Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg917 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg917 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg917 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    Fonctionnement
    Cordon d’alimentationCordón eléctrico
    Para operar la aspiridora
    ➢Tire del cor dón  para sacarlo del recep tá culohasta tener la lon gi tud deseada.
    ➢ El cor dón no se en ro lla rá has ta que opri -ma la barra para en ro llar lo.
    ➢Conecte el  cordón  eléctrico polarizado enun enchufe de 120 voltios que se encuentre
    cerca del piso.
    Para enro llar
    ➢ Desconecte la aspi ra dora.
    ➢Sujete el enchufe mien tras enro lla el cor dón
    para  impe dir  daño o lesión cor po ral por el
    movi miento del cor dón.
    ➢Em pu je la ba rra para en ro llar el cor dón eléctri co.
    ➢ Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue.
    ➢ Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ceque la barre de rappel du cordon ait été
    pressée.
    ➢ Brancher le cordon polarisé dans une prise de 120 V près du plancher.
    Pour ré en rou ler:  
    ➢  Dé bran cher l’as pi ra teur.
    ➢ Te  nir la fi che du rant le ré en rou le ment afin
    d’évi ter les dom ma ges ou bles su res cau sés
    par le cor don en mou ve ment.  
    ➢ Appuyer sur la barre de rappel du cordon.
    NOTA: Para reducir el riesgo de choque
    eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede introducirse
    de una manera en el enchufe. Si la clavija no
    cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no
    cabe, llame a un electricista para que instale un
    enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna
    manera.REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une
    fiche polarisée, une broche est plus large que
    l’autre, pour réduire les risques de choc
    électrique. La fiche ne pourra être insérée
    dans une prise polarisée que d’une seule
    façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si
    elle ne s’insère toujours pas, faire appel à un
    électricien qualifié pour l’installation d’une
    prise appropriée. Ne pas changer la fiche de
    quelque façon que ce soit.  Ne brancher que
    dans une prise près du plancher.
    ATTENTION
    Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
    de blessures, ne touchez pas la brosse
    quand l'aspirateur est allumé. Entrer
    en contact avec la brosse tandis qu'il
    tourne peut couper, meurtrir ou causer
    d'autres dommages. Débranchez
    toujours de la sortie électrique avant
    l'entretien.
    Faites attention en fonctionnant près
    de enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque
    el agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador
    mientras que está girando puede
    cortar, contusionar o causar otras
    lesiones. Siempre desconecte del
    tomacorriente antes de dar
    mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de
    niños. 
    						
    							- 22 -
    On-Off Switch
    OFF
    CARPET
    FLOOR
    ➢Select a switch position on handle.
    ➢ OFF
    ➢ FLOOR - turns on canister motor only
    ➢  CARPET - turns on  both canister and    POWER NOZZLE motors
    ➢  The wand length is adjustable and
    requires no assembly. 
    ➢  To adjust, simply push down on the wand adjust button and slide the upper
    wand to the desired height.
    ➢  When adjusting the wand length you may have to hold the POWER NOZZLE
    with your hand or foot.
    Telescopic Wand Adjustments
    Keep Hand 
    Above This Tab
      Garder la main 
      au dessus de 
      cet onglet
      Manténgase la 
      mano arriba 
      esta lengüeta
    Wand Length 
    Adjust Button
      Bouton dajustement 
      de longueur du tube
      Control de extensión 
      adjustable del tubo 
    						
    							- 23 -
    InterrupteurControl On-Off
    ➢Se lec cio ne una  posición del in te rrup tor  en el
    man go.
    ➢ OFF
    ➢FLOOR - Sólo en cien de el mo tor  del
    receptáculo
    ➢CARPET - En cien de los mo to res del
    receptáculo y de la power nozzle
    ➢Sélectionner la position de l’interrupteur sur la
    poignée.
    ➢ OFF - Mise hors contact
    ➢FLOOR - Mise en marche du moteur du chariot
    seulement
    ➢CARPET - Mise en marche simultanée des
    moteurs du chariot et de la tête motorisée
    ➢  La extensión del tubo es ajustable y no requeire el montaje. 
    ➢  Para ajustar, empuje hacia abajo en el botón del tubo y mueva el tubo superior
    a la posición dedeada.
    ➢  Cuando ajuste la longitud de la vara hay que tener el POWER NOZZLE  con la
    mano o el pie.
    ➢  La longueur du tube peut être ajustée. Il
    n'y a pas besoin d'assemblage. 
    ➢  Pour ajuster, appuyer sur le bouton d'ajustement et glisser le tube supérieur
    jusqu'à la longueur désirée.
    ➢  Lorsque vous élevez le tube, il se peut que vous soyez obligé de stabiliser le
    POWER NOZZLE avec la main ou le
    pied.
    Réglage de tube télescopiqueAjustes del tubo telescópico 
    						
