Home > Ryobi > Trimmer > Ryobi 4 Cycle S430 Manual

Ryobi 4 Cycle S430 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ryobi 4 Cycle S430 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 9 Ryobi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11 — Français
    AVERTISSEMENT :
    Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les 
    réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une 
    situation dangereuse ou endommager l’outil.
    AVERTISSEMENT :
    Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans 
    latéraux lors de l’utilisation d’outils. Si une opération 
    dégage de la poussière, porter également un masque  anti-
    poussière.
    AVERTISSEMENT :
    Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, 
    couper le moteur, attendre que toutes les pièces en 
    mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et 
    l’écarter de la bougie. Le non-respect de ces instructions 
    peut entraîner des blessures graves ou des dégâts 
    matériels.
    ENTRETIEN GÉNÉRAL
    Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en 
    plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être 
    endommagées par divers types de solvants du commerce. 
    Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, 
    le lubrifiant, la graisse, etc.
    AVERTISSEMENT :
    Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, 
    l’essence, les produits à base de pétrole, les lubrifiants 
    pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en 
    plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, 
    affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des 
    blessures graves.
    Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien 
    souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations 
    doivent être confiées à un centre de réparations agréé.
    REMPLACEMENT DE LA BOBINE
    AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE À TAPANT  
    REEL-EASY™
    Voir les figures 16 à 18.
    Si seule la ligne est remplacée, voir Remplacement de la  
    ligne, plus loin dans ce manuel.
    Utiliser exclusivement une ligne monofilament de 2,4 mm  
    (0,095 po) de diamètre. 
     Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Maintenir 
    la tête de coupe et retirer la retenue de bobine. 
     Pour retirer la retenue de bobine : 
      Sur les modèles CS26, tourner la retenue de bobine vers la 
    gauche. 
     Sur les modèles SS26, tourner la retenue de bobine vers la 
    droite. 
     Retirer la bobine vide de la tête de coupe. 
    ENTRETIEN
     NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de la 
    tête de coupe de l’arbre d’entraînement. 
      Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe. 
     NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont alignées 
    avec les œillets du logement de la tête de coupe. Abaisser et 
    maintenir ensemble à cette position la bobine et le logement 
    tout en complétant l’installation.
      Réinstaller la retenue de bobine afin de la fixer solidement.
      Pour installer la retenue de bobine : 
     Sur les modèles CS26, tourner la retenue de bobine vers la 
    droite. 
     Sur les modèles SS26, tourner la retenue de bobine vers la 
    gauche. 
    
     Installer le fil tel que décrit à la section intitulée Remplacement 
    du fil.
    REMPLACEMENT DE LIGNE
    Voir les figures 18 à 20.
     Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
     Au besoin, tourner la bobine dans le sens horaire afin d’aligner 
    les flèches de la bobine avec les œillets du logement de la 
    tête de coupe. 
     Couper un morceau d’une longueur de 3,1 m (10 pi) de 
    chaîne monofilament. Insérer le fil dans l’œillet du logement 
    du taille-bordures. Pousser jusqu’à ce que l’extrémité du\� fil 
    sorte de l’autre côté de la tête de coupe. Tirer sur le fil \�de 
    l’autre côté de façon à laisser deux segments de fil é\�gaux 
    de chaque côté de la bobine.
      Tourner la bobine dans le sens horaire pour enrouler le fil 
    autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 mm (6 po) de 
    fil apparaisse de chaque côté de la bobine.
     Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les 
    ligne(s) pour les avancer manuellement et vérifier le montage 
    de la tête de coupe.
    INSTALLATION DE LA BOBINE À FIL FIXE DUAL 
    SPOOL™
    Voir le figure 21.
    	Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
    	Retirer la retenue de bobine. 
    	Retirer la bobine et le ressort de la tête de coupe.
    	 Repérer  l’indication  «  LOAD  »  (CHARGE)  sur  le  dessus 
    de  la  bobine  à  fil  fixe  DUAL  SPOOL™,  puis  repérer  les 
    ouvertures situées de chaque côté de la bobine, en dessous 
    de l’indication « LOAD ». Placer la bobine à l’intérieur de la 
    tête de coupe de manière à ce que les ouvertures situées 
    de chaque côté de la bobine soient alignées avec les fentes 
    se trouvant sur les côtés de la tête de coupe. S’assurer que 
    la bobine est appuyée complètement.
    	 Réinstaller la retenue de bobine sur la tête de coupe et la 
    tourner dans le sens antihoraire afin de la serrer.
    	 Installer le fil tel que décrit à la prochaine section de ce 
    manuel.
    INSTALLATION  DU  FIL  DANS  LA  TÊTE  DE 
    COUPE À FIL FIXE DUAL SPOOL™
    Voir la figure 22.
    Utiliser exclusivement une ligne monofilament de 2,4 mm a  
    2,7 mm. (0,095 pulg. a 0,105 pulg.) de diamètre. 
    						
