Home
>
Panasonic
>
Display
>
Panasonic Hd Plasma Display Th 85pf12 Operating Instructions Spanish Version
Panasonic Hd Plasma Display Th 85pf12 Operating Instructions Spanish Version
Have a look at the manual Panasonic Hd Plasma Display Th 85pf12 Operating Instructions Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
6789 1345 2 SERIAL 11 Conexiones Conexión de las terminales SERIAL Notas: • Utilice un cable recto RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla \ de plasma. • Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo. • El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato. La terminal SERIAL cumple con la especi fi cación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que permita transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles, consulte la documentación de la aplicación de ordenador. La terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordena\ dor. Formato básico para datos de control La transmisión de los datos de control del ordenador empieza con la señal STX seguida por el comando, los parámetros y por último una señal ETX en ese orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro no necesita ser transmitida. Inicio (02h) Comando de 3 caracteres (3 bytes) Dos puntosParámetro(s) (1 - 5 bytes) Fin (03h) STX C1 C2 C3 P1 P2 P3 P4 :P5 ETX Notas: • Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes de enviar el siguiente comando. • Si se envía un comando incorrecto por error, esta unidad enviará un comando “ER401” al ordenador. • SL1A, SL1B, SL2A y SL2B del comando IMS sólo están disponibles cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual. Disposición de contactos para la terminal SERIAL Ordenador Cable recto RS-232C D-SUB 9 patillas Comando Parámetro Detalles de control PON Ninguna Alimentación encendido POF Ninguna Alimentación apagado AVL ** Volúmen 00 - 63 AMT 0 Silenciamiento apagado 1 Silenciamiento encendido IMS Ninguna SL1 SL2 SL3 PC1 SL1A SL1B SL2A SL2BSelección de entrada (conmutación) Entrada Slot1 Entrada Slot2 Entrada Slot3 Entrada PC Entrada Slot1 (INPUT1A) Entrada Slot1 (INPUT1B) Entrada Slot2 (INPUT2A) Entrada Slot2 (INPUT2B) DAM Ninguna ZOOM FULL JUST NORM SELF SJST SNOM SFUL ZOM2Selección de modo de pantalla (conmutación) Zoom (Para señal de vídeo/SD/PC) 16:9 Preciso (Para señal de vídeo/SD) 4:3 (Para señal de vídeo/SD/PC) Panasonic Auto (Para señal de vídeo) Preciso (Para señal HD) 4:3 (Para señal HD) 4:3 completo (Para señal HD) Zoom (Para señal HD) Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al comando PON. Comandos Nivel de señal Cumple con RS-232C Método de sincronización Asincrónico Velocidad de baudios 9600 bps Paridad Ninguna Longitud de carácter 8 bits Bit de parada 1 bit Operaciones de control - Parámetros de comunicación (Macho) (Hembra) Nombres de las señales para el conector D-sub de 9 patillas N° patillaDetalles 2 R X D 3 T X D 5GND 4 • 6No se usa 7 8(Corto circuitado en esta unidad) 1 • 9NC Estos nombres de señales son los de las especi fi caciones del ordenador.