    							- 24 -
    For best deep down cleaning, use the “XLO” setting. However, you may need to raise the
    height to make some jobs easier, (such as throw rugs and some deep pile carpets) and to
    prevent the vacuum cleaner from shutting off. Suggested settings are: “\
    XLO” - most car-
    pets and bare floors. “LO” - low to medium pile. “MED” - med\
    ium to deep pile.  “HI” - shag;
    deep pile; scatter rugs.  ➢
    Lower wand from upright position by
    pressing on the handle release pedal.
    ➢ Select a pile height setting by pressing
    the small pedal on the rear.  The pile
    height setting is shown in the window.
    ➢ Return wands to upright position for
    storage.
    Handle Adjustments
    Suggested Pile Height Settings
    Handle
    Release
    Pedal
    Pédale de
    dégagement
    de l’inclinaison
    du manche
    Pedal de
    liberación del mango
    Pile Height SelectorPédale de réglage de
    la hauteur des brosses
    Pedal de selección de
    nivel de pelo de la alfombra
    Pile Height
    Indicator
    Indicateur de la
    hauteur des brosses
    Indicator de nivel de
    pelo de la alfombra 
    						
    							- 25 -
    ➢Baje el tubo desde la posición vertical
    pisando el pedal de liberación del mango.
    ➢Seleccione una altura de pelo de la
    alfombra  usando el pedal pequeño
    ubicado en la parte posterior de la
    POWER NOZZLE.
    ➢Regrese tubos a la posición vertical
    para almacenar.
    ➢
    Baisser le manche depuis sa position
    verticale en appuyant sur la pédale de
    dégagement de l’inclinaison de manche.
    ➢Sélectionner un réglage de la hauteur des
    brosses en appuyant sur la petite 
    pédale à l'arrière de la tête motorisée.
    L'indicateur de la hauteur des brosses en
    indique la position. 
    ➢
    Remettre le manche en position
    verticale lors du rangement.
    Réglage de l’inclinaison du mancheAjustes del mango
    Réglage de la hauteur des brosses
    Use el ajuste  “XLO” para obte ner la mejor lim -
    pieza a fondo.  Por otra parte, qui zás se
    requiera ele var el nivel para faci li tar algu nas
    tareas, como por ejem plo cuando se trata de
    tape tes y algu nas alfom bras de pelo largo, y
    para im pe dir que la as pi ra do ra se apa gue
    .  Se
    su gie ren los si guien tes ajus tes:   “XLO”– Pelo
    muy largo y suelto, tape tes, alfom bras  muy aco -
    ji na das.  “LO”– Pelo mediano a largo.   “MED”–
    Pelo corto a mediano.   “HI”– La ma yo ría de las
    al fom bras y pi sos des cu bier tos.
    Uti li ser le ré gla ge “XLO”afin d’op ti mi ser le
    net toya ge en pro fon  deur. Tou te fois, il peut
    être né ces sai re de re le ver la hau teur pour fa -
    ci li ter cer tai nes tâ ches, tel les que pe tits ta pis
    et cer tains ta pis à poil long, et pour em pê cher
    l’as pi ra teur de s’ar rê ter. Les ré gla ges sug gé -
    rés sont les sui vants :  " XLO" -- la plupart des
    tapis et planchers, 
    “LO”--poils courts à
    moyens,   “MED”--poils moyens à longs,   “HI”--poils longs; petits tapis.
    Sugerencias sobre el ajuste de nivel de pelo
    de la alfombra 
    						
    							Using Tools
    ATTACHMENTS ON HANDLE
    ➢  If the POWER NOZZLE is attached,turn vacuum cleaner off before
    removing handle from wands.
         