    							12 — Français
    ENTRETIEN
    	Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.
    	Prendre deux bouts de fil pour coupe-bordure coupés 
    préalablement (fournis) ou couper deux bouts de fil d’une 
    longueur de 279,4 mm (11 po).
    	Insérer les fils dans les fentes situées de chaque côté de la 
    tête de coupe. Il est nécessaire de pousser les fils jusqu’à ce 
    qu’ils dépassent d’environ 25,4 mm (1 po) des trous situés 
    sur le dessus de la tête de coupe.
    	Retirer le fil usé en le tirant hors des trous situés sur le dessus 
    de la tête de coupe.
    NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT 
    ET DU SILENCIEUX
    NOTE : Suivant le type de carburant utilisé, le type et la 
    quantité de lubrifiant et / ou les conditions de travail, l’orifice 
    d’échappement et le silencieux peuvent se calaminer. Si un outil 
    motorisé semble avoir perdu de la puissance, cette calamine 
    doit être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il 
    est vivement recommandé de confier ce travail à un technicien 
    qualifié.
    PARE-ÉTINCELLES
    Le pare-étincelles doit être remplacé toutes les 50 heures de 
    fonctionnement ou tous les ans pour assurer le fonctionnement 
    correct de l’outil. L’emplacement du pare-étincelles diffère 
    suivant le modèle. Contacter le concessionnaire le plus proche 
    pour connaître l’emplacement du pare-étincelles sur le modèle 
    utilisé.
    RÉGLAGE DU RALENTI
    Voir la figure 23.
    Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, 
    tourner la vis de ralenti du moteur. Tourner la vis de ralenti 
    vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de 
    l’accessoire de coupe. Si l’accessoire de coupe continue de 
    tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier au 
    produit à un centre de réparations et ne plus l’utiliser tant que 
    les réparations n’ont pas été effectuées.
    AVERTISSEMENT : 
    L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le 
    moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens 
    inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime de 
    ralenti et immobiliser l’accessoire de coupe ou confier au 
    produit à un centre de réparations, et ne pas l’utiliser tant 
    que des réparations n’ont pas été effectuées. La rotation de 
    l’accessoire de coupe au ralenti peut causer des blessures 
    graves.
    NETTOYAGE DU FILTRE À AIR ÉCRAN
    Voir les figures 24 et 25.
    Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, 
    garder le filtre à air propre.
      Retirer le couvercle du filtre à air écran en appuyant sur 
    le loquet avec le pouce et en tirant délicatement sur le 
    couvercle.
     Brosser doucement le écran du le filtre à air pour nettoyer.
     Remettre le couvercle du filtre à air en place en insérant ses 
    languettes dans les fentes de la base du filtre et appuyer sur 
    le couvercle de manière à l’encliqueter correctement.
    BOUCHON DU RÉSERVOIR
    AVERTISSEMENT :
    Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie 
    et doit être remplacé immédiatement.
    Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un 
    clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté 
    nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement 
    du moteur s’améliore lorsque le bouchon est desserré, le 
    clapet antiretour peut être défectueux ou le filtre colmaté.  Si 
    nécessaire, remplacer le bouchon de carburant.
    REMPLACEMENT DE LA BOUGIE 
    Ce moteur utilise une bougie Champion RY4C avec un 
    écartement d’électrode de 0,63 mm (0,025  po). La bougie doit 
    être remplacée annuellement par une bougie identique.
    CHANGER LE LUBRIFIANT À MOTEUR
    Voir la figure 26.
    Pour obtenir un rendement optimal, changer le lubrifiant à 
    moteur toutes les 25 heures de fonctionnement. 
    Pour changer le lubrifiant à moteur :
     Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Laisser 
    le moteur refroidir complètement. 
     Retirer la vis de la partie supérieure du couvercle moteur et 
    le mettre de côté. 
     Retirer les vis de la partie inférieure du couvercle moteur. 
    Retirer le logement inférieur et le mettre de côté.
     Retirer le bouchon-jauge du réservoir d’huile.
     Pencher le bloc moteur sur le côté afin de verser le lubrifiant 
    usée dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice 
    de remplissage.
     NOTE : Vider le lubrifiant alors que le moteur est encore 
    chaud, sans qu’il soit toutefois brûlant. Il est plus facile et 
    plus rapide de purger complètement le lubrifiant lorsque 
    celle-ci est chaude.
     Remettre le bloc moteur en position droite et le remplir de 
    lubrifiant en suivant les instructions décrites précédemment à 
    la section intitulée Ajout de lubrifiant à moteur et vérification 
    du présent manuel.
     Réinstaller le couvercle moteur inférieur. Replacer les vis et 
    les serrer solidement.
     Replacer la vis dans le couvercle moteur supérieure et la 
    serrer solidement.
    NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée à un site de stockage 
    approuvé. Consulter le détaillant local afin d’obtenir de plus 
    amples renseignements. 
    						
