Panasonic Vacuum Cleaner Mcul915 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul915 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 32 -- 41 - ➢Les éléments du détecteur de poussière comportent deux cellules optiques situées dans la bouche daspiration. À loccasion, il peut savérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin dassurer un rendement optimal du détecteur. ➢ Nettoyer les cellules optiques: • Quand de la poussière ou de la saleté adhère à leur surface. • Après avoir vidé le godet à poussière. ➢ Pour nettoyer les cellules optiques retirer le godet à poussière de laspirateur. ➢ Essuyer les cellules optiques avec un linge doux et sec. ➢ Ne jamais utiliser de produits nettoyants ou des liquides car cela pourrait accélérer le recouvrement des cellules et rendre nécessaire de les nettoyer plus fréquemment. ➢ La óptica del sensor de basura consiste de dos células ópticas ubicadas adentro de la entrada de succión. Ocasionalmente, puede ser necesario limpiar las dos células ópticas para asegurar un máximo rendimiento. ➢ Limpie las células ópticas: • Cuando la basura o polvo se adhiere a las células ópticas. • Cuando se limpia el contenedor de basura. ➢ Para limpiar la óptica del sensor de basura, remueva la manguera de extensión en la entrada de succión. ➢ Frote las células ópticas con un paño blando y seco. ➢ Nunca use limpiadores o líquidos que pueden acelerar la necesidad de limpiar las células ópticas mucho más rápido que lo normal. Para limpiar la basura de la óptica del sensor Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Carpet/Bare Floor SelectorControl para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/plancher Using Tools ➢ ➢Press the handle quick release button on the wand to remove the handle to use tools on the handle. ➢ ➢ Press the QUICKDRAW RELEASE button to remove the extension wand from the vacuum cleaner to use tools on the extension wand. ➢ ➢ Add attachments to suit your cleaning needs. (see TOOLS for suggested attachment usage) ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. Handle Quick ReleaseBotón de liberación rápida del mango Bouton de dégagement rapide de la poign eé QUICKDRAW RELEASE buttonBouton de dégagement rapide QUICKDRAW RELEASE botón de liberación CAUTION When using attachments, place one hand on the vacuum cleaner to prevent tipping the vacuum cleaner over.
- 31 - - 42 - Dust Bin Cleaning To Disassemble Dust Bin:➢ ➢ Remove dust bin from vacuum cleaner (See EMPTYING DUST BIN) and empty contents. ➢ ➢ Remove pre-filter by pulling downward as shown. See PRE- FILTER CLEANING ➢ ➢ Rotate upper dust bin to unlock, then lift off. ➢ ➢ Press the lid release button downward and twist lid to remove from dust bin. ➢ ➢ Rotate fastener ring to unlock, and lift off. ➢ ➢ Remove upper portion of dust bin from air guide. ➢ ➢ Rinse with cold water only, DO NOT use detergent or soap. Allow parts to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. ➢ ➢ DO NOT wash in the dishwasher. ➢ ➢ DO NOT install parts if still damp. Réglage de linclinaison du boîtier Liberacion de boquilla ➢ Cet aspirateur a trois positions dinclinaison : • Position verticale (verrouillée) • Position moyenne (utilisation normale) • Position basse (pour utiliser sous les meubles) ➢ Relâcher le manche en appuyant sur la pédale de réglage de linclinaison du boîtier avec votre pied et tirant vers larrière et le bas sur le manche avec la main. ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢ Su aspiradora esta equipada con tres (3) posiciones para liberar la boquilla • Posición Vertical (asegurada) • Posición Intermedia (uso normal) • Posición Baja (pasa debajo de muebles) ➢ Desprenda el mango pisando el pedalde liberación y tire del mango hacia abajo con la mano. ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el almacenaje y el uso de las herramientas. ATTENTION Ne pas appuyer sur le bouton de dégagement de la poignée ajustable lors de lutilisation de laspirateur. CUIDADO No presione el botón de liberación rápida del mango, cuando la aspiradora este en uso. Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢ Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes.
