Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg901 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg901 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg901 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Tuyau pivotant
    ➢
    ➢Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même
    ce qui évite davoir à déplacer le chariot.
    Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.
    ➢ ➢Vérifier le pivotement du tuyau avant de tirer
    le chariot.
    Dispositivo giratorio de la manguera
    ➢El dispositivo giratorio de la manguera 
    permite que ésta gire sin necesidad de 
    mover el  receptá culo.
    ➢Asegúrese de que la manguera no esté 
    retorcida antes de jalar el receptáculo.
    Nettoyeur latéral
    ➢Des brosses nettoyantes latérales setrouvent des deux côtés de la tête
    motorisée
    .
    ➢Guider l’un ou l’autre des côtés de la tête motorisée le long des plinthes ou à côté
    des meubles pour aider à déloger la
    saleté prise dans les bords de tapis.
    Limpiador de orillas
    ➢Active los cepillos limpiadores de orillas acada lado de la Power Nozzle.
    ➢Pase la Power Nozzle junto a las paredeso junto a los muebles para ayudar a 
    eliminar la tierra acumulada en las orillas de la alfombra.
    Protector termalProtecteur thermique
    - 21 -
    ➢ ➢Esta aspiradora tiene un protector termal que
    se ajusta automáticamente para proteger a
    la aspiradora del sobrecalentamiento. Si una
    obstrucción impide el flujo normal de aire al
    motor, el protector termal apaga el motor
    automáticamente para permitir que el motor
    se enfríe a fin de evitar posibles daños a la
    aspiradora.
    Para corregir el problema:
    ➢ ➢Apagué y desconecté la aspiradorapara permitir
    que la aspiradora se enfríe y que el protector
    termal se reajuste. 
    ➢ ➢Busque y saque las obstrucciones, si es necesario. 
    ➢
    ➢Examine también y reemplace/limpiecualquier filtro obstruido. 
    ➢
    ➢Espere aproximadamente treinta (30)minutos y enchufe la aspiradora y
    prendala para ver si el protector termal se
    ha reajustado.
    ➢ ➢Cet aspirateur comprend un protecteur thermique qui se déclenche automatiquement
    lors de surchauffe afin de protéger laspirateur.
    Si un blocage interrompt le flux normal de lair
    au moteur, le protecteur thermique éteindra le
    moteur automatiquement. Ceci permet au
    moteur de se refroidir afin déviter des
    dommages potentiels à laspirateur.
    Correction du problème: 
    ➢ ➢Éteindre  et débrancher laspirateur de laprise afin de permettre à laspirateur de se
    refroidir et au protecteur thermique de se
    réarmer. 
    ➢ ➢Chercher et retirer toute obstruction le caséchéant. 
    ➢
    ➢Vérifier et remplacer tout filtre bouché.
    ➢
    ➢Attendre environ trente (30) minutes,
    ensuite rebrancher laspirateur et rallumer
    afin de voir si le protecteur thermique
    sest réarmé. 
    						
    							TO OPERATE VACUUM CLEANER
    WARNING
    Personal Injury and Product Damage
    Hazard
    • DO NOT plug in if switch is in ON position. Personal injury or  property
    damage could result.
    • The cord moves rapidly when rewinding. Keep children away
    and provide a clear path when 
    rewinding the cord to prevent 
    personal injury.
    •  DO NOT use outlets above counters.  Damage from cord to items in
    surrounding area could occur.
    CAUTION
    Moving Parts!  To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    agitator when the vacuum cleaner is
    ON.  Contacting the agitator while it is
    rotating can cut, bruise, or cause other
    injuries.   
    Always turn off and unplug vacuum
    cleaner from electrical outlet before
    servicing.
    Use caution when operating this
    product near children.
    - 22 - 
    						
