Home
>
Panasonic
>
Camera Accessories
>
Panasonic Indoor Pan Tilt Head Aw Ph400 Operating Instructions
Panasonic Indoor Pan Tilt Head Aw Ph400 Operating Instructions
Here you can view all the pages of manual Panasonic Indoor Pan Tilt Head Aw Ph400 Operating Instructions . The Panasonic manuals for Camera Accessories are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 211
48 ( I ) ITALIANO Procedure operative $Accensione 1Usando un AW-RP400, regolare il suo interruttore EXT CONT [M/S] sulla posizione [M]. 2Alimentare la corrente. Posizionare prima su ON l’interruttore di alimentazione dell’alimentatore c.a. dell’AW-RP400 e l’interruttore di alimentazione c.a. dell’AW-PH400, e posizionare poi su ON l’interruttore OPERATE dell’AW-RP400. $Regolazione della gamma di movimento (fine corsa) della testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Se nelle immediate...
Page 212
49 ( I ) Procedure operative 6Per regolare il fine corsa dell’unità di rotazione in senso antiorario, usare l’interruttore ROTATION per ruotare l’unità di rotazione fino al limite in senso antiorario da regolare. Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [25]. Dopo la regolazione del fine corsa, la spia del tasto PRESET MEMORY [45] si accende. Per rilasciare la regolazione, premere di nuovo il tasto PRESET MEMORY [25] mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT. Dopo il rilascio...
Page 213
50 ( I ) ITALIANO Procedure operative $Regolazioni del genlock per le rispettive videocamere Per i dettagli sulle regolazioni del genlock, riferirsi alle istruzioni per l’uso del pannello di comando a distanza AW-CB400 o della scatola di comando a distanza WV-CB700A. $Regolazioni video per le videocamere Regolare il piedistallo totale (livello del nero), il bilanciamento del bianco, il bilanciamento del nero, ecc., delle videocamere. Per i dettagli sulle regolazioni delle videocamere, riferirsi alle...
Page 214
51 ( I ) Procedure operative 3Premere il tasto START POINT. Le spie dei tasti TRACING MEMORY da 1 a 10 in cui si possono registrare i dati si accendono. ≥Le spie dei tasti con i numeri che superano il numero di memorie regolato con l’impostazione del menu TR MEMORY LENGTH non si accendono. ≥Se la spia di un qualsiasi tasto dei numeri delle memorie in cui si possono impostare i dati è spenta, vuol dire che in quel tasto ci sono già dei dati registrati. Per registrare i dati in quel tasto, cancellare prima...
Page 215
52 ( I ) ITALIANO Procedure operative 1Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT. Se si usa l’AW-CB400 per il controllo delle videocamere, selezionare lo stesso numero per l’AW-CB400. 2Premere il tasto corrispondente alla memoria di tracciamento di cui cambiare i dati, e richiamare la posizione d’inizio. 3Premere il tasto RESTORE. La spia del tasto RESTORE lampeggia, e si può cambiare l’impostazione della posizione d’inizio nella memoria di...
Page 216
53 ( I ) Procedure operative 1Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT. 2Quando si preme il tasto corrispondente ai dati della memoria di preselezione registrati, il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale si dispone nello stato registrato. Riproduzione dei dati delle memorie di preselezione
Page 218
1(S) Precauciones de seguridad VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) 1 indica información de seguridad. $NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL...
Page 219
2(S) ESPAÑOL Índice Precauciones de seguridad ............................................ 1 Precauciones para la utilización ..................................... 3 Introducción ...................................................................... 4 Accesorios ........................................................................ 4 Precauciones para la utilización ..................................... 4 Precauciones para la instalación .................................... 5 Partes y sus funciones...
Page 220
3(S) Precauciones para la utilización ≥Maneje el PCR cuidadosamente. Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes. ≥Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C. Utilizar el PCR en lugares fríos a menos de –10°C o en lugares calientes a más de 45°C puede afectar adversamente a los componentes internos. ≥Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar los cables. Asegúrese de desconectar la alimentación antes de...