    							13 — Français
    ENTRETIEN
    RÉGLAGE DE L’ARBRE À CAMES PAR 
    RAPPORT AU CULBUTEUR – DÉGAGEMENT 
    Voir les figures 27 - 30.
    Examiner le dégagement entre l’arbre à cames et le culbuteur 
    à toutes les 25 heures d’utilisation. Cette opération doit 
    être effectuée dans un environnement propre et exempt de 
    poussière.
    NOTE : Pour effectuer cette procédure, il est nécessaire de 
    désassembler partiellement le moteur. Si vous n’êtes pas 
    certain d’être suffisamment qualifié pour effectuer cette 
    opération, confier l’unité à un centre de réparations agréé. 
     Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Laisser 
    le moteur refroidir complètement.
     Retirer la vis de la partie supérieure du couvercle moteur. 
    Retirer le couvercle moteur et le mettre de côté.
     À l’aide d’un tournevis à pointe à six lobes, retirer la vis 
    du cache-culasse. Retirer le couvercle et le mettre à 
    l’écart.
     Placer l’arbre à cames en tirant sur la poignée du lanceur 
    jusqu’à ce que le trou profond de l’engrenage de l’arbre 
    à cames soit placé à six heures.
     Placer la jauge d’épaisseur en-dessous de chaque 
    culbuteur et mesurer l’espace. L’espace devrait être de 
    0,15 mm (0,006 po) à 0,20 mm (0,008 po) pour les deux 
    culbuteurs.
     NOTE : Utiliser une jauge d’épaisseur standard 
    automotrice. La jauge de 0,15 mm (0,006 po) d’épaisseur 
    doit glisser entre le culbuteur et la tige de la soupape avec 
    une légère résistance sans qu’il y ait de coincement. La 
    jauge d’épaisseur de 0,20 mm (0,008 po) ne doit pas 
    glisser entre les culbuteurs et les bossages de came — 
    elle doit être tenue solidement.
     Si le dégagement de la soupape ne mesure entre 0,15 mm 
    (0,006 po) et 0,20 mm (0,008 po), il importe d’effectuer 
    les ajustements suivants :
    	 Tout en maintenant une clé sur les facettes de l’écrou 
    de réglage à l’aide d’une seule main, desserrer l’écrou 
    de blocage au moyen d’une deuxième clé. Ne pas 
    desserrer le goujon.
    	 Tourner l’écrou de réglage jusqu’à ce qu’il entre en 
    contact avec la jauge d’épaisseur. Lorsque l’espace est 
    adéquat, maintenir la clé sur les facettes de l’écrou de 
    réglage et resserrer l’écrou de blocage solidement.
     Ajuster le deuxième culbuteur, au besoin.
      Replacer le cache  culasse et le visser; serrer solidement 
    le tout.
      Replacer le couvercle moteur supérieur et le visser; serrer 
    solidement le tout.
    AVERTISSEMENT :
    S’assurer que le couvercle moteur et les autres pièces ont 
    été réassemblés complètement et de façon appropriée 
    avant de faire démarrer le moteur. Ne pas respecter 
    cette directive peut entraîner des blessures et risque 
    d’endommager le produit.
    REMISAGE LE PRODUIT
      Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans 
    un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir 
    à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits 
    chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
     Se conformer à toutes les réglementations locales 
    et gouvernementales concernant la sécurité de la 
    manipulation et de l’entreposage de l’essence.
    Remisage 1 mois ou plus :
     Vider complètement le réservoir de carburant dans un 
    bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le 
    moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.
    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE 
    ALTITUDE
    Confier le moteur à un centre de réparations agréé si celui-ci 
    doit être utilisé à une altitude supérieure à 609,6 m (2 000 pi). 
    Ne pas suivre cette directive peut nuire au bon fonctionnement 
    du moteur, causer l’encrassement de la bougie d’allumage, 
    nuire au démarrage et augmenter les émissions. En confiant 
    l’ajustement des carburateurs à un centre de réparations 
    agréé, vous améliorerez le rendement du moteur en plus 
    de vous assurer qu’il respecte les normes de la U.S. 
    Environmental Protection Agency (EPA) et du California Air 
    Resources Board (CARB) en matière d’émissions. Un moteur 
    qui a été réglé pour fonctionner à haute altitude ne peut 
    être utilisé à 609,9 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas respecter 
    cette directive peut entraîner une surchauffe du moteur et 
    l’endommager sérieusement. Veuillez confier tout moteur 
    ayant subi des modifications en vue d’être utilisé à haute 
    altitude à un centre de réparations agréé, qui se chargera 
    de le reconfigurer selon les spécifications d’usine d’origine 
    avant qu’il soit utilisé à une altitude inférieure à 609,6 m  
    (2 000 pi). 
    						
    							14 — Français
    SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS 
    AGRÉÉ.
    DÉPANNAGE
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
    Le moteur ne démarre pasPas d’étincelle.
     
     
    Pas de carburant.
     
