Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg902 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg902 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg902 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 46 -
    -11 -
    Attachment StorageAlmacenamientopara accesorios Logement des accessoiresCanister HoodTapa del receptàculo Couvercle du chariotHood ReleaseLoquet de
    dégagement
    du couvercle
    Pestillo de la tapa
    Bag HolderPorte-sac
    Sujetador de
    la bolsa
    Dust Bag Type C5 (MC-V150M)Bolsa para polvo Sac à poussière
    Filter (Behind Dust Bag)Filtre (Derrière
    le sac à poussière)
    Filtro (Detrás de
    la bolsa para polvo)
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordón eléctrico
    CoverCouvercle
    Cubierta
    Cord Rewind BarBarre
    Almacenamiento
    del cordón eléctrico de rappel
    du cordon
    Exhaust Filter (MC-V194H)Filtre d’échappement
    Filtro de escape
    Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre d’échappement
    Cubierta del filtro de escape
    CanisterChariot
    Recepticulo
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    Replacing Headlight Bulb
    ➢
    ➢ Remove POWER NOZZLE cover.
    ➢
    ➢
    Push in and turn bulb counter- clockwise to remove.
    ➢
    ➢
    Replace the bulb.
    ➢
    ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts.
    ➢
    ➢ Replace POWER NOZZLE cover.
    Push in and turnEnfoncer et tourner
    Empuje hacia
    adentro y girePush in and turnEnfoncer et tourner
    Empuje hacia
    adentro y gire 
    						
    							-12 -
    - 45 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones
    (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette)
    Hose SwivelPivot du tuyau
    Dispositivo giratorio de la manguera
    Hose Latch TabLanguette de blocage du tuyau
    Pestaña de sujectión de la manguera
    Suction ControlRéglage de
    la puissance
    de laspiration
    Control de aspiración
    HandlePoignée
    Mango
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendidurasDusting BrushCepillo para sacudir Brosse à épousseterFloor BrushBrosse à planchers
    Cepillo para pisosFabric BrushBrosse à tissu
    Cepillo para telas
    HoseTuyau
    MangueraTools
    Accessoires
    Herramientas
    POUR VÉRIFIER LES BROSSES➢
    ➢ Lorsque les brosses sont usées jusqu’au
    niveau des barres de support de la base,
    remplacer les brosses.POUR REMPLACER L’AGITATEUR➢ ➢ 
      
     
    Enlever le couvercle de la tête motorisée,
    la courroie et lassemblage de lagitateur.
    (Se reporter à la section “Retrait de la
    courroie”).
    ➢ ➢ Remplacer l’assemblage de l’agitateur.
    ➢
    ➢ Remettre la courroie, le couvercle de
    l’agitateur, le couvercle de la tête
    motorisée et les vis. (Se reporter à la
    section Remplacement de la courroie).
    PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:➢
    Cambie mazo del cepillos cuando estén
    desgastados hasta el nivel de las barras
    de soporte de la base.
    PARA CAMBIAR MAZO DEL
    AGITADOR:➢
    Retire la cubierta de la POWER NOZZLE,
    correa y ensamble del agitador 
    (Consulte
    “Para retirar la correa” ).
    ➢
    Reemplazar la agitador.
    ➢
    Cambie la correa, la cubierta del agitator,
    la cubierta de la POWER NOZZLE y los
    tornillios.
    (Consulte “Para cambiar la
    correa”).
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques
    Débrancher avant de faire l’entrentien ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
    les du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement
    en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla.  De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar lesión
    corporal.
    Entretien des brosses
    Cuidado del cepillo 
    						
    							- 13 -
    - 44 -
    Overload Tools-
    POWER Protector Headlight On-Board Cord Length
    120V. AC (60Hz)
    Yes Yes Yes 24 Ft. (7.3 m)
    12.0 A
    Protector
    contra Extensión
    Voltaje subrecargas Luz Herramientas de cordón
    120V. AC (60Hz)
    Si
    SiSi 7,3 m (24 pi)
    12,0 A
    Protecteur Dispositif Longueur
    Alimentation de surcharge d’éclairage Accessoiresdu cordon
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui
    Oui Oui 7,3 m (24 pi)
    12,0 A
    FEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    TO CHECK BRUSHES: ➢
    ➢
    When brushes are worn to the level
    of the base support bar, replace the
    brush dowel.TO REPLACE AGITATOR
    ASSEMBLY➢ ➢ 
      