- 30 -- 43 - Body Release ➢ ➢ Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; • Upright position (locked) • Middle position (normal use) • Low position (under furniture) ➢ ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. ➢ ➢ Move the vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. CAUTION DO NOT press the handle quick release button when the vacuum cleaner is in use. Nettoyage du godet à poussière Limpieza del cubo basura Como desarmar el contenedor de polvo:➢ Desprender el contenedor de polvo de la aspiradora (ver como limpiar el contenedor de polvo) y vaciar el contenido ➢ Remover el pre-filtro jalando hacía abajo como se muestra. ➢ Rotar la parte superior del contenedor de polvo para abrir, y levantar hacia arriba ➢ Presionar el botón de liberación de la tapa hacia abajo y rotar la tapa para removerla del contenedor de polvo ➢ Rotar el anillo cierre para abrir, y desprenderlo ➢ Remover la parte superior del contenedor de polvo de la guía de aire. ➢ Enjuague con agua fría únicamente, NO use ningún detergente o jabón. Dejar que las partes sequen por lo menos 24 horas antes de ponerlas en la aspiradora. ➢ NO lavarlas en la lavadora de trastes ➢ NO las instale húmedas Pour démonter le godet à poussière:➢ Retirer le godet à poussière de laspirateur (consulter la section VIDER LE GODET À POUSSIÈRE) et vider le contenu. ➢ Retirer le préfiltre en tirant vers le bas tel que démontré. Consulter NETTOYAGE DU PRÉFILTRE ➢ Tourner le godet supérieur pour déverrouiller et soulever. ➢ Appuyer le bouton de dégagement du couvercle et tourner pour libérer le godet à poussière. ➢ Tourner la bague de verrouillage et retirer. ➢ Retirer la partie supérieure du godet du guidage dair. ➢ Rincer deau froide seulement. NE JAMAIS utiliser de détergent ou de savon. Laisser les pièces sécher pendant 24 heures avant de les replacer dans laspirateur. ➢ NE PAS laver dans une machine à laver la vaisselle. ➢ NE PAS installer les pièces humides Carpet/Bare Floor SelectorControl para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/plancher ➢ ➢Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using vacuum cleaner on carpeted floors. Carpet/Bare Floor Selector
- 29 - - 44 - To assemble dust bin: ➢ ➢ Reinstall upper portion of dust bin onto air guide so that the locking screws pass through the holes in the upper portion. ➢ ➢ Using alignment marks on the fastener ring and dust bin, place fastener ring onto dust bin and rotate to lock in place. ➢ ➢ Place the dust bin lid on the upper portion of the dust bin using alignment slots, and rotate until the lid locks in place. ➢ ➢ Reinstall pre-filter by using the alignment ribs on the pre-filter to align with the ribs on the upper portion of the dust bin. ➢ ➢ Press into place. A noticeable “click” should be heard. ➢ ➢ Reinstall lower portion of the dust bin by aligning ribs on the upper portion with the UNLOCK ribs on the lower portion. ➢ ➢ Rotate until ribs from the upper portion of the dust bin align with the LOCK ribs. NOTE: If lower portion of dust bin does not fit properly check pre-filter installation. Ajustement de la longueur de la poignée Ajustando la longitud del mango ➢ Apriete el botón AJUSTAR LONGITUD (LENGTH ADJUST) ubicado en la parte de atrás de la aspiradora. ➢ Levante o baje la manija ajustable a la posición de operación deseada. ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la longueur (LENGTH ADJUST) qui se trouve sur larrière de laspirateur. ➢ Abaisser ou élever la poignée ajustable à la position désirée. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par la poignée. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à lavant de laspirateur. CUIDADO NO LLEVE la aspiradora tomándola por la manija. Use únicamente la manija para transportación localizada en la parte de enfrente de su aspiradora. Interrupteur Interruptor de encendido-apagado ➢ Brancher le cordon dalimentation dans une prise secteur près du sol. ➢ Mettre linterrupteur à la position « ON ». ➢ Un fois le travail terminé, mettre linterrupteur à la position « OFF ». ➢ Débrancher le cordon dalimentation si lappareil nest pas utilisé. ➢ Conecte el cordon electrico en un enchufe cercano al piso. ➢ Presione el interruptor de encendido para encender la aspiradora. ➢ Cuando termine de aspirar, presione otra vez el interruptor para apagar la aspiradora. ➢ Desconecte el cordón eléctrico de enchufe cuando no se utilice. Encoche de verrou ➢ Desprenda el enchufe del cordón del sujetador superior. Nota: Esto ayuda a mantener el cordón eléctrico lejos o por debajo del agitador de la aspiradora. ➢ Fixer le cordon en place en l’insérant dans l’encoche de verrou sur le crochet, tel quillustré. Remarque: Ceci aide à empêcher le cordon dalimentation de passer en dessous de laspirateur. Hendidura de fijación
- 28 -- 45 - Adjustable Handle Length Adjust ButtonBouton de réglage de la longueur Botón de ajuste Adjustable HandlePoignée ajustable Mango ajustable ➢ ➢ Press the handle LENGTH ADJUST button located on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Raise or lower the adjustable handle to the desired operating position. CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the front of the vacuum cleaner. ON / OFF Switch ON/OFF SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagado ➢ ➢ Plug the power cord into an outlet near the floor. ➢ ➢ Press the switch to turn the vacuum cleaner on. ➢ ➢ When finished vacuuming, press the switch again to turn the vacuum cleaner off. ➢ ➢ Unplug the cord from the outlet when not in use. Locking NotchEncoche de verrou Hendidura de fijación Cordón eléctrico Power Cord Cordon électrique ➢ ➢ Make sure the power cord is placed into the locking notch as shown. Note: This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator. Locking Notch Montage du godet à poussière: ➢Réinstaller la partie supérieure du godet à poussière sur le guidage dair afin que les vis passent par les trous de la partie supérieure. ➢ À laide des marques de la bague de verrouillage et du godet, placer la bague sur le godet et tourner à sa place. ➢ Placer le couvercle du godet à poussière sur la partie supérieure du godet à laide des fentes dalignement, et tourner jusquà ce que le couvercle se mette en place. ➢ Placer le préfiltre à laide des armatures dalignement du préfiltre afin de laligner avec larmature à la partie supérieure du godet. ➢ Appuyer jusquau déclic audible indiquant quil est à sa place. ➢ Réinstaller la partie inférieure du godet à poussière en alignant larmature de la partie supérieure à larmature UNLOCK (déverrouillé) de la partie inférieure. ➢ Tourner jusquà ce que larmature de la partie supérieure du godet à poussière saligne à larmature LOCK (verrouillé) REMARQUE: Si la partie inférieure du godet à poussière ne se met pas correctement, consulter linstallation du préfiltre. Para armar el contendedor de polvo ➢ Instalar la parte superior del contenedor de polvo en la guía de aire, de esa manera los tornillos pasaran a través de los hoyos in la parte superior. ➢ Usando las marcas de alineamiento del anillo de cierre y el contenedor de polvo, coloque el anillo de cierre en el contenedor de polvo y rótelo para asegurarlo en su lugar. ➢ Poner la tapa del contenedor de polvo en la parte superior del contenedor de polvo y rote hasta que la tapa cierre. ➢ Reinstale el pre-filtro usando las guías de alineamiento el el pre-filtro para alinearlo con las guías de alineamiento de la parte superior del contenedor de polvo. ➢ Presione para que quede en su luga. Un sonido de click se debe de oír. ➢ Reinstale la parte inferior del contenedor de polvo alineando las guías de la parte superior con las de UNLOCK guías en la porción inferior. ➢ Rotar hasta que las guías de la parte superior del contenedor de polvo se alinean con las LOCK guías. NOTA: Si la porción baja del contenedor de polvo no queda propiamente armada revisar la instalación de pre-filtro.