PC INSLOT1SLOT2SLOT3 PR/CR/R PB/CB/BY/GAUDIORLCOMPONENT/RGB IN HDMI AV OUTHDMI AV OUT SLOT3 PR/CR/R PB/CB/BY/GAUDIORL COMPONENT/RGB IN AUDIO OUT Y , P B , P R , OUT P R P B Y L R COMPONEN T VIDEO OUT 12 Conexiones Conexión HDMI Esta unidad tiene tarjetas de terminales equivalentes a Tarjeta de terminales HDMI doble (TY-FB10HMD) y a Tarjeta de terminales de vídeo componente BNC (TY-42TM6A) como equipo estándar. Cable HDMI REPRODUCTOR DVD REPRODUCTOR DVD [Asignaciones de patilla y control nombres de señal] 193 1 4 2 18Nota: El equipo y los cables HDMI adicionales mostrados no se suministran con este aparato. N° patillaNombre de la señalN° patillaNombre de la señal 1 Datos de T.M.D.S 2+11Reloj T.M.D.S blindado 2 Datos de T.M.D.S blindaje 212Reloj- T.M.D.S 3 Datos de T.M.D.S 2-13CEC 4 Datos de T.M.D.S 1+ 14Reserva (Sin conectar) 5Datos de T.M.D.S blindaje 1 6Datos de T.M.D.S 1-15SCL 7Datos de T.M.D.S 0+16SDA 8Datos de T.M.D.S blindaje 017DDC/CEC Masa 9Datos de T.M.D.S 0-18+5V 10Reloj+ T.M.D.S19Detección de enchufe caliente Conexión COMPONENT / RGB Notas: • Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú\ “Con fi guración” a “Componente” (cuando se haga la conexión de señal COMPONENT) o “RGB” (\ cuando se haga la conexión de señal RGB). (vea la página 50)\ • El equipo, cables y clavijas adaptadoras adicionales mostrados no se sum\ inistran con este aparato. • Se necesita la señal Sincronización EN G. (vea la página 54) Enchufe de adaptador RCA-BNC Ordenador Cámara RGB o DVD Ejemplo de fuente de señal de entrada TV digital-SET-TOP-BOX (DTV-STB)
13 Sensor del mando a distanciaIndicador de alimentaciónSuperfi cie lateral derecha Interruptor principal Encendido / apagado de la alimentación Conexión de la clavija a una toma de corriente. Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma para encender el aparato.Piloto de encendido: Verde Presione la tecla de espera del mando a distancia para apagar la pantalla de plasma. Piloto de encendido: Rojo (espera) Presione la tecla de espera del mando a distancia para encender la pantalla de plasma. Piloto de encendido: Verde Desconecte la alimentación de la pantalla de plasma presionando el in\ terruptor de la unidad si la pantalla de plasma está encendida o en modo de espera. Nota: Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicado\ r de la alimentación se pone naranja en el estado de alimentación desconectada.
14 PC 16:9NANODRIFT English (UK)Deutsch Français Italiano Español ENGLISH (US) Русский Idioma de OSD Ajustar Seleccionar 99:99MON Puesta de HORA ACTUAL HORA ACTUAL MON 99:99 Ajustar HORA ACTUAL Día de la semana 10:00TUE Puesta de HORA ACTUAL HORA ACTUAL MON 99:99 Ajustar HORA ACTUAL Día de la semana Horizontal Vertical Instalación de pantalla De la segunda vez en adelante, la pantalla de abajo se visualizará du\ rante un rato (la condición de ajuste es un ejemplo). Cuando encienda por primera vez la unidad Cuando encienda la unidad por primera vez se visualizará la pantalla \ siguiente. Seleccione los elementos con el mando a distancia. Los botones de la uni\ dad no sirven. Idioma de OSD Puesta de HORA ACTUAL Instalación de pantalla 1 Seleccione el idioma. 2 Ajuste. 1 Seleccione “Día de la semana” o “HORA ACTUAL”. 2 Ponga “Día de la semana” o “HORA ACTUAL”. 1 Para la instalación vertical, seleccione “Vertical”. 2 Ajuste. Notas: • Una vez establecidos los elementos, la pantalla no se visualizará cua\ ndo se encienda la unidad la próxima vez. • Después de hacer el ajuste, los elementos podrán cambiarse en los \ menús siguientes. Idioma de OSD (vea la página 43) Puesta de HORA ACTUAL (vea la página 36) Instalación de pantalla (vea la página 44) 1 Seleccione “Ajustar”. 2 Ajuste. Encendido / apagado de la alimentación