    							AVERTISSEMENT
    Risque de lésions corporelles et de
    dommages au produit.
    •NE PAS brancher si le commutateur
    est en position de marche, car des 
    lésions corporelles ou des
    dommages pourraient s’ensuivre.
    •Le cordon bouge rapidement lors 
    du réenroulement. Garder les 
    enfants à l’écart et assurer un par-
    cours libre lors du réenroulement 
    du cordon pour éviter les blessures.
    •NE PAS utiliser de prise au-dessus 
    des comptoirs, sous peine 
    d’endommager des objets dans les 
    environs.
    ATTENTION
    Pièces mobiles! Pour réduire le
    risque de blessures, ne touchez pas
    l’agitateur quand laspirateur est en
    marche. Entrer en contact avec
    l’agitateur tandis quil tourne peut
    couper, meurtrir ou causer dautres
    blessures. 
    Arrêtez et débranchez toujours de la
    sortie électrique avant lentretien.
    Faites attention quand vous l’utilisez
    près des enfants.
    Para usar la aspiradoraFonctionnement
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir
    el riesgo de daños corporales, no
    toque el agitador cuando la
    aspiradora está encendida. El tocar
    el agitador mientras que está
    girando puede cortar, contusionar o
    causar otras lesiones. 
    Siempre apague y desconecte del
    tomacorriente antes de dar
    mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
    ADVERTENCIA
    Peligro de lesión personal y daño al 
    producto
    • NO enchufe la aspiradora si elinterruptor está en la posición ON. 
    Podría causar lesión personal o 
    daño al producto.
    • El cordón eléctrico se mueve rápidamente durante el enrolla
    miento. Mantenga alejados a los 
    niños y asegure espacio libre 
    suficiente para evitar lesiones 
    personales al enrollar el cordón.
    • NO use los enchufes localizados sobre  los muebles. Los objetos 
    cercanos podrían resultar dañados.
    - 23 - 
    						
    							Power Cord
    NOTE: To reduce the risk of electric shock,
    this vacuum cleaner has a polarized plug,
    one blade is wider than the other. This plug
    will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet,
    reverse the plug. If it still does not fit,
    contact a qualified electrician to install the
    proper outlet. DO NOT
    CHANGE THEPLUG IN ANYWAY.
    ➢Pull cord out of canister to desired
    length.
    ➢Snap cord into grip to prevent accidental
    rewinding.
    ➢Plug the polarized power cord into a 120
    Volt outlet located near the floor.
    To Rewind:
    ➢Turn off and unplug the vacuum cleaner.
    Remove cord from grip. 
    ➢Hold the plug while rewinding to prevent
    damage or injury from the moving cord.
    ➢A slight tug will release the locking
    pawls in the cord reel allowing it to
    retract.
    ON/OFF Switch
    Commutateurmarche/arrêt Interruptor
    Prendido/Apagado
    On-Off Switch
    ➢To turn vacuum cleaner on, step on the
    ON/OFF  switch.
    - 24 - 
    						
    							- 25 -
    REMARQUE:Cet aspirateur est nanti d’une
    fiche polarisée, une broche est plus large que
    l’autre, pour réduire les risques de choc
    électrique. La fiche ne pourra être insérée
    dans une prise polarisée que d’une seule
    façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si
    elle ne s’insère toujours pas, faire appel à un
    électricien qualifié pour l’installation d’une
    prise appropriée. NE P
    AS CHANGER LAFICHE DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT.
    ➢Tirer le cordon à la longueur voulue. 
    ➢Enclencher le cordon pour qu’il ne
    s’enroule pas accidentellement.
    ➢Brancher le cordon polarisé dans une prise
    de 120 V près du plancher. 
    Pour Enrouler:
    ➢Arrêter et débrancher laspirateur. Retirer
    le cordon du crochet. 
    ➢Tenir la fiche pendant l’enroulement pour
    éviter blessures et dommages. 
    ➢Tirer légèrement pour dégager les cliquets
    de verrouillage et le cordon s’enroulera. NOTA: 
    Para reducir el riesgo de choque
    eléctrico, esta aspiradora cuenta con una
    clavija polarizada, uno de los contactos es
    más ancho que el otro. La clavija sólo puede
    introducirse de una manera en el enchufe. Si
    la clavija no cabe bien en el enchufe,
    inviértala. Si aún no cabe, llame a un
    electricista para que instale un enchufe
    correcto. NO 
    ALTERE LACLAVIJADENINGUNAMANERA.
    ➢Tire del cordón para sacarlo del receptá-
    culo hasta tener la longitud deseada.
    ➢Detenga el cordón un momento para
    interrumpir el enrollamiento.
    ➢Conecte el cordón eléctrico polarizado en
    un enchufe de 120 voltios que se
    encuentre cerca del piso
    Para Enrollar:
    ➢Desconecte la aspiradora.
    ➢Remover el cordón de el sujetador.
    ➢Sujete el enchufe mientras enrolla el cor-
    dón para impedir daño o lesión corporal
    por el movimiento del cordón. 
    ➢Los sujetadores del carrete del cordón se
    desbloquean con un tirón leve, lo que
    permite que el cordón se enrolle.
    Cordón eléctricoCordon d’alimentation
    ➢Para encender la unidad, pise la
    interruptor de encendido/apagado.
    InterrupteurControl On-Off
    ➢Pour mettre l’aspirateur en marche,
    appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. 
    						
