Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg901 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg901 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg901 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    Exhaust Filter Cover
    (Exhaust Filter Inside
    MC-V194H)
    Cover
    Couvercle des
    accessoires
    Ta p a d e
    los accesorios On/Off Switch
    Commutateur
    marche/arrêt
    Interuptor
    Perdido/Apagado
    Attachment
    Storage
    Rangement
    d’accessoires
    Almacenamiento
    de accesorios
    Canister Hood
    Couvercle du chariot
    Tapa del receptáculo
    Hood Release
    Dégagement
    du couvercle
    Pestillo de la tapa
    Dust Bag
    Type C-5
    (MC-V150M)Motor Safety Filter
    (Behind Dust Bag)
    Bag Holder
    Power Cord
    Sac à poussière Couvercle du filtre
    d’échappement
    (l’intérieur)
    Filtre de sécurité du moteur
    (Derrière le sac à poussière) Cordon électrique
    Porte-sac Cordón électrico
    Cubierta del filtro de escape
    (No se muestra)
    Sujetador de
    la bolsa Bolsa para polvo Filtro de segiridad del motor
    (Detrás de la bolsa de polvo)
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    Canister
    Chariot
    Recepticulo 
    						
    							- 12 -
    Crevice Tool
    Combination Brush Floor BrushSuceur plat
    Brosse à plancher Brosse mixte
    Herramienta para
    hendiduras
    Cepillo de combinación
    Cepillo para pisos
    Hose Latch Tab
    Suction Control Handle
    Encoche de
    raccordement du tuyau
    Réglage de la
    puissance
    de laspiration
    Poignée
    Mango
    Control de
    Succión
    Dispositivo giratorio
    de la manguera.
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    Hose
    Tuyau
    Manguera
    Tools
    Accessoires
    Herramientas 
    						
    							- 13 -
    Thermal Cord  Tools Overload
    Power Protector Length On-Board Protector
    120V AC(60 Hz)Ye s 6.096 m (20Ft.) Ye s Ye s
    12.0 A
    Feature Chart
    Protecteur Longueur  Protecteur
    Alimentation thermique
    du cordonAccessoires de surcharge
    120 V c.a.(60 Hz)Oui 6,096  m  (20 pi) Oui Oui
    12,0 A
    Tableau des caractéristiques
    ProtectorExtensión Protector
    Voltaje termal de cordónHerramientas contra 
    subrecargas
    120V c.a.(60 Hz)Si 6.096 m (20pi) Si Si
    12,0 A
    Diagrama de características 
    						
    							ASSEMBLY INSTRUCTIONS
    ➢
    ➢Slide wands together until wand
    button snaps into place. 
    Cord HolderPorte-cordon
    Sujetador
    del cordón
    Wand Button
    Bouton du tube
    Botón del tubo
    WARNING
    Electrical Shock Hazard
    DO NOT plug into electrical supply until assembly is complete. Failure to do so\
     could
    result in electrical shock or injury.
    Wands
    ➢
    ➢  
      
     
    Insert wands into POWER NOZZLE
    until the wand button snaps into
    place.
    ➢ ➢ Connect POWER NOZZLE plug and
    cord as shown.
    ➢ ➢  
      
     
    Do not force.
    ➢
    ➢ Raised area of plug must face
    toward hand.
    ➢ ➢ If hard to install, turn the plug over
    and try again.
    To Remove: ➢ ➢  
     
    Disconnect POWER NOZZLE plug
    and cord.
    ➢
    ➢
    Steady Power Nozzle with foot and
    turn wands until the button
    disappears, then pull wands out of
    Power Nozzle.
    ➢ ➢ Pull wands out of POWER NOZZLE.
    Raised Area
    Portion en relief
    Área elevada
    Up and In
    H Vers le haut et à l’intérieur acia arriba y hacia dentro
    Power Nozzle
    - 14 -
    SlotFenteRanuraSlotFenteRanura 
    						
    							➢Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que
    le bouton du tube s’enclenche en place.➢Una los tubos deslizándolos hasta que
    el botón quede fijo en posición.
    Assemblage
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques
    Ne pas brancher sur une prise de courant avant
    que le montage ne soit terminé. Sinon, il pour-
    rait s’ensuivre des chocs électriques ou des
    blessures.
    Instrucciones de ensemblado
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    No conecte la aspiradora hasta que termine de
    armarla. De lo contrario podría causar un
    choque eléctrico o lesión corporal.
    TubesTubos
    ➢Introduzca los tubos en la POWER
    NOZZLE hasta que el botón del tubo
    quede fijo en posición.
    ➢ Conecte el  enchufe y cordón de la
    power nozzle.
    ➢ NO LO FUERCE. 
    ➢ El área elevada del enchufe tiene que
    estar hacia la mano.
    ➢ Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
    conector y trate de nuevo.
    Para Retirar:
    ➢ Desconectar la Power Nozzle y el cordón.
    ➢ Apoye el pie sobre la  POWER NOZZLE
    y gire los tubos hasta que el botón
    desaparezca y luego tire de los tubos
    para retirarlos de la  POWER NOZZLE.
    ➢ Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
    ➢ ➢
     