     
     
     
    Moteur noyé.
    Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de 
    l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut 
    dans ce manuel.
    Actionner la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’elle soit 
    remplie de carburant. Si elle ne se remplit pas, le système 
    d’alimentation en carburant est obstrué. Contacter un 
    centre de réparations. Si la poire se remplit, il se peut 
    que le moteur soit noyé, passer au paragraphe suivant.
    Mettre le volet de départ en position d’étranglement 
    START (démarrage).Maintenir la gâchette enfoncée et 
    tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur 
    démarre. 
    NOTE : Selon l’importance du noyage, plusieurs tractions 
    du cordon peuvent s’avérer nécessaires.
    Le moteur ne parvient pas au 
    régime maximum et dégage  
    trop de fumée
    Filtre à air écran encrassé.
     
    Écran pare-étincelles encrassé.
    Bougie encrassée.
    Nettoyer le filtre à air écran. Voir la section nettoyage du 
    filtre à air écran, plus haut dans ce manuel.
    Contacter un centre de réparations.
    Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de 
    l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut 
    dans ce manuel.
    Le moteur démarre, tourne et 
    accélère correctement, mais ne 
    tient pas le ralenti
    La vis de ralenti du carburateur doit 
    être réglée.
    Tourner la vis de ralenti vers la droite, pour augmenter 
    le régime de ralenti. Voir la figure 28.
    Le moteur dégage trop de fuméeUne trop grande quantité d’huile se trouve dans le carter.Vider l’huile et remplir le moteur avec la quantité appropriée d’huile à moteur 10W 30.  Consulter la section intitulée Ajout d’huile à moteur et vérification dans la section Utilisation du présent manuel.
    Il est impossible de tirer sur la 
    corde du moteur
    De l’huile a pénétré dans la chambre 
    de combustion. 
    Cette situation se produit généralement lorsqu’on 
    entrepose l’unité à l’envers pendant une période 
    prolongée. Retirer et nettoyer la bougie d’allumage. Vider 
    l’huile du trou de la bougie, puis réinstaller la bougie. 
    Vérifiez le lubrifiant du moteur et en ajouter au besoin 
    avant de démarrer l’outil. Voir la section Ajout et 
    vérification du lubrifiant pour moteur plus haut dans 
    ce manuel.
    La ligne n’avance pasLigne soudée sur elle-même.
    Pas assez de ligne sur la bobine.
    Ligne trop courte.
    Ligne emmêlée sur la bobine.
    Régime moteur insuffisant.
    Replacer une nouvelle ligne. Consulter la section du 
    présent manuel qui traite du remplacement du fil.
    Installer une nouvelle ligne. Consulter la section du 
    présent manuel qui traite du remplacement du fil.
    Tirer les lignes en appuyant sur la bobine et en la 
    relâchant alternativement.
    Retirer la ligne de la bobine et la réenrouler. Consulter la 
    section du présent manuel qui traite du remplacement 
    du fil.
    Faire avancer la ligne, le moteur tournant à plein 
    régime. 
    						
    							15 — Français
    SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS 
    AGRÉÉ.
    DÉPANNAGE
    GARANTIE
    PROGRAMME D’ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉMISSIONS ET LISTE DES PI\�ÈCES GARANTIES
        
    FILTRE À AIR
     INCLUT :
     ÉLÉMENT FILTRANT .........................................................X
    LUBRIFIANT DE MOTEUR .........X ........................................................................\�.............X
    ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES ........................................................................\�.....................................................................X
    CARBURATEUR
      INCLUT :
     ÉCRAN THERMIQUE ...............X
     JOINTS ....................................X
    RÉSERVOIR DE CARBURANT
      INCLUT :
     CONDUITES DE
     CARBURANT ............................X
     BOUCHON DU RÉSERVOIR
     DE CARBURANT .....................X
      FILTRE À CARBURANT ...........X
    ALLUMAGE
     INCLUT :
     BOUGIE ........................................................................\�........................................................................\�.........................X
    TOUTES LES PIÈCES RELATIVES AU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SONT GARANTIES TROIS ANS OU POUR LA PÉRIODE ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE.
    Pièces du système   Inspecter avant  Nettoyer toutes le 5   Remplacer toutes les  Remplacer toutes les 50  d’émissionschaque utilisationheures de fonctionnement25 heures ou chaque annéeheures ou chaque année
    TIREZ LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE ACHAT!
    Visitez le site http://register.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel  
    outil en ligne. Ce produit à été entièrement testé avant expédition  
    pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit,  
    appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi !
    1-800-860-4050
    BESOIN D’AIDE?
    
     
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
    La retenue de bobine est difficile 
    à tourner
    Filetage des vis encrassé ou 
    endommagé.
    Nettoyer les filetages et les graisser – Si cela ne donne 
    aucune amélioration, remplacer la retenue de bobine.
    L’herbe s’enroule sur le tube 
    de l’arbre moteur et la tête de 
    coupe
    Coupe de hautes herbes au ras 
    du sol.
     