    							Pile
    Height ControlRéglage
    de la hauteur
    Selección de
    ajuste de altura
    Suggested Pile Height Settings
    ➢For best deep down cleaning, use the
    LO  setting. However, you may need to
    raise the height to make some jobs
    easier, such as scatter rugs and some
    deep pile carpets, and to prevent the
    vacuum cleaner from shutting off.
    Suggested settings are:
    ➢HI – Shag, deep pile, or scatter rugs.
    ➢MED – Medium to deep pile.
    ➢LO –  Low to medium pile.
    ➢Select a pile height setting by rotating
    the pile height control.  The pile height
    setting is shown on the control.
    CAUTIONDO NOT leave the POWER NOZZLE
    running in one spot in the upright
    position for any length of time. Damage
    to carpet may occur.
    - 26 -
    Handle Adjustments
    ➢To lower wands, hold POWER NOZZLE
    down with foot and pull back on wands.  
    						
    							Réglage de la hauteur des brossesSugerencias sobre el ajuste de nivel de pelode la alfombra
    ➢Choisir la hauteur en tournant la
    commande de réglage de la hauteur. Les
    réglages sont indiqués.
    ATTENTION
    Ne PAS laisser fonctionner longtemps la
    tête motorisée dans un seul endroit en
    position verticale.  Ceci pourrait endom-
    mager la moquette.
    ➢Seleccione una altura de pelo de la
    alfombra usando el pedal pequeño ubicado
    en la parte posterior de la POWER
    NOZZLE.  El nivel de pelo la alfombra se
    muestra en el indicador.
    CUIDADO
    NO deje la  POWER NOZZLE funcionando
    en posición vertical en un lugar durante
    ningún espacio de tiempo: se puede dañar
    la alfombra.
    ➢Utiliser le réglage LOafin d’optimaliser le
    nettoyage en profondeur. Toutefois, il
    peut être nécessaire de relever la hau-
    teur pour faciliter certaines tâches, telles
    que petits tapis placés çà et là, et cer-
    tains tapis à poil long, et pour empêcher
    l’aspirateur de s’arrêter. Les réglages
    suggérés sont les suivants :
    ➢HI— poils longs; petits tapis placés çàet là.
    ➢MED—poils moyens à longs.
    ➢LO— poils courts à moyens.
    ➢Use el ajuste XLO(bajo) para obtener la
    mejor limpieza a fondo. Por otra parte, qui-
    zás se requiera elevar el nivel para facilitar
    algunas tareas, como por ejemplo cuando
    se trata de tapetes y algunas alfombras de
    pelo largo, y para impedir que la aspiradora
    se apague. Se sugieren los siguientes 
    ajustes:
    ➢HI –Pelo muy largo y suelto, tapetes,  alfombras muy acojinadas.
    ➢MED– Pelo mediano a largo.
    ➢LO– Pelo corto a mediano.
    - 27 -
    Réglage de l’inclinaison du manche
    Ajustes del mango
    ➢Pour abaisser les rallonges, appuyer sur
    la tête motorisée avec le pied et tirer les
    rallonges vers l’arrière.➢Baje el tubo desde la posición vertical
    pisando el pedal de liberación del mango.  
    						