INPUT MENU VOL ENTER / +/ -/ 15 Selección de la señal de entrada Presione para seleccionar la señal de entrada que va a reproducirse desde el equipo que se ha conectado a la pantalla de plasma. Las señales de entrada cambiarán de la forma siguiente: INPUT1INPUT2APC INPUT3INPUT2B Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando\ el tablero de terminales opcional. Notas: • También se puede seleccionar mediante la tecla INPUT de la unidad. • El terminal de entrada no se seleccionará si la tarjeta de terminales\ no está instalada en la SLOT (ranura). • Seleccione de forma que las señales procedentes de la fuente conectad\ a concuerden con las de los terminales de entrada de vídeo componente/RGB. (vea la pág\ ina 50) • En la visualización de pantalla 2 no se puede seleccionar el mismo mo\ do de entrada para la imagen principal y la imagen secundaria. • La retención de imagen (retardo de imagen) se puede producir en el \ panel de la pantalla de plasma cuando se mantiene una imagen fi ja en el panel durante un periodo de tiempo prolongado. La función que oscurece ligeramente la pantalla se activa para impedi\ r la retención de imagen (vea la página 60), pero esta función no es la solución perfe\ cta para la retención de imagen. SLOT2 es para la entrada dual, para que usted pueda seleccionar INPUT2A o INPUT2B para INPUT2. INPUT2A: Terminal de señal HDMI en SLOT2 INPUT2B: Terminal de señal HDMI en SLOT2 Pulse el botón selector del modo de entrada INPUT “1”, “2”, “3” o “PC” para seleccionar el modo de entrada. Pulse para cambiar el modo de entrada entre INPUT2A e INPUT2B.
INPUT MENU VOL ENTER/ +/ -/ 16 Controles básicos Visión normal Imagen Confi guración Sonido Pos. /Tamaño Ajuste de volumen Subida “+” y bajada “-” del volumen Cuando se visualice la pantalla del menú: “+”: presione para mover el cursor hacia arriba “–”: presione para mover el cursor hacia abajo (vea la página 23) Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ Cada vez que se pulsa el botón MENU, la pantalla de menú se conmuta. (vea la página 23) Interruptor principal Botón de introducción/aspecto (vea la página 18, 23) Tecla INPUT (Selección de la señal de entrada) (vea la página 15) Superfi cie lateral derecha Piloto de encendido Se enciende el piloto de funcionamiento. • Desconectado ... El indicador está apagado (La unidad consume algo de energía siempre que el cable de alimentación se mantiene conectado a la toma de corriente.) • Espera ............ Rojo Naranja (Cuando “Slot power” está confi gurado como “On”. Vea la página 57) Naranja (Dependiendo del tipo de tarjeta de función instalada, cuando se suministra energía a la ranura) • Conectado ....... Verde • DPMS (Energía monitor) ................... Naranja (Con la señal de entrada de PC. Vea la página 42) Sensor de control remoto Unidad principal
17 Controles básicos Transmisor del mando a distancia Tecla de espera (Encendido/Apagado) La pantalla de plasma debe conectarse primero en el tomacorriente y con el interruptor principal (vea la página 13). Pulse ON para encender la Pantalla de Plasma desde el modo de Espera. Pulse OFF para apagar la Pantalla de Plasma al modo de Espera. Tecla SET UP (vea la página 23) Tecla SOUND (vea la página 35) Botones DIRECT INPUT Pulse el botón selector del modo de entrada INPUT “1”, “2”, “3” o “PC” para seleccionar el modo de entrada. (vea la página 15). Este botón se utiliza para pasar directamente al modo INPUT. Ajuste del canal Este botón no puede utilizarse en este modelo. Ajuste de volumen Presione la tecla de volumen arriba “+” o abajo “–” para hacer subir o bajar el nivel de volumen del sonido. Tecla OFF TIMER La pantalla de plasma puede programarse para cambiar al modo de espera después de un intervalo predeterminado. El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos y 0 minutos (se cancela el temporizador) cada vez que se presiona la tecla. 30 60 0 90 Cuando quedan tres minutos, destella “Temporizador 3”. El temporizador queda cancelado cuando se produce un corte eléctrico. Bloqueo de ID remoto (vea la página 46) Zoom digital (vea la página 22) Teclas multiventana (vea la página 19) Tecla Status Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del sistema actual. 