     
    Remove agitator cover, belt and
    agitator assembly.  (See
    “REMOVING BELT”).
    ➢ ➢ Replace agitator assembly.
    ➢
    ➢ Replace belt, agitator cover and
    screws.  (See “REPLACING BELT”).
    Base Support Bar
    Barres de support de la base
    Barra de soporte de la base Worn Brushes
    Brosses us es
    Cepillos Desgastado
    é
    New Brushes
    Nouvelles brosses
    Cepillos Nuevos
    Brush Servicing
    WARNING
    Electrical Shock Or Personal Injury Hazard
    Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum 
    cleaner suddenly starting. 
    						
    							ButtonBotón BoutonWand SwivelPivot du tube
    Dispositivo giratorio
    del mangoCord HolderAttache du cordonSujetador del cordón
    - 14 - - 43 -
    ASSEMBLY
    ➢ ➢ 
      
     
    Insert wands into POWER NOZZLE
    until the wand button snaps into
    place.
    ➢ ➢ Connect POWER NOZZLE plug and
    cord as shown.
    ➢ ➢  
      
     
    Do not force.
    ➢
    ➢ Raised area of plug must face
    toward hand.
    ➢ ➢ If hard to install, turn the plug over
    and try again.
    To Remove:
    ➢ Disconnect POWER NOZZLE plug and cord.
    ➢ Press wand quick release pedal.
    ➢ Pull wands out of POWER NOZZLE.
    ➢ ➢
     
     
    Slide wands together until wand
    button snaps into place.➢ ➢
    Turn wand button to slotted area of
    wand swivel.
    Wands
    Raised AreaPortion en relief
    Área elevada
    Up and InH Vers le haut et à l’intérieur
    acia arriba y hacia dentro
    Power Nozzle
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la correa
    ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la
    rainure de lassemblage de lagitateur
    et ensuite par-dessus larbre du
    moteur.
    ➢
    Placer l’assemblage de l’agitateur dans la
    tête motorisée.
    ➢
    Aligner le devant du couvercle et la base.
    ➢
    Poser le couvercle sur le bord avant de la
    base comme illustré.
    ➢
    Incliner le couvercle vers l’arrière pour le
    refermer.
    ➢
    Appuyer fermement sur le couvercle jus-
    qu’à ce que les languettes s’enclenchent
    en place.
    ➢
    Remettre les vis du couvercle.
    ➢
    Instale la banda nueva en el agitador,
    después en la flecha del motor.
    ➢
    Coloque otra vez la unidad del agitador
    en la POWER NOZZLE.
    ➢
    Alinee la parte frontal de la cubierta con
    la base.
    ➢
    Coloque la cubierta sobre el borde
    delantero de la  base como se muestra.
    ➢
    Incline la cubierta hacia atrás.
    ➢
    Ejerza presión firme sobre la cubierta
    hasta que las pestañas laterales queden
    fijas en posición.
    ➢
    Instale los tornillos de la cubierta. 
    						
    							- 15 -
    - 42 -
    Replacing Belt
    ➢
    ➢ Install new belt in belt groove on
    the agitator assembly, then over
    the motor shaft.
    ➢ ➢ Place agitator assembly back into
    POWER NOZZLE.
    ➢
    ➢ Replace agitator cover.
    ➢
    ➢ Line up front of cover and base.
    ➢
    ➢ Rest cover on front edge of base as
    shown.
    ➢
    ➢ Tilt cover to back.
    ➢
    ➢ Press cover firmly until tabs snap
    into place.
    ➢
    ➢
    Replace cover screws.
    Agitator AssemblyAssemblage de l’agitateur
    Montaje del agitador
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del transmissión
    del motorTabsLanguettes
    Pestaña
    Agitator CoverCouvercle de l’agitateur
    Cubierta del agitador
    CoverCouvercle
    Cubierta
    BaseBase
    Base
    ➢
    Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta
    que el botón del tubo quede fijo 
    en posición.
    ➢
    Conecte el  enchufe y cordón de la power nozzle.
    ➢
    NO LO FUERCE. 
    ➢
    El área elevada del enchufe tiene que estar hacia
    la mano.
    ➢ Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
    conector y trate de nuevo.Para Retirar:➢ Desconectar la Power Nozzle y el cordón.➢
    Apreta pedal liberación rápida del tubo.
    ➢ Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
    Montaje
    Assemblage
    ➢ ➢ 
      