    							Attachments
    Lock
    Button
    Bouton de
    verrouillage
    Botón de
    cierre
    SlotFente RanuraSlotFenteRanura
    ATTACHMENTS ON HANDLE
    NOTE:  If the POWER NOZZLE is attached,
    turn vacuum cleaner off before removing
    handle from wands.
    ➢Press lock button, then pull to remove
    handle from wand.
    ➢Slide attachments firmly on handle as
    needed. See  USING TOOLS.
    CAUTION
    DO NOT attach or remove handle or
    wands while vacuum cleaner is ON.
    This could cause sparking and damage
    the electrical contacts.
    ATTACHMENTS ON WANDS
    NOTE:If the POWER NOZZLE is attached
    turn vacuum cleaner off before removing
    plug from wands.
    ➢To remove wands from POWER
    NOZZLE, lock wands in straight-up
    position.
    ➢Remove POWER NOZZLE plug and
    cord from holders.
    ➢Disconnect cord, steady POWER
    NOZZLE with foot and turn wands until
    lock button disappears, then pull wands
    out of POWER NOZZLE.
    ➢Put attachments on wands as needed.
    See USING TOOLS .
    - 28 - 
    						
    							- 29 -
    CUIDADO
    NO instale ni retire el mango ni los tubos
    cuando la aspiradora esté encendida. Esto
    podría causar chispas y dañar los contactos
    eléctricos.
    ACCESORIOS DEL MANGO
    NOTA: Si tiene instalada la POWER NOZZLE,
    apague la aspiradora antes de quitar el mango
    de los tubos.
    ➢Oprima el botón de bloqueo y luego tire del
    mango para quitarlo del tubo.
    ➢Deslice el accesorio deseado con firmeza
    sobre el mango. Consulte la  USO DE
    HERRAMIENTAS.
    AccesoriosAccessoires
    ATTENTION
    NE PAS poser ou enlever le manche ou les
    tubes droits alors que l’aspirateur est en
    marche. Ceci pourrait causer des étincelles et
    endommager les contacts électriques.
    ACCESORIOS DEL TUBOS
    NOTA:Si tiene  instalada la POWER
    NOZZLE, apague  el enchufe antes de quitar
    el mango de los tubos.
    ➢Para retirar los tubos de la POWER
    NOZZLE, colóquelos en la posición vertical
    de bloqueo.
    ➢Retire el enchufe y el cordón de la POWER
    NOZZLE de los sujetadores.
    ➢Desconecte el cordón, apoye el pie sobre
    la POWER NOZZLE y gire los tubos hasta
    que el botón desa-parezca y luego tire de
    los tubos para retiralos de la POWER
    NOZZLE.
    ➢Coloque el accesorio deseado sobre el
    tubo.  Consulte la USO DE
    HERRAMIENTAS.
    ACCESSOIRES À FIXER AU TUBE
    REMARQUE:Si la tête motorisée est en
    place, arrêter l’aspirateur avant de débrancher
    la fiche des tubes.
    ➢Pour enlever les rallonges de la tête
    motorisée, verrouiller les rallonges en
    position verticale.
    ➢Enlever la fiche et le cordon de la tête
    motorisée des supports.
    ➢Debrancher le cordon, stabiliser la tête
    motorisée à l’aide de votre pied et tourner
    les rallonges jusqu’à ce que le bouton de
    verrouillage disparaisse, puis tirer les
    rallonges hors de la tête motorisée.
    ➢Fixer les accessoires aux rallonges si
    requis. Voir UTILISATION DES
    ACCESSOIRES.
    ACCESSOIRES À FIXER AU MANCHE
    REMARQUE:Si la tête motorisée est en
    place, arrêter l’aspirateur avant de retirer la
    poignée des tubes.
    ➢Appuyer sur le bouton de verrouillage et
    tirer ensuite pour enlever le manche de la
    rallonge. 
    ➢Glisser les accessoires sur le manche si
    requis. Voir UTILISATION DES
    ACCESSOIRES. 
    						
    							- 30 -
    Using Tools
    ➢
    ➢The Crevice Tool may be used on the
    following items:
    • Furniture
    • Cushions
    • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢ ➢ The Combination Brush may be used
    on the following items:
    • Furniture • Drapes
    • Stairs
    • Walls
    ➢
    ➢ The Floor Brush may be used on the
    following items:
    • Stairs
    • Bare Floors
    Note:  Always clean tools before using.
    ➢
    ➢
    POWER NOZZLE:
    • Carpeted  Floors
    • Rugs
    NOTE: When separating wands, depress lock button completely before pulling wands apart. If
    wand lock button is difficult to depress, push the two wands more tightly together to line up
    the lock button with the hole. Depress lock button and then pull wands a\
    part. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg901 Operating Instructions