    Utilisation du taille-bordures à 
    régime partiel.
    Couper les herbes hautes du haut en bas pour éviter 
    leur enroulement. 
    Utiliser le taille-bordures à plein régime. 
    						
    							16 — Français
    GARANTIE
    ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
    Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur 
    original  que  ce  produit  RYOBI® est exempt de tous vices 
    de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou 
    remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant 
    défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à 
    compter de la date d’achat.
     Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;
     90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles 
    que les travaux commerciaux et la location.
    Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre 
    en vigueur à la date de l’achat original.
    Toute pièce de ce produit  jugée, après évaluation raisonnable 
    par Techtronic Industries North America, Inc., comme 
    présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera 
    réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main 
    d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits 
    d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi 
    agréé).
    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront 
    être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant 
    expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition 
    au centre de réparations pour les travaux sous garantie et 
    de retour au propriétaire du produit seront assumés par le 
    propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie, 
    la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc., 
    se limitera à la réparation ou au remplacement des produits 
    défectueux et aucune revendication de rupture de garantie 
    ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de 
    vente  d’un  produit  d’extérieur  RYOBI® quel qu’il soit. Une 
    preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin 
    de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes 
    les réparations sous garantie devront être effectuées par un 
    centre de réparations agréé.
    La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour 
    la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage 
    lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter 
    de la date d’achat au détail original.
    Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet 
    d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien, 
    ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon 
    contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette 
    garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant 
    d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés 
    ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues 
    nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et 
    accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI® 
    ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances 
    ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :
    A.  Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du 
    carburateur, allumage, filtres
    B.  Les articles consommables – Boutons d’avance par choc, 
    bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, 
    poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement, 
    dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de 
    paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et 
    d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie
    Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit 
    d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit 
    extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits 
    fabriqués antérieurement.
    LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE 
    SAURAIT  EN  AUCUN  CAS  EXCÉDER  LA  PÉRIODE  DE 
    GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES 
    GARANTIES  IMPLICITES,  Y  COMPRIS  LES  GARANTIES 
    DE  VALEUR  MARCHANDE  OU  D’ADÉQUATION  À  UN 
    USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À 
    L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE 
    DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES 
    OBLIGATIONS  DE  TECHTRONIC  INDUSTRIES  NORTH 
    AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE 
    SE  LIMITENT  EXCLUSIVEMENT  À  LA  RÉPARATION  OU 
    AU  REMPLACEMENT  DES  PIÈCES  DÉFECTUEUSES 
    ET  TECHTRONIC  INDUSTRIES  NORTH  AMERICA,  INC. 
    N’ASSUME  OU  N’AUTORISE  QUICONQUE  À  ASSUMER 
    QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS 
    ÉTATS  ET  PROVINCES  NE  PERMETTANT  PAS  DE 
    LIMITATION  DE  DURÉE  DES  GARANTIES  IMPLICITES, 
    LES  RESTRICTIONS  CI-DESSOUS  PEUVENT  NE  PAS 
    ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH 
    AMERICA, INC.,  DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE 
    QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS 
    OU  AUTRES,  Y  COMPRIS,  MAIS  SANS  S’Y  LIMITER, 
    LES  FRAIS  DE  RETOUR  DE  PRODUITS  À  UN  CENTRE 
    DE  RÉPARATION    RYOBI  AGRÉÉ  ET  DE  RENVOI  AU 
    PROPRIÉTAIRE,  DE  DÉPLACEMENT  D’UN  TECHNICIEN, 
    DE  TÉLÉPHONE  OU  TÉLÉGRAMME,  DE  LOCATION 
    D’UN  PRODUIT  SIMILAIRE  PENDANT  LA  DURÉE  DES 
    RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE 
    PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE 
    MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT, 
    DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS 
    ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU 
    LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, 
    LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE 
    APPLICABLES.
    Cette garantie donne au consommateur des droits 
    spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui 
    varient selon les états ou provinces.
    Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI® 
    fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc., 
    vendus aux États-Unis et au Canada.
    Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé 
    le plus proche, appeler le 1-800-860-4050. 
    						