    ➢  Press lock button, then pull to remove handle from wand.
         
    ➢  Slide attachments firmly on handle as needed (See page 30).
         
    ATTACHMENTS ON WANDS
    ➢  If the POWER NOZZLE is attached, turn vacuum cleaner off before
    removing plug from wands.
         
    ➢  To remove wands from POWER NOZZLE, lock wands in upright
    position.
         
    ➢  
    Press wand quick release pedal with
    foot and pull the wands straight up out
    of POWER NOZZLE. 
         ➢  Put attachments on  wands as needed
    (See page 30).
    Upper Wand
    Tubo superior Tube supérieur
    Lock
    Button
    Bouton
    de blocage
    Botón
    del bloqueoHandle Quick ReleaseBouton de dégagement
    rapide de la poignée
    Soltar Rápida
    HandlePoignée
    Mango
    Wand Quick
    Release Pedal
    Pédale de dégagement
    du tube
    Pedal de liberación
    rápida del tubo
    CAUTION
    DO NOT attach or remove handle or
    wands while vacuum cleaner is ON.
    This could cause sparking and damage
    the electrical contacts.
    - 26 - 
    						
    							- 27 -
    Accesorios del mango
    ➢  Si tiene  ins ta lada la POWER NOZZLE,
    apague la aspi ra dora antes de qui tar el
    mango de los tubos.
         
    ➢  Oprima el  botón de blo queo.     
    ➢  
    Des lice el acce so rio dese ado con fir meza
    sobre el mango  (Con sulte pagina 31).
    Accesorios del tubo
    ➢  Si tiene  ins ta lada la POWER NOZZLE,
    apague  el enchufe antes de qui tar el
    mango de los tubos.
         
    ➢  Para reti rar los tubos de la POWER
    NOZZLE, colóque los en la posi ción ver ti cal
    de blo queo.
         
    ➢  Pise el pedal de liberación rápida del tubo y
    tire del tubo hacia arriba para desprenderlo
    de la POWER NOZZLE.
         
    ➢  Colo que el acce so rio dese ado sobre el
    tubo.(Con sulte pagina 31).     
    Accessoires pour la poignée
    ➢  
    Si la tête motorisée est en place, arrêter 
    l’aspirateur avant de retirer la poignée des
    tubes.
    ➢  Appuyer sur le bouton de blocage et tirer
    pour séparer la poignée du tube.
    ➢  Glisser les accessoires sur l’embout de la
    poignée, si requis (voir la page 31).
    Accessoires sur tubes
    ➢  
    Si la tête motorisée est en place, arrêter
    l’aspirateur avant de débrancher la fiche des
    tubes.
    ➢  Pour retirer les tubes de la tête motorisée,
    verrouiller les tubes en position verticale.
    ➢  Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    dégagement et tirer sur les tubes tout droit
    vers le haut pour les faire sor tir de la tête
    motorisée. 
    ➢  Glisser les accessoires sur les tubes, si
    requis (voir la page 31).
    Uso de herramientasUtilisation des accessoires
    CUIDADO
    NO ins tale ni retire el mango ni los tubos
    cuando la aspi ra dora esté encen dida.
    Esto podría cau sar chis pas y dañar los
    con tac tos eléc tri cos.
    ATTENTION
    NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes
    alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait
    causer des étincelles et endommager les contacts
    électriques. 
    						
    							- 28 -
    Note:  Always clean tools before using.
    Using Tools
    ➢  The Floor Brush may be used on the
    following items:
         •   Stairs
         •   Bare Floors
         •   Walls
    ➢   The Power Nozzle may be used on
    the following items:
         •   Carpeted Floors
          •   Rugs
    ➢   The Air Turbine may be used on the
    following items:
         •   Furniture
          •   Stairs
    ➢   The Crevice Tool may be used on the
    following items:
         •   Furniture
         •   Cushions
         •   Drapes
         •   Stairs
         •   Walls
    ➢
      The Combination Brush may be used
    on the following items:
         •   Furniture
          •   Drapes
         •   Stairs
         •   Walls
    NOTE: When separating wands, depress lock button completely before pulli\
    ng wands
    apart. If wand lock button is difficult to depress, push the two wands m\
    ore tightly
    together to line up the lock button with the hole. Depress lock button a\
    nd then pull
    wands apart. 
    						