1 Etiqueta de entrada 2 Modo de relación de ASPECT (vea la página 18) Protector NANODRIFT activo (vea la página 40) 3 Apagado de temporizador El indicador del temporizador aparece sólo cuando se ha seleccionado el temporizador. 4 Visualización del reloj (vea la página 57) Tecla R (vea la página 23) Presione el botón R para volver a la pantalla de menú anterior. Teclas de posición Tecla de ACTION Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes. Botón de Pos. / Tamaño (vea la página 25) Tecla PICTURE (vea la página 28) Tecla INPUT Pulse para seleccionar secuencialmente las ranuras de entrada INPUT1, INPUT2, INPUT3 y PC. (vea la página 15) Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la señal de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B) Silenciamiento de sonido Presione esta tecla para silenciar el sonido. Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido. Teclas numéricas (vea la página 46) Tecla ASPECT Presione para ajustar el aspecto. (vea la página 18) Tecla N (vea la página 27, 28, 29, 35) 1 2 3 410:00 PC4:3NANODRIFT Temporizador 90 Tecla SURROUND El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez que se presiona la tecla SURROUND. Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede ser rodeado completamente por el sonido; como si estuviera en una sala de conciertos o en un cine. Encendido Sonido ambiental Encendido Apagado
Nota: Tenga en cuenta que si pone la pantalla en un lugar público con fi nes comerciales o para mostrar imágenes al público y luego utiliza la función de selección del modo de aspecto para reducir o\ aumentar las imágenes, usted podrá estar violando las leyes de protección de los derechos de autor. Está prohibido mostrar o alterar los materiales protegidos por los derechos de autor de otras personas con fi nes comerciales sin obtener antes el permiso del propietario de los derechos de autor. 18 Panasonic Auto La muestra de la imagen se ampliará automá-ticamente (dependiendo\ de la fuente de imagen). Permitiéndole ver la imagen con su máximo tamaño. Panasonic Auto4 16 3 9 Notas: • El modo “Panasonic Auto” ha sido diseñado para ajustar automáticamente la relación de aspecto y poder manipular una variedad de programas de 16\ :9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por ejemplo, los datos del mercado d\ e valores, pueden hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas vec\ es de forma inesperada. Cuando vea tales programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a 4:3. • Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen e\ n Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará. Al salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior. Para la imagen de buzónImagen expandida 4 3Cambia de acuerdo al ajuste del modo Panasonic automático (vea la página 52). Para una imagen 4:3 Controles de ASPECTO La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamañ\ o máximo, incluyendo las imágenes en el formato de cine. Presione repetidamente para desplazarse por las opciones de aspecto: Para conocer detalles del modo de aspecto, lea “Lista de modos de asp\ ecto”. (vea la página 61). El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la tecla ENTER. [Durante las operaciones MULTI PIP] • Una imagen al lado de la otra, imagen en imagen : 4:3 16:9 • Otras : No es posible conmutar el aspecto. Nota: Cuando seleccione una ranura de entrada en la que se haya colocado la Tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD) no se podrá seleccionar Panasonic Auto. Para la entrada de señales de AV (S Vídeo): 4:3 ZoomPreciso 16:9 4:3 Zoom116:9JustZoom2Zoom3Panasonic Auto 14:9 4:3 Zoom16:9 Notas: • Panasonic Auto sólo puede seleccionarse durante la entrada de señal de ví\ deo. • El modo de aspecto se memoriza separadamente para cada terminal de entra\ da. • No permita que se visualice la imagen en el modo 4:3 durante un periodo \ de tiempo prolongado, ya que esto puede causar una retención de imagen permanente en el panel de la pantalla \ de plasma. Para la