     
    Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à
    ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
    ➢
    ➢
    Brancher la fiche et le cordon de la tête
    motorisée de la manière illustrée.
    ➢ ➢  
      
     
    NE PAS forcer.
    ➢
    ➢
    La portion en relief de la fiche doit être tournée
    vers la main.
    ➢
    ➢
    Si linsertion de la fiche est difficile, linverser
    puis essayer à nouveau.
    Pour enlever:➢
    ➢  
      
     
    Debrancher la fiche et le cordon de la 
    tête
    motoriée.
    ➢
    ➢Appuyer sur la pédale de dégagement du tube.
    ➢
    ➢
    Retirer les tubes de la tête motorisée.
    Tête motorisée
    Tubes
    Power Nozzle
    Tubos
    ➢
    ➢  
     
    Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le
    bouton du tube s’enclenche en place.
    ➢
    ➢  
     
    Tourner le bouton du tube dans l’encoche
    sur le pivot du tube.
    ➢ 
    Una los tubos deslizándolos hasta que el
    botón quede fijo en positión.
    ➢ 
    Gire el botón del tubo hacia la zona ranurada
    del dispositivo giratorio del tubo 
    						
    							➢
    ➢
    Line up the hose latch tab and notch incanister hood and insert hose into
    canister until it snaps in place.
    To Remove: 
    ➢ ➢  
      
     
    Lift hose latch tab upward and pull up on
    hose.
    ➢
    ➢ Insert handle into wand until lock
    button snaps in place.
    ➢
    ➢ Be sure the hose is not twisted.
    To Remove: ➢
    ➢ Press lock button and pull up on
    handle.
    NotchFente
    Ranura
    Hose Latch TabLanguette de blocage
    du tuyau
    Pestaña de sujeción
    de la mangueraLock ButtonBouton de blocage
    Botón del mango
    HandlePoignée
    Mango
    CanisterHoodHose- 16 -
    ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further\
     than needed.
    ➢
    ➢ Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
    - 41 -
    ➢
    ➢Open canister hood.
    ➢
    ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
    ➢
    ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions).
    ➢
    ➢
    Débrancher l’aspirateur de la prise de cou-
    rant.
    ➢ ➢
    Vérifier fréquemment et enlever l’accumu-
    lation de cheveux, corde et charpie dans
    les brosses et les supports de brosse de la
    tête motorisée.
    ➢ ➢
    Si l’accumulation devient excessive, dé-
    brancher la tête motorisée du tube et sui-
    vre les étapes indiquées ci-après.
    ➢ ➢
    Retourner la tête motorisée.
    ➢
    ➢
    Retirer les deux vis du couvercle de la tête
    motorisée.
    ➢ ➢
    Remettre la tête motorisée  à l’endroit.
    ➢
    ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement du
    manche et baisser le pivot du tuyau
    souple.
    ➢ ➢
    Pour retirer le couvercle, prendre les côtés
    bien en main et tirer.
    ➢ ➢
    Incliner le couvercle vers l’avant jusqu’à ce
    qu’il se dégage.
    ➢ ➢
    Pousser sur les languettes à l’arrière du
    couvercle de l’agitateur et tourner vers
    l’avant pour relâcher la tête motorisée.
    ➢ ➢
    Soulever l’assemblage de l’agitateur.
    ➢
    ➢
    Enlever la courroie usée.
    ➢
    Desconecte la aspiradora  de el
    contacto.
    ➢
    Cheque y remueva cabello, cuerdas,hebras que se enredan frecuentemente
    en el cepillo y en los soportes del cepillo
    del POWER NOZZLE.
    ➢
    Si se enredan excesivamente,desconecte el POWER NOZZLE de los
    tubos y siga los pasos que se
    mencionan abajo.
    ➢  
    Voltee la POWER NOZZLE.
    ➢
    Retire los tornillos de la POWER NOZZLE.
    ➢
    Voltee la POWER NOZZLE hacia arriba.
    ➢
    Oprima la guía de liberación y baje el
    dispositivo giratorio.
    ➢
    Para quitar la cubierta, agarre los lados ytire afuera.
    ➢
    Incline la cubierta de atrás hacia adelantehasta que se desprenda.
    ➢
    Apriete las lengüetas en la parte traserade la cubierta del agitador y gire hacia
    adelante para liberar de la base de la
    POWER NOZZLE.
    ➢
    Levante la unidad del agitador y quite lacorrea gastada.
    ➢
    Retire la banda desgastada.
    Retrait de la courroie
    Sacando la correa
    Bouchon
    Bouchon
    Agitateur Entraînement
    de la brosse
    Assemblage de l’agitateur
    Tapa del
    extremo
    Tapa del
    extremo
    Polea para
    correa
    Unidad del agitadorEnsamble del agitador 
    						