    							17 — Français
    GARANTIE
    L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS 
    DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB.
    L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (CARB) et Techtronic Industries North America, Inc. se font un plaisir de vous expli-quer la garantie de conformité du système antipollution de votre petit moteur non routier ou hors-route, modèle 2010. En Californie, l’équipement neuf qui utilise les moteurs non routiers ou hors-route, doit être conçu, construit et équipé conformément aux strictes réglementations sur l’antipollution de cet État. Dans d’autres États, les moteurs non routiers modèles 2000 et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés au moment de la vente de façon à être conformes aux réglementations sur l’antipollution issues par l’EPA (agence de protection de l’environnement américaine) pour les petits moteurs non routiers. Le moteur non routier doit être exempt sur les vices de matériaux et de fabrication entraînant la non conformité aux réglementations de l’EPA, pendant les trois premières années d’utilisation, à compter de la date de vente à l’acheteur d’origine. Techtronic Industries North America, Inc. doit garantir le système de contrôle des émissions de vos petits moteurs non routiers ou hors-route pour la période indiquée ci-dessus, à condition que ceux-ci n’aient pas fait l’objet d’un usage abusif ou d’un manque d’entretien.Votre système de contrôle des émissions peut inclure des pièces telles que le carbu-rateur ou le système d’injection de carburant, le système d’\�allumage, les convertis-seurs catalytiques, les réservoirs de carburant, les valves, les filt\�res, les fixations, les connecteurs et d’autres composants connexes. Il peut également inclure les tuyaux, les courroies, les connecteurs et d’autres articles relatifs au système d’émissions.Dans l’éventualité d’un problème couvert par la garantie, Techtronic Industries North America, Inc. s’engage à réparer gratuitement votre moteur non routier ou hors-route, ce qui comprend le diagnostique, les pièces et la main-d’oeuvre, dans un centre de réparations agréé pour les produits de marque RYOBI®. 
    DURÉE DE LA GARANTIE DU FABRICANT Le système de contrôle d’émissions pour ce produit est garanti pour trois ans. Si une pièce relative au système de contrôle d’émissions de votre moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée sans frais par Techtronic Industries North America, Inc.
    RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE(a) En tant que propriétaire de ce petit moteur non routier ou hors-route, vous êtes tenu d’effectuer les entretiens indiqués dans le manuel d’utilisation. Techtronic Industries North America, Inc. recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien du petit moteur non routier ou hors-route, mais Techtronic Industries North America, Inc. ne peut par refuser la couverture de la garantie pour l’unique raison du manque de reçus ou parce que vous avez omis d’effectuer tous les entretiens prévus. Des pièces et services assurant des performances et une durabilité équivalente peuvent être utilisées pour les entretiens et réparations non couverts par la garantie, sans que cela ne change les obligations de garantie de Techtronic Industries North America, Inc.(b) Toutefois, en tant que propriétaire du petit moteur non routier ou hors-route, vous devez être averti que les réparations couvertes par la garantie peuvent êtr\�e refusées par Techtronic Industries North America, Inc. si la défaillance de ce moteur ou d’une de ses pièces est due à un usage abusif, la négligence, un manque d’\�entretien ou des modifications non approuvées.(c) Vous êtes tenu de confier votre petit moteur non routier ou hors-route à un centre de réparations agréé dès qu’un problème se présente. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours.Si vous avez des questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, contactez un représentant de Techtronic Industries North America, Inc. au 1-800-860-4050.
    COUVERTURE(a) La période de la couverture commence à la date de livraison du moteur ou d’équipement à l’acheteur. (b) Couverture générale de garantie antipollution. Techtronic Industries North America, Inc. garantit à l’acheteur d’origine, ainsi qu’à tous les\� propriétaires ultérieurs, que son petit moteur non routier ou hors-route est conçu, construit et équipé conformément à toutes les réglementations de California Air Resources Board ou United States Environmental Protection Agency en vigueur au moment de la vente et que son petit moteur non routier ou hors-route sera exempt de tous défauts de matériaux ou de fabrication causant une non conformité aux réglementations en vigueur, pour une période de trois ans après l’acquisition du moteur par l’acheteur d’origine.\� (c) La garantie sur les pièces se rapportant au système de contrôle d’émissions sera interprétée comme suit: Toute pièce couverte par la garantie qui ne doit pas être remplacée selon le Calendrier d’entretien du système de contrôle d’émissions et selon la Liste de pièces garanties, lesquels sont conformément stipulés ci-dessous, est garantie pour la période de trois ans. Si une telle pièce (y compris les pièces qui doivent seulement être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera réparée  ou  remplacée  gratuitement  dans  un  centre  de  réparations  agréé  RYOBI®. Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour le reste de la durée de la garantie. Un énoncé stipulant « réparez ou remplacez au besoin » ne réduirait pas la période de couverture de la garantie. Toute pièce qui doit être remplacée conformément au Calendrier d’entretien du système de contrôle d’émissions et la Liste de pièces garanties est garantie pour la période de temps 
    précédant le premier remplacement prévu pour cette pièce. Toute pièce de ce genre réparée ou remplacée dans le cadre de cette garantie est garantie pour le restant de la période qui précède la première échéance de remplacement, et elle sera réparée ou remplacée  gratuitement  dans  un  centre  de réparations  agréé  RYOBI® jusqu’au moment ou elle doit être remplacée. Techtronic Industries North America, Inc. effectuera les réparations sous garantie dans  un  centre  de  réparations  RYOBI® agréé ou chez un concessionnaire. Tout diagnostique effectué dans un centre de réparations RYOBI® agréé sera gratuit si le diagnostique aide a déterminer qu’une pièce couverte par la garantie est défectueuse. Des pièces approuvées par le fabricant ou équivalentes peuvent être utilisées pour tout entretien ou réparation sous garantie des pièces relatives au système de contrôle des émissions et doivent être fournies gratuitement au propriétaire si la pièce est toujours sous garantie.  Techtronic Industries North America, Inc. est responsable des dommages au moteur causés par une pièce toujours couverte par la g\�arantie.Des ajouts ou des pièces modifiées qui ne sont pas exemptées par California Air Resource Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce non-ex-emptée ou modifiée peut justifier le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Techtronic Industries North America, Inc. ne sera pas responsable pour des dom-mages aux pièces sous garantie causés par l’utilisation d’un\�e pièce non-exemptée ou modifiée. Le California Air Resources Board a publié une liste de toutes les pièces de systèmes d’émissions couvertes par une garantie. (Bien que les réglementations de l’EPA n’incluent pas de liste, les pièces qu’elle considère comme devant être garanties sont indiquées ci-dessous.) Techtronic Industries North America, Inc., fournira tous les documents relatifs aux procédures et politiques se rapportant à sa garantie dans les cinq jours suivant une demande de California Air Resources Board.
    LISTE DE PIÈCES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONSLes pièces du système de contrôle d’émissions varient dépendamment du produit. Votre garantie du système de contrôle d’émissions s’applique \�à tous les composants suivants qui peuvent faire partie de votre produit:(1) Système de contrôle d’alimentation en carburant  (i)  Carburateur et les composants internes (et/ou régulateur de pression ou système d’alimentation par injection).  (ii)  Système de contrôle de rapport air/carburant. (iii)  Système d’enrichissement pour démarrage à froid. (iv)  Réservoir de carburant.(2) Système d’admission d’air (i)  Système d’admission contrôlée d’air chaud. (ii)  Tubulure d’admission. (iii)  Filtre à air.(3) Système d’allumage (i)  Bougies d’allumage. (ii)  Système d’allumage magnéto-électrique. (iii)  Système d’avance/retard à l’allumage.(4) Système de recirculation des gaz d’échappement (RGE) (i)  Corps de vanne et l’espaceur du carburateur de RGE, si applicable.  (ii)  Système de contrôle du taux de RGE.(5) Système d’injection d’air (i)  Pompe à air ou valve à impulsion. (ii)  Valves qui affectent la distribution d’écoulement. (iii) Distributeur.(6) Catalyseur ou système de réacteur thermique (i)  Convertisseur catalytique. (ii)  Réacteur thermique. (iii)  Tubulure d’échappement.(7) Contrôles de particules (i)  Pièges, filtres, électrofiltres et tout autre dispositif utilisé pour capturer les émissions de particules.(8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes énumérés c\�i-dessus (i)  Commandes électroniques. (ii)  Valves et interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps.  (iii)  Tuyaux, courroies, connecteurs et modules.Techtronic Industries North America, Inc. fournira au propriétaire des instructions d’entretien et d’utilisation écrites avec chaque nouveau moteur.La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du moteur conformément aux réglementations du gouvernement fédéral américain. Catégorie C = 50 heures, B = 125 heures, A = 300 heures.
    TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE 
    VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE 
    						