- 27 - - 46 - Cleaning Pre-Filter ➢ ➢ Empty dust bin. ➢ ➢ Rotate dust bin lid assembly counter- clockwise (as indicated on the lid), and lift off. ➢ ➢ Clean pre-filter by gently tapping over a trash container. ➢ ➢ Rinse with water only as needed, do not use any detergent or soap. DO NOT wash in the dishwasher. DO NOT install damp. ➢ ➢ Allow pre-filter to dry for 24 hours before placing back into vacuum cleaner. To Reinstall: ➢ ➢ Replace the lower portion of the dust bin by aligning marks as shown, UNLOCKED (For Cleaning). ➢ ➢ Rotate while pressing downward until marks align as shown; LOCKED (For Use). ➢ ➢ Reinstall the dust bin. g LOCKED (For Use) CERRADO (Para Usar) VERROUILLÉ (pour lutilisation) UNLOCKED (For Cleaning) ABIERTO (Para Vaciar) DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage)Pre-FIlter Préfiltre Pre-filtro Dust BinGodet à poussière Contenador de polvo Para usar la aspiradora Fonctionnement ATTENTION Pièces mobiles! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand laspirateur est allumé. Entrer en contact avec la brosse tandis quil tourne peut couper, meurtrir ou causer dautres dommages. Débranchez toujours de la sortie électrique avant lentretien. Faites attention en fonctionnant près des enfants. CUIDADO ¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al aspirar cerca de niños. Cordón eléctrico Cordon d’alimentation Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electricista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ningunamanera . Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Crochet de rangement du cordon ➢ Desconecte la clavija del cordón eléctrico. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para liberarlo. ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. ➢ Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Sujetador del cordón
- 47 - - 26 - TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children. Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polariz\ ed plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it \ still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGETHE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador de liberación ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Cord Hook Nettoyage du préfiltre ➢ Vacié el contenedor de basura. ➢ Rotar la tapa superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado en la tapa), y levantela. ➢ Limpie el pre-filtro golpeándolo suavemente sobre un contenedor de basura. ➢ Enjuague con agua solamente, no utilice ningún detergente o jabón. ➢ Permita que el filtro seque por 24 horas antes de instalarlo en la aspiradora. Para reinstalar: ➢ Remover la parte inferior del contenedor de polvo alineando las marcas como se muestra, UNLOCKED / ABIERTO (para limpiarlo). ➢ Rote mientras se presiona hacia abajohasta que las marcas se alinean en UNLOCKED / CERRADO (para el uso). ➢ Reinstale el contenedor de polvo. ➢ Vider le godet à poussière. ➢ Faire pivoter le bloc du couvercle du godet à poussière dans le sens anti- horaire (tel quindiqué sur le couvercle) et soulever. ➢ Nettoyer le préfiltre en le tapant légèrement au-dessus du récipient à déchets. ➢ Rincer à leau le cas échéant sans utiliser de détergent ou de savon. ➢ Permettre au préfiltre de sécher 24 heures avant de le remettre dans laspirateur. Pour réinsérer: ➢ Replacer la partie inférieure du godet en alignant les marques comme indiqué; DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage). ➢ Faire pivoter tout en appuyant vers le bas jusquà ce que les marques salignent comme indiqué; VERROUILLÉ (pour lutilisation). ➢ Remettre en place le godet à poussière. Limpieza del Pre-Filtro
- 25 - - 48 - Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty.* ➢ ➢ To remove, lift at tab. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into filter compartment. ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by placing the cover on the body and snapping into place as shown. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Part Number: MC-V194H Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre d’évacuation Cubierta de filtro de salida LengüetaTa bLanguett e Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salidaExhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida Press HereAppuyer ici Presione aqui Press HerePresione aqui Appuyer ici ➢ Esta aspiradora esta equipada con un protector térmico que automáticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. ➢ Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor, el protector térmico desconecta el motor automáticamente. Esto permite que el motor se enfrié para prevenir posible daño a su aspiradora. PARA CORREGIR EL PROBLEMA: ➢ Apague y desenchufe la aspiradora para permitir que se enfrié y el protector térmico se reactive. ➢ Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos. Revise y cambie cualquier filtro obstruido y vacié el contenador de basura si es necesario. ➢ Espere cincuenta (50) minutos, enchufela aspiradora, encienda para ver si el protector térmico se a reactivado. Protector termal Protecteur thermique ➢ Cet aspirateur est muni dun protecteur thermique qui sactive automatiquement pour éviter que laspirateur ne surchauffe. ➢ Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur. POUR CORRIGER LE PROBLÈME: ➢ Arrêter laspirateur et le débrancher pour quil se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se réarmer. ➢ Enlever les obstructions si nécessaire. Vérifier et remplacer les filtres sales et vider le godet à poussière si nécessaire. ➢ Après un délai denviron cinquante (50) minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé.