    							- 29 -
    Uso de herramientasUtilisation des accessoires
    ➢  La Herramienta para hendiduras puede ser
    usada en:
         •   Muebles
         •   Cojines
         •   Cortinas
         •   Escaleras
         •    Paredes
    ➢   El Cepillo de piso puede ser usado en:
          •   Escaleras
          •   Pisos sin alfombras
         •   Paredes
    ➢
      El cepillo combinación se puede utilizar
    en los puntos siguientes: 
         •   Muebles
          •   Cortinas
         •   Escaleras
         •    Paredes
    ➢   Le suceur plat peut être utilisé dans les
    conditions suivantes:
         •   Meubles
         •   Coussins
         •   Rideaux
         •   Escaliers
         •   Murs
    ➢   La brosse à planchers peut être utilisée
    dans les conditions suivantes:
         •   Escaliers
          •   Planchers
         •   Murs
    ➢  El POWER NOZZLE puede ser usasdo
    en:
         •   Pisos alfombrados
          •   Tapetes
    ➢
      La tête motorisée peut être utilisée
    dans les conditions suivantes:
         •   Moquettes
         •   Tapis
         
    ➢
      La brosse combinée peut être utilisée
    dans les conditions suivantes:
         •   Meubles
         •   Rideaux
         •   Escaliers
         •   Murs
    Nota:  Siempre limpie las herramientas
    antes de usarlasRemarque:  Toujours s’assurer que les ac-
    cessoires sont propres avant de les utiliser.
    Remarque:  Enfoncer complètement le bou-
    ton de blocage lors de la séparation des
    tubes. En cas de difficulté, pousser les tubes
    ensemble afin d'aligner le bouton avec le
    trou. Enfoncer à nouveau le bouton de
    blocage et séparer les tubes.NOTA: Cuan do se pa re los tu bos, opri ma com -
    ple ta men te el bo tón de blo queo an tes de se pa -
    rar los por com ple to. Si se le di fi cul ta opri mir el
    bo tón, jun te más los tu bos para ali ne ar el bo tón
    con el ori fi cio. Opri ma el bo tón y des pués se pa -
    re los tu bos.
    ➢  La Turbina de Aire puede ser usada en
    los siguientes lugares: 
         •   
    Meubles
         •   Escaleras
    ➢   La turbine à air peut être utilisée dans
    les conditions suivantes:
         •   Meubles
         •   Escaliers 
    						
    							- 30 -
    Suction ControlRégulateur d’aspiration
    Control de aspiración
    Vacuuming Tips
    Suggested sweeping pattern
    For best cleaning action, the POWER
    NOZZLE should be pushed straight
    away from you and pulled straight back.
    At the end of each pull stroke, the
    direction of the POWER NOZZLE should
    be changed to point into the next
    section to be cleaned. This pattern
    should be continued across the rug with
    slow, gliding motions.
    ➢ Fast, jerky motions do not provide
    complete cleaning.
        
    ➢  Small areas can be cleaned without
    moving the canister.
        
    ➢  Carpeted stairs need to be vacuumed
    regularly.
        
    ➢  For best cleaning results, fully close
    the suction control.
    FEATURES
    Overload Protector
    ➢The overload protector stops the
    POWER NOZZLE motor when the
    brush jams and prevents belt
    breakage.
    NOTE:  Canister motor will continue to
    run. TO CORRECT PROBLEM:
    ➢ Unplug electrical cord.
    ➢ Check brush and brush support
    areas for excessive lint build-up or
    jamming.
    ➢ Clean jammed area.
    TO RESET: 
    ➢ Press reset button on top of the
    POWER NOZZLE. Plug in and turn
    on vacuum cleaner. Overload Protector
    (Reset Button)
      Protecteur de surcharge
      (Bouton de remise en circuit
      Protector contra sobrecargas
      (Botón de restauración) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg917 Operating Instructions