    							3 — Español
    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
    ADVERTENCIA:  
    Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento 
    de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas 
    eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
     Para utilizar este producto de una forma segura, lea y entienda 
    todas las instrucciones antes de usarlo. Siga todas las 
    instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las 
    instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar 
    lesiones corporales graves.
     No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes 
    de la debida instrucción para su manejo.
     Nunca arranque ni accione el motor en un área cerrada o con 
    ventilación insuficiente; la inhalación de las emanaciones del 
    escape puede ser mortal.
     Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta 
    herramienta. Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios 
    rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados 
    o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el caso.
     Siempre utilice protección ocular con protección lateral con 
    la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, como así 
    también protección auditiva cuando utilice este equipo.
     Póngase pantalones, mangas largas, botas y guantes gruesos. 
    No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, sandalias ni 
    ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.
     La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, 
    lo cual puede originar un golpe de calor. En climas cálidos y 
    húmedos, el trabajo pesado debe programarse para las primeras 
    horas de la mañana o las últimas horas de la tarde, cuando las 
    temperaturas son más bajas.
    	Los usuarios del producto en las jurisdicciones del Servicio 
    Forestal de los Estados Unidos, y en algunos estados, deben 
    cumplir con los reglamentos de prevención de incendios. Este 
    producto está equipado de un parachispas; no obstante es 
    posible que el usuario deba cumplir otros requisitos. Consulte 
    con las autoridades federales, estatales o locales.
     Nunca utilice esta unidad colocándola al lado izquierdo de usted.
     Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros para 
    evitar que se enrede en las piezas móviles.
     Mantenga a todas las personas presentes, niños y animales por 
    lo menos a 15 m (50 pies) de distancia. Debe exhortarse a los 
    circunstantes a ponerse protección para los ojos. Si alquien se 
    aproxima mientras usted está utilizando la herramienta, apague 
    el motor y el accesorio de corte. En el caso de las unidades 
    con cuchilla, existe el riesgo adicional de que las personas 
    presentes sufran lesiones al ser golpeadas con la cuchilla en 
    movimiento en caso de un contragolpe de la cuchilla u otra 
    reacción inesperada de la sierra.
     No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo o 
    bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. 
     No utilice este producto si no hay luz suficiente.
     Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de 
    alcanzar demasiado lejos. Al tratar de hacerlo puede perder el 
    equilibrio o exponerse al contacto con superficies calientes.
     Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil.
     Para evitar tocar superficies calientes, al utilizar esta unidad 
    nunca coloque la parte inferior de la misma arriba del nivel de 
    la cintura.
    	No toque las áreas alrededor del silenciador o del cilindro de 
    la unidad, estas partes se calientan durante el funcionamiento. 
    Contacto con superficies calientes puede causar lesiones 
    serias.
     Siempre apague el motor y retire el cable de la bujía antes de 
    realizar cualquier ajuste o reparaciones, excepto para los ajustes 
    del carburador. 
     Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene 
    tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza 
    dañada antes de utilizar la unidad. 
     El accesorio de corte nunca debe girar en marcha lenta durante 
    el uso normal. El accesorio de corte puede girar en marcha lenta 
    durante los ajustes del carburador.
      Ha habido informes de que las vibraciones de las herramientas 
    motorizadas de mano pueden contribuir, en ciertas personas, 
    al desarrollo de una condición llamada síndrome de Raynaud. 
    Entre los posibles síntomas está el hormigueo, el entumecimiento 
    y la palidez de los dedos, síntomas presentes normalmente 
    con la exposición al frío. Se cree que los factores hereditarios, 
    la exposición al frío y a la humedad, la dieta, el fumar y las 
    prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. 
    Actualmente se desconoce qué tipo de vibraciones o cuánto 
    tiempo de exposición a las mismas, si tal es el caso, pueden 
    contribuir a la mencionada afección. Hay medidas de precaución 
    que puede tomar el operador para reducir posiblemente los 
    efectos de la vibración:
    a)   Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío. Al utilizar la 
    unidad use guantes para mantener calientes las manos y 
    las muñecas. Los informes médicos indican que el clima 
    frío es un factor importante que contribuye al síndrome de 
    Raynaud.
    b)   Después de cada período de utilización de la unidad, haga 
    ejercicio para aumentar la circulación de la sangre. 
    c)   Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite la 
    cantidad de exposición al día.
    d)   Mantenga la herramienta bien cuidada, con los elementos 
    de sujeción debidamente apretados y siempre cambiando 
    las piezas desgastadas.
      Si sufre cualquiera de los síntomas propios de esta condición, 
    de inmediato interrumpa el uso de la unidad y consulte a su 
    doctor en lo concerniente a los mismos.
     Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado para 
    gasolina.
     Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya chispas ni 
    llamas. Limpie todo derrame de combustible. Aléjese por lo 
    menos 9 m (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible 
    antes de encender el motor.Afloje lentamente la tapa del tanque 
    de combustible después de apagarse el motor. No fume durante 
    el reabastecimiento.
     Apague el motor y deje que se enfríe antes del reabastecimiento 
    de combustible o de guardar la unidad. 
     Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible y 
    fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en un 
    vehículo.
     Póngase equipo de protección y observe todas las instrucciones 
    de seguridad. Para los productos equipados de embrague, 
    asegúrese de que el accesorio de corte deje de girar al tenerse el 
    motor en marcha lenta. Al apagar la unidad, asegúrese de que el 
    accesorio de corte se haya detenido antes de dejarla en reposo. 
    						