    							- 17 -
    ➢
    ➢
    Ouvrir le couvercle du chariot.
    ➢
    ➢
    Vérifier le sac à poussière (Se reporter àla section “Remplacement du sac à
    poussière”).
    ➢ ➢
    Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Sereporter à la section “Remplacement du
    filtre de sécurité du moteur).
    ➢
    Abra la tapa del receptáculo.
    ➢
    Cheque la funda de polvo (Vea
    CAMBIAR FUNDA para
    instruccíones).
    ➢
    Cheque el filtro (Vea REEMPLAZAR
    FILTRO para instruccíones).
    ➢ ➢
    Il est normal que le couvercle du chariot
    se détache lorsqu’il est ouvert plus que
    nécessaire.  
    ➢ ➢
    Aligner les charnières, les insérer, puis
    fermer le couvercle pour le remettre en
    place.
    ➢
    Es normal que la tapa del receptáculo se
    desprenda al ser abierta más de lo nece-
    sario.
    ➢
    Para colocar nuevamente la tapa, alinee
    las bisagras, insértelas y cierre la tapa.
    Chariot
    Aspiridora
    Couvercle
    Cubierta
    Tuyau
    Mango
    ➢ ➢
    Aligner la languette de blocage du tuyau avec
    lencoche du couvercle du chariot et insérer le
    tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il
    s’enclenche.
    Pour enlever:
    ➢ ➢  
     
    Soulever la languette de blocage du tuyau et
    tirer le tuyau vers le haut.
    ➢ ➢
    Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que
    le bouton de blocage s’enclenche en place.
    ➢
    ➢
    S’assurer que le tuyau souple n’est pas tortillé.
    Pour enlever:
    ➢
    ➢
    Appuyer sur le bouton de blocage et tirer la
    poignée vers le haut.
    ➢  Introduzca el mango en  el tubo hasta que el
    botón para liberar  el  mango y  tire  del mango
    hacia Arriba.
    Para Retirar:
    ➢ Levante el pestillo de la mangueara ytire
    de la manguera.
    ➢  Introduza el mango en el tubo hasta que el botón de bloqueo quede en posición.
    ➢ Asegúrese que la manguera no esté
    torcida.
    Para Retirar:
    ➢  Oprima el botón de bloqueo y tire del mango hacia arriba.
    - 40 -
    Removing Belt
    TabsLanguettes
    Pestaña
    Agitator CoverCouvercle de l’agitateur
    Cubierta del agitador
    ➢ ➢
    Disconnect vacuum cleaner from
    electrical outlet.
    ➢ ➢
    Check and remove hair, string and
    lint build-up frequently in the POWER
    NOZZLE brush and brush support
    areas.
    ➢ ➢
    If build-up becomes excessive,
    disconnect POWER NOZZLE from
    wand and follow the steps below.
    ➢ ➢ Turn POWER NOZZLE over.
    ➢
    ➢ Unscrew the two (2) POWER
    NOZZLE cover screws .
    ➢ ➢ Turn POWER NOZZLE right side up.
    ➢
    ➢ Press handle release pedal and
    lower the swivel.
    ➢ ➢
    To remove cover, grasp the sides and
    pull out.
    ➢ ➢
    Tilt cover forward from back until
    front snaps free.
    ➢ ➢
    Depress tabs on rear of agitator
    cover and rotate forward to release
    from the 
    POWER NOZZLE
    base.
    ➢ ➢ Lift agitator assembly out .
    ➢
    ➢ Remove worn belt.
    End Cap
    End Cap
    Brush Unit Belt PathAgitator Assembly
    BaseBase
    Base
    Agitator SupportSupport de l’agitateur
    Soportes del agitador 
    						