entrada de señales de HD [1125 (1080) / 60i • 50i • 60p • 50p • 24p • 25p • 30p\ • 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p • 50p]: Modo All Aspect Ponga “All Aspect” en “On” en el menú Options para activar el modo de a\ specto extendido (página 57). En el modo All Aspect, el modo de aspecto de las imágenes cambia de la forma siguiente. Para conocer detalles d\ el modo de aspecto, lea “Lista de modos de aspecto” (página 61). Para la entrada de señales de AV (S Vídeo): Nota: Cuando seleccione una ranura de entrada en la que se haya colocado la Tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD) no se podrá seleccionar Panasonic Auto. 4:3 4:3 completoZoom16:9Preciso 4:3 Zoom 16:9 Panasonic Auto Preciso[desde la unidad] VOL ENTER/ + / - / Superfi cie lateral derecha Para la entrada de señales de un PC:Para la entrada de señales de SD (525 (480) / 60i • 60p, 625 (\ 575) / 50i • 50p):
19 Para la entrada de señales de SD (525 (480) / 60i • 60p, 625 (575) / 50i • 50p): Controles de ASPECTO 4:3 Zoom16:9 Para la entrada de señales de un PC: Para la entrada de señales de HD [1125 (1080) / 60i • 50i • 60p • 50p • 24p • 25p • 30p\ • 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p • 50p]: 4:3 Zoom116:9JustZoom2Zoom314:9 4:3 Full Zoom116:9Just1Zoom2Zoom3 14:9Just24:3 (1)4:3 (2) En una visualización de dos pantallas puede visualizar dos imágene\ s: una de vídeo y otra de computadora. (Utilice el mando a distancia para esta operación. Los botones de la unidad princ\ ipal no se pueden utilizar para esta operación.) Confi guración MULTI PIP Ajuste las funciones y el modo para la visualización de dos pantallas\ en “Con fi guración MULTI PIP” del menú Con fi guración. (vea la página 47) Selección del modo de visualización La pantalla cambia cada vez que se pulsa este botón. Nota: La pantalla cambia de la misma forma que cuando se cambia “Modo de vi\ sualización” en “Con fi guración MULTI PIP”. (vea la página 47) Durante PIP: Durante PIP avanzado: Una pantalla PIP avanzado Pantalla principalSub-pantalla1 – 8 2 7 3 6 4 5 Una pantalla Dos pantallas (P and P) Dos pantallas (P out P) Dos pantallas (P in P) Pantalla principalSub-pantalla INPUT1 PCPCINPUT1 INPUT1PC Modo de entrada de pantalla secundaria Modo de entrada de pantalla principal Nota: Las operaciones de los botones y no se encuentran disponibles durante PIP avanzado. MULTI PIP
20 MULTI PIP Cambio de pantallas La pantalla principal y la pantalla secundaria cambian cada vez que se p\ ulsa este botón. Dos pantallas (P and P) Pantalla principalSub-pantalla Dos pantallas (P out P) Dos pantallas (P in P) Durante PIP de mezcla (Función de pantalla compuesta) : Se visualiza una imagen compuesta con la pantalla secundaria posicionada\ sobre la pantalla principal. Por ejemplo, los datos de texto tales como una imagen de computadora se pueden visualizar\ como un subtítulo sobre una imagen de película o imagen fi ja. Una pantalla Pantalla completa P in P Función transparente y función de inserción Para PIP de mezcla se encuentran disponibles dos funciones: la función transp\ arente y la función de inserción. Ajuste estas funciones con “Transparencia” o “Inserción” en “Con fi guración MULTI PIP”. (Vea la página 47) Función transparente Los datos tales como texto se visualizan transparentemente en la imagen de fondo. Función de inserción La imagen de la pantalla secundaria se divide en áreas transparentes y no transparentes, y sólo las áreas no transparentes se insertan y visualizan en la imagen de fondo. Nota: Tenga en cuenta que si pone la pantalla en un lugar público con fi nes comerciales o para mostrar imágenes al público y luego utiliza la función PIP de mezcla para hacer una pantalla compuesta, usted podrá estar viola\ ndo las leyes de protección de los derechos de autor. Está prohibido mostrar o alterar los materiales protegidos por los \ derechos de autor de otras personas con fi nes comerciales sin obtener antes el permiso del propietario de los dere\ chos de autor.