    							4 — Español
    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA 
    EL USO DE LA RECORTADORA
     Inspeccione el producto cada vez antes usarlo. Reemplace 
    toda pieza dañada. Asegúrese de que todos los tornillos y 
    demás elementos de unión estén en lugar y bien firmes. Revise 
    la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. 
     Reemplace el cabezal del hilo si estuviese agrietado, astillado 
    o dañado de alguna manera. Asegúrese de que el cabezal 
    del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté debidamente 
    instalado y firmemente asegurado. La inobservancia de esta 
    advertencia puede causar lesiones corporales serias.  
     Asegúrese de que todas las protecciones, correas, deflectores 
    y mangos estén firme y correctamente instalados.
     No use cuchillas, dispositivos desgranadores, cables ni 
    cuerdas. Sólo use hilo de repuesto del fabricante en cabezales 
    cortadores. No use ningún otro accesorio de corte. La 
    instalación de un cabezal cortador de cualquier otra marca 
    en esta recortadora de hilo puede.
     Nunca utilice la unidad si el deflector de césped no está en 
    posición y en buenas condiciones de funcionamiento.
     Sujete firmemente ambos mangos al estar recortando. 
    Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la 
    cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de  
    762 mm (30 pulg.) del suelo.  
    						
    All Ryobi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Ryobi 4 Cycle S430 Manual