     
    Insérer les tubes dans la tête
    motorisée jusqu’à ce que le bouton du
    tube s’enclenche en place.
    ➢ ➢ Brancher la fiche et le cordon de la
    tête motorisée de la manière illustrée.
    ➢ ➢  
      
     
    NE PAS forcer.
    ➢
    ➢ La portion en relief de la fiche doit
    être tournée vers la main.
    ➢
    ➢ Si linsertion de la fiche est difficile,
    linverser puis essayer à nouveau.
    Pour enlever: ➢
    ➢  
     
    Débrancher la fiche et le cordon de la
    tête motorisée.
    ➢
    ➢  
     
    Appuyez avec le pied sur la pédale de
    relâchement du tube de rallonge puis tirez
    sur le tube vers le haut.
    ➢ ➢ Retirer les tubes de la tête motorisée.
    Tête motoriséePower Nozzle
    - 15 - 
    						
    							Lock ButtonBouton de blocage
    Botón del mango
    - 16 -
    Canister
    Hood
    ➢ ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further\
     than
    needed.
    ➢ ➢ Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
    ➢
    ➢
    Open canister hood.
    ➢
    ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
    ➢
    ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions).
    ➢
    ➢Line up the hose latch tab and
    notch in canister hood and insert
    hose into canister until it snaps in
    place.
    To Remove:  ➢ ➢  
      
     
    Lift hose latch tab upward and pull
    up on hose.
    ➢
    ➢ Insert handle into wand until lock
    button snaps in place.
    ➢
    ➢ Be sure the hose is not twisted.
    To Remove: ➢
    ➢ Press lock button and pull up on
    handle.
    NotchFente
    Ranura
    Hose Latch TabLanguette de blocage
    du tuyau
    Pestaña de sujeción
    de la manguera
    Hose 
    						
    							- 17 -
    ➢
    ➢Ouvrir le couvercle du chariot.
    ➢
    ➢ Vérifier le sac à poussière (Se
    reporter à la section “Remplacement
    du sac à poussière”).
    ➢ ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur
    (Se reporter à la section “Nettoyer du
    filtre de sécurité du moteur”).➢Abra la tapa del receptáculo.
    ➢Cheque la funda de polvo (Vea
    CAMBIAR FUNDA para
    instruccíones).
    ➢Cheque el filtro de seguridad del
    motor (Vea LIMPIEZA DEL FILTRO
    para instruccíones).
    ➢ ➢
    Il est normal que le couvercle du chariot
    se détache lorsqu’il est ouvert plus que
    nécessaire.  
    ➢ ➢Aligner les charnières, les insérer, puis
    fermer le couvercle pour le remettre en
    place.
    ➢Es normal que la tapa del receptáculo se
    desprenda al ser abierta más de lo nece-
    sario.
    ➢Para colocar nuevamente la tapa, alinee
    las bisagras, insértelas y cierre la tapa.
    ChariotAspiradora
    CouvercleCubierta
    TuyauMango
    ➢ ➢ Aligner la languette de blocage du
    tuyau avec lencoche du couvercle du
    chariot et insérer le tuyau dans le
    chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
    Pour enlever: ➢ ➢  
     
    Soulever la languette de blocage du
    tuyau et tirer le tuyau vers le haut.
    ➢ ➢ Insérer la poignée dans le tube
    jusqu’à ce que le bouton de blocage
    s’enclenche en place.
    ➢ ➢ S’assurer que le tuyau souple n’est
    pas tortillé.
    Pour enlever: ➢
    ➢ Appuyer sur le bouton de blocage et
    tirer la poignée vers le haut. ➢ 
    Introduzca el mango en  el tubo hasta
    que el  botón para liberar  el  mango y
    tire  del mango hacia Arriba.
    Para Retirar:
    ➢ Levante el pestillo de la mangueara y
    tire de la manguera.
    ➢  Introduza el mango en el tubo hasta que el botón de bloqueo quede en
    posición.
    ➢ Asegúrese que la manguera no esté
    torcida.
    Para Retirar:
    ➢  Oprima el botón de bloqueo y tire del mango hacia arriba. 
    						