    							- 18 -
    FEATURES
    Overload Protector
    ➢
    ➢The overload protector stops the
    POWER NOZZLE motor when the
    brush jams and prevents belt
    breakage.
    NOTE:  Canister motor will continue to
    run. TO CORRECT PROBLEM:➢ ➢ Unplug electrical cord.
    ➢
    ➢ Check brush and brush support
    areas for excessive lint buildup or
    jamming.
    ➢ ➢ Clean jammed area.
    TO RESET:  ➢
    ➢ Press reset button on top of the
    POWER NOZZLE. Plug in and turn
    on vacuum cleaner. 
    Overload Protector
    (Reset Button)Protector contra sobrecargas
    (Botón de restauración) Protecteur de surcharge
    (Bouton de remise en circuit)
    Suction Control
    ➢
    ➢ Suction control allows you to change
    vacuum cleaner suction for different
    fabric and carpet weight.
    ➢ ➢ Opening control decreases suction
    for draperies and lightweight rugs.
    ➢ ➢ Closing control increases suction for
    upholstery and carpets.
    SuctionControl
    –OpenClose–
    Increase
    SuctionAumentar
    aspiración Augmentation
    de l’aspiration
    Decrease
    SuctionDisminuir
    aspiración Diminution
    de l’aspiration
    - 39 -
    Toujours observer toutes les mesures de sé-
    curité avant de nettoyer et de faire l’entretien
    de la tête motorisée.
    Siempre deberán seguirse todas las
    precauciones de seguridad al limpiar y
    dar servicio a la POWER NOZZLE.
    Entretien de la tête motorisée
    Cuidado de la Power Nozzle
    Limpieza del exterior y de los herramientas
    Nettoyage du boîtier et des accessoires
    ➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢ ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau,
    puis essoré.
    ➢ ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur.  Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢ ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une machine à laver.
    ➢ ➢ Laver les accessoires à l’eau tiède
    savonneuse, puis rincer et sécher à l’air.
    ➢ ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés. ➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢ Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢ No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢ No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢ Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢ No use las herramientas si están
    mojados.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques
    Débrancher avant 
    de faire l’entretien
    ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corporelles
    du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en
    marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    Desconecte la aspiradora antes de darle servi-
    cio o limpiarla.  De lo contrario podría produ-
    cirse un choque eléctrico o causar lesión cor-
    poral. 
    						
    							- 19 -
    - 38 -
    Caractéristiques
    Características 
    Protecteur de surcharge
    Protector contra sobrecargas
    ➢
    El protector contra sobrecargas detiene
    el motor del POWER NOZZLE cuando
    el cepillo se atasca y previene que la
    banda se reviente.
    NOTA: El motor de la aspiradora volverá a
    funcionar.
    Para corregir el problema:➢
    Desenchufar Cordón Eléctrico
    ➢
    Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo
    para acumulación  excesivo de hila o
    interferencia.
    ➢
    Limpiar el área de interferencia.
    Para restablecer: 
    ➢
    Apreta el botón de reponer en la parte arriba
    de la POWER NOZZLE.  Enchufar y
    encender el bote.
    ➢ ➢ Le système de protection contre les
    surcharges arrête le moteur de la tête
    motorisée lorsque les brosses restent
    bloquées pour éviter que la courroie ne
    se casse.
    REMARQUE: Le moteur de laspirateur
    continuera cependant de tourner.Pour corriger le problème:➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation.
    ➢
    ➢ Vérifier toute accumulation possible de
    fibre, de peluche ou tout blocage aux
    alentours des brosses et des supports
    de brosse.
    ➢ ➢ Nettoyer lendroit bloqué.Pour réarmer:➢
    ➢
    Appuyer sur le bouton de remise en marche
    de la tête motorisée. Brancher le cordon et
    établir le contact.
    Régulateur d’aspiration
    ➢
    El control de aspiración le permite cambiar la
    potencia de aspiración de la aspiradora
    dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
    ➢
    Abriendo el control reduce la aspiración
    para cortinas y alfombras ligeros.
    ➢
    Cerrando el control aumenta la aspiración
    para tapicería y alfombras.
    ➢ ➢
    Le régulateur d’aspiration permet de changer
    l’aspiration pour différents types de tapisse-
    rie ou de moquette.
    ➢ ➢
    L’ouverture du régulateur diminue l’aspirationpour les tentures et les tapis légers.
    ➢
    ➢
    La fermeture du régulateur augmente l’aspi-
    ration pour les tapisseries et les moquettes. Control de aspiración
    Always follow all safety precautions before performing maintenance to th\
    e
    POWER NOZZLE.
    POWER NOZZLE CARECleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢
    ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner.  Wipe dry after cleaning.
    ➢
    ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢
    ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢
    ➢ DO NOT use tools if they are wet.
    WARNING 
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard.Disconnect the electrical supply before
    performing maintenance to the vacuum
    cleaner. Failure to do so could result in
    electrical shock or personal injury from
    vacuum cleaner suddenly starting.  
    						
