levas tirando del mango del arrancador retráctil hasta que el orificio profundo del engranaje del árbol de levas quede en la posición de las 6 en punto. Coloque el calibrador de separaciones debajo de cada balancín y mida el espacio como se muestra en la figura 25. Este espacio debe medir entre 0,15 mm (0,006 pulg.). y 0,20 mm (0,008 pulg.) en ambos balancines. NOTA: Use un calibrador de separaciones estándar para automóviles. El calibrador de separaciones de 0,15 mm (0,006 pulg.) debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una pequeña resistencia pero sin atascarse. El calibrador de separaciones de 0,20 mm (0,008 pulg.) no debe deslizarse entre los balancines y los lóbulos de leva, sino que debe mantenerse fijo. Si la apertura de la válvula no es entre 0,15 mm (0,006 pulg.) y 0,20 mm (0,008 pulg.), la apertura debe ajustarse como se describe a continuación: Mientras sostiene con una mano una llave en las partes planas de la tuerca de ajuste, afloje la tuerca de retención con una segunda llave como se muestra. Tenga cuidado de que el vástago no se afloje. Gire la tuerca de ajuste hasta que toque el calibrador de separaciones. Una vez que el espacio esté correctamente configurado, sostenga la llave en las partes planas de la tuerca de ajuste y reajuste firmemente la tuerca de retención. Si es necesario, ajuste el segundo balancín. Vuelva a colocar la tapa de los balancines y ajuste los tornillos firmemente. Vuelva a colocar la tapa superior del motor y ajuste los tornillos firmemente. ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las tapas y todas las piezas del motor estén colocadas correctamente antes de arrancar el motor. Si no vuelve a armar el motor correctamente, puede ocasionar lesiones graves y daños a los bienes.
14 — Español ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo. Cumpla todos los reglamentos federales y municipales para el almacenamiento y manejo seguro de la gasolina. Al almacenar 1 mes o más: Drene todo el combustible del tanque en un recipiente de uso aprobado para gasolina. Accione el motor hasta que se apague. OPERACIÓN DEL MOTOR A ALTITUDES ELEVADAS Lleve este equipo a un centro de servicio técnico autorizado para que ajusten este motor en caso de que se lo deba hacer funcionar a más de 609,6 metros (2000 pies) de altura. De no hacerlo, el rendimiento del motor podría ser deficiente, se podrían dañar las bujías de encendido, se podría dificultar la puesta en marcha y se generaría un mayor nivel de emisiones contaminantes. El ajuste del carburador en un centro de servicio técnico autorizado mejorará el rendimiento y permitirá que este motor cumpla con las normas de emisiones contaminantes de la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) y de la Junta de Recursos del Aire (Air Resources Board, ARB) de California. Un motor ajustado para altitudes elevadas no puede hacerse funcionar a una altura inferior a los 609,6 metros (2000 pies). De hacerlo, el motor se sobrecalentará y sufrirá graves daños. Lleve todo motor que haya sido modificado para funcionar a altitudes elevadas a un centro de servicio técnico autorizado para que restauren las condiciones de las especificaciones de fábrica originales antes de hacerlo funcionar a menos de 609,6 metros (2000 pies) de altura. MANTENIMIENTO