    							FEATURES
    Overload Protector
    Suction Control
    Overload Protector
    (Reset Button)
    Protector contra sobrecargas(Botón de restauración) Protecteur de surcharge
    (Bouton de remise en circuit)
    ➢ ➢ The overload protector stops the
    POWER NOZZLE motor when the
    brush jams and prevents belt
    breakage.
    NOTE:  Canister motor will continue to
    run. TO CORRECT PROBLEM:➢ ➢ Unplug electrical cord.
    ➢
    ➢ Check brush and brush support
    areas for excessive lint buildup or
    jamming.
    ➢ ➢ Clean jammed area.
    TO RESET:  ➢
    ➢ Press reset button on top of the
    POWER NOZZLE. Plug in and turn
    on vacuum cleaner. 
    ➢ ➢ Suction control allows you to change
    vacuum cleaner suction for different
    fabric and carpet weight.
    ➢ ➢ Opening control decreases suction
    for draperies and lightweight rugs.
    ➢ ➢ Closing control increases suction for
    upholstery and carpets.
    Increase
    Suction
    Aumentar
    aspiración Augmentation
    de l’aspiration
    Decrease
    Suction
    Disminuir
    aspiración Diminution
    de l’aspiration
    - 18 - 
    						
    							CaractéristiquesCaracterísticas 
    Protecteur de surchargeProtector contra sobrecargas
    ➢El protector contra sobrecargas detiene
    el motor del POWER NOZZLE cuando
    el cepillo se atasca y previene que la
    banda se reviente.
    NOTA: El motor de la aspiradora volverá a
    funcionar.
    Para corregir el problema:➢Desenchufar Cordón Eléctrico
    ➢Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo
    para acumulación  excesivo de hila o
    interferencia.
    ➢Limpiar el área de interferencia.
    Para restablecer: 
    ➢Apreta el botón de reponer en la parte arriba
    de la POWER NOZZLE. Enchufar y
    encender el bote.
    ➢ ➢ Le système de protection contre les
    surcharges arrête le moteur de la tête
    motorisée lorsque les brosses restent
    bloquées pour éviter que la courroie ne
    se casse.
    REMARQUE: Le moteur de laspirateur
    continuera cependant de tourner.
    Pour corriger le problème:➢ ➢ Débrancher le cordon d’alimentation.
    ➢
    ➢ Vérifier toute accumulation possible de
    fibre, de peluche ou tout blocage aux
    alentours des brosses et des supports
    de brosse.
    ➢ ➢ Nettoyer lendroit bloqué.
    Pour réarmer:➢
    ➢Appuyer sur le bouton de remise en marche
    de la tête motorisée. Brancher le cordon et
    établir le contact.
    Régulateur d’aspiration
    ➢El control de aspiración le permite cambiar la
    potencia de aspiración de la aspiradora
    dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
    ➢Abriendo el control reduce la aspiración
    para cortinas y alfombras ligeros.
    ➢Cerrando el control aumenta la aspiración
    para tapicería y alfombras.
    ➢ ➢Le régulateur d’aspiration permet de changer
    l’aspiration pour différents types de tapisse-
    rie ou de moquette.
    ➢ ➢L’ouverture du régulateur diminue l’aspirationpour les tentures et les tapis légers.
    ➢
    ➢La fermeture du régulateur augmente l’aspi-
    ration pour les tapisseries et les moquettes.
    Control de aspiración
    - 19 - 
    						
    							Hose Swivel
    Edge Cleaner
    ➢
    ➢The hose swivel allows the hose to
    turn without moving the canister.
    This is helpful for cleaning in small
    areas.  
    ➢ ➢ Check hose for twisting before
    pulling canister.
    ➢
    ➢
    Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle.
    ➢
    ➢Guide either side of the Power Nozzlealong baseboards or next to
    furniture to help remove dirt trapped
    at carpet edges.
    Thermal Protector
    - 20 -
    ➢
    ➢This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect thevacuum cleaner from overheating.  If a clog prevents the normal flow of air to the motor,
    the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in
    order to prevent possible damage to the vacuum cleaner.
    To correct problem: ➢ ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner to allow the vacuum cleaner to cool and the
    thermal protector to reset.
    ➢
    ➢ Check for and remove clogs, if necessary.  
    ➢
    ➢ Also check and replace any clogged filters. 
    ➢
    ➢ Wait approximately thirty (30) minutes and plug the vacuum cleaner in a\
    nd turn it
    on to see if the thermal protector has reset.  
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg901 Operating Instructions