    							Hose SwivelEdge Cleaner
    ➢
    ➢The hose swivel allows the hose to
    turn without moving the canister.
    This is helpful for cleaning in small
    areas.  
    ➢ ➢ Check hose for twisting before
    pulling canister.
    ➢
    ➢
    Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle.
    ➢
    ➢
    Guide either side of the Power Nozzlealong baseboards or next to
    furniture to help remove dirt trapped
    at carpet edges.
    - 20 -
    Thermal Protector
    - 37-
    This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum
    cleaner from overheating.  
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal
    protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to
    prevent possible damage to the vacuum cleaner.
    To correct problem: Turn off and unplug vacuum cleaner to allow the vacuum cleaner to
    cool and the thermal protector to reset.   Check for and remove clogs, if necessary.
    Also check and replace any clogged filters. Wait approximately thirty (30) minutes
    and plug the vacuum cleaner in and turn it on to see if the thermal prot\
    ector has
    reset. 
    HEPA FILTRO DE ESCAPE➢
    Este cartucho del filtro escape tiene que cambiar
    esté sucio.  
    ➢
    Cambie el filtro cuando el área superficial esté
    cubierta por completo.
    ➢
    Tire hacia arriba la cubierta del filtro de escapepara sacarla de la cubierta del motor y colóquela
    a un lado.
    ➢
    Empuje el cartucho del filtro escape con cuidadohacia a un lado como se ve en el diagrama y tire
    hacia arriba para sacarlo.
    ➢
    Cambie el cartucho del filtro escape, colocándolocon cuidado para que el lado mostrado en el
    diagrama corra debajo de las costillas.  Luego,
    empuje hacia abajo el otro lado hasta que
    encierre seguramente. Coloque el nuevo filtro en
    la cubierta del motor con el filo plomo hacia abajo. 
    ➢
    Reemplace la cubierta del filtro de escapeposicionanado las dos lengüetas traseras y
    empujaando hacia abajo en la parte trasera hasta
    que cierre seguramente.
    HEPA FILTRE D’ÉCHAPPEMENT➢
    La cartouche du filtre HEPA doit être remplacéequand elle est sale.  
    ➢
    Remplacer le filtre lorsque la surface entière estrecouverte de manière égale. 
    ➢
    Tirer sur le couvercle du filtre d’échappement versle haut pour le retirer du couvercle du moteur et
    placer de côté.
    ➢
    Pousser légèrement la cartouche du filtre HEPAvers le côté comme démontré dans l’illustration et
    tirer vers le haut pour enlever.
    ➢
    Remplacer la cartouche du filtre HEPA en laplaçant soigneusement de telle manière que le
    côté montré dans l’illustration se trouve sous les
    armatures, puis pousser l’autre côté vers le bas
    jusqu’au déclic. Placer le nouveau filtre dans le
    couvercle du moteur avec le côté du sceau en
    mousse vers le bas.
    ➢
    Remplacer le couvercle du filtre d’échappementen engageant les deux languettes à l’arrière et
    poussant vers le bas à l’avant jusqu’au déclic.
    Remplacement du filtre  d’échappenment
    Cambio del filtro de escape
    AVERTISSEMENT
    Danger dincendie et/ou de choc électrique
    Ne pas utiliser avec un filtre déchappement
    obstrué ou sans le couvercle du filtre.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    No opere con un filtro de escape bloqueado o sin el
    filtro de escape o la cubierta del filtro de escape
    instalados.
    ATTENTION
    Ce filtre NE PEUT PAS être lavé étant donné qu’il
    perdra sa capacité de retenir la poussière.
    CUIDADO
    El filtro no se puede lavar pues perdería su
    capacidad para atrapar altrapar polvo. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg902 Operating Instructions