- 24 -- 49 - ➢ ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. TO CORRECT PROBLEM: ➢ ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to \ allow the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset. ➢ ➢ Check for and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged filters and empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately fifty (50) minutes and plug the vacuum cleaner in and turn back on to see if the motor protector has reset. Thermal Protector ➢ Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢ Vérifier le filtre lorsque le godet à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin.* ➢ Pour le retirer, soulever la languette de dégagement et tourner. ➢ Enlever le filtre en le tirant. ➢ Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. ➢ Remettre le couvercle du filtre sur le dessus du boîtier en lenclenchant tel que démontré * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par année. Remplacement du filtred’évacuation HEPA ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo.* ➢ Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢ Posicione el filtro viejo o el filtro nuevo(si necesita) en el compartemiento de polvo colocando la orilla de espuma del filtro hacia el limpiador del vacío. ➢ Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar * No se debe limpiar el filtro se debe cambiar a lo menos una vez cada año Cambo del filtro de escape HEPA
- 50 -- 23 - Primary Filter Cleaning It is recommended to clean filter with cold water at least every three (3) months. Check the primary filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ Remove the cover by pressing the latches located on each side. ➢ ➢ Lift cover off of vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove the primary filter from the filter cover. ➢ ➢ Wash with cold water only, DO NOT use detergent or soap. ➢ ➢ Once the filter is washed clean, squeeze by hand and allow to air dry. ➢ ➢ Allow filter to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. NOTE: When the cleaning of the filter no longer restores vacuum cleaner suction to full power, replace the filter. DO NOT operate without primary filter installed. DO NOT wash in the dishwasher. DO NOT install damp. ➢ ➢ Reinstall the filter into the filter cover. ➢ ➢ Reinstall the filter cover by snapping into place on the the vacuum cleaner. A noticeable “click” should be heard. LatchesLoquets LengüetasFilter CoverCouvercle du filtre Cubierta de filtro FilterFiltre Filtro Manija ajustable ➢ Remueva la manija empujando el botón Quickdraw para soltar la manija ajustable. ➢ Levante el montaje de la manija ajustable afuera de la aspiradora. ➢ Con la manija libre de la aspiradora ahora puede usarse como una vara de extensión. La longitud puede cambiarse cuando se usa como una vara. ➢ Agregue accesorios para acomodarse a sus necesidades de limpieza. ➢ Ponga la manija ajustable de vuelta en la aspiradora alineando las lengüetas en el montaje de la manija con las ranuras en el cuerpo como se muestra. Dégagement de la poignée ajustable➢ Retirer la poignée en appuyant sur le bouton de dégagement rapide ➢ Soulever la poignée ajustable hors de laspirateur. ➢ Lorsque la poignée est retirée de laspirateur, le tube dextension peut être utilisé et sa longueur réglée. ➢ Fixer laccessoire approprié à la tâche. ➢ Remettre la poignée ajustable en place en alignant la fente du manche avec la languette sur le boîtier (voir illustration ci- contre). ➢Se abre automáticamente para proveer aire fresco al motor cuando hay algunos residuos o cuando el contenedor de polvo esta lleno.➢ Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢ Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. Nota: No obstruir el protector de motor. Protector de motor Protecteur du moteur ➢ La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le godet à poussière est plein. ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢ Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. Remarque: Ne pas bloquer le protecteur du moteur.