Panasonic Digital Camera DMC-F2 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Digital Camera DMC-F2 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Preparación - 11 - Acerca de las pilas que puede utilizar con esta unidadEsta cámara permite utilizar la batería suministrada o baterías\ exclusivas opcionales.Consulte las Instrucciones básicas de funcionamiento para más información sobre el número de accesorio o las pilas opcionales disponibles en su zona. Se ha detectado que en ciertos mercados se venden paquetes de pila falsos con un aspecto muy similar al producto auténtico. Alguno de estos paquetes de pila no están adecuadamente protegidos con protección interna ni cumplen con los requisitos de las normas de seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que dichas pilas puedan provocar un incendio o una explosión. Debe tenerse en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por cualquier accidente o fallos producidos como consecuecia del uso de una pila falsa. Para garantizar el uso de productos seguros, recomendamos utilizar pilas auténticas de Panasonic. • Utilice el cargador y la pila especiales.• Este aparato tiene una función que distingue baterías que se puede\ n usar de forma segura. Esta función admite la batería exclusiva. Las baterías que pueden usarse con este aparato son las pilas originales de Panasonic o baterías de terceros certificadas por Panasonic. (Las baterías convencionales no admitidas por esta función no pueden usarse.) La calidad, rendimiento y seguridad de las baterías de terceros diversas de las auténticas no se garantizan.• La pila no viene cargada de fábrica. Cargue la pila antes de usarla.• Cargue la pila con el cargador en interior.• Cargue la pila a una temperatura entre 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F). (La temperatura de la pila debe ser también la misma.) 1 Coloque la pila prestando atención a la dirección de la pila. 90° tipo de entradatipo de conexión2 Conecte el cargador a la toma eléctrica. • La carga comienza cuando el indicador [CHARGE] A se enciende en verde. • La carga finaliza cuando el indicador [CHARGE] A se apaga (después de aproximadamente 100 minutos).(tipo de entrada) • El cable de CA no encaja totalmente en el terminal de entrada de CA. Se mantendrá una separación, como se muestra a la derecha. Carga de la pila

Preparación - 1 - 3 Quite la pila una vez finalizada la carga. Cuando el indicador [CHARGE] parpadea• La temperatura de la pila es excesivamente alta o baja. El tiempo de carga será superior al normal. Además, es posible que la carga no se complete.• Los terminales del cargador o de la pila están sucios. En tal caso, proceda a limpiarlos con un trapo seco. Nota • Una vez finalizada la carga, asegúrese de desconectar de la toma eléctrica el dispositivo de suministro eléctrico. • La pila se calienta después de usarla, así como durante y después de la carga. La cámara también se calienta durante su uso. Esto no es un fallo de funcionamiento. • La pila se agotará si se deja sin utilizar durante mucho tiempo después de cargarla. • La pila puede recargarse incluso cuando todavía le quede algo de carga, pero no se recomienda poner a recargar la pila con frecuencia cuando está plenamente cargada. (La pila tiene características que reducirán su duración de funcionamiento y provocarán su deformación.) • Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara resulte extremadamente corto incluso después de haber cargado correctamente la pila, es posible que la vida útil de la pila haya finalizado. Compre una pila nueva. • No deje ningún producto metálico (por ejemplo, clips) cerca de las zonas de contacto del enchufe eléctrico. De lo contrario, un cortocircuito o el calor generado resultante podrían provocar un incendio o descargas eléctricas. Acerca de la pila (carga/número de fotografías que se pueden tomar) Indicador de las pilas• El indicador de las pilas aparece en el monitor LCD. [No aparece cuando se utiliza la cámara con el adaptador de CA (opcional) conectado.] • El indicador se enciende en rojo y parpadea si la energía restante de las pilas se ha agotado. Recargue la pila o sustitúyala por una pila totalmente cargada.

Preparación - 1 - Vida de las pilasEl número de imágenes grabables (según la norma CIPA en el modo de imagen normal [1]) Batería suministradaBatería opcional Número de imágenes grabablesAprox. 300 imágenesAprox. 390 imágenes Tiempo de grabaciónAprox. 150 minAprox. 195 min Condiciones de grabación según los estándares de la CIPA• Temperatura: 23 °C (73,4 °F)/Humedad: 50% cuando el monitor LCD está encendido.• Utilizar una tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).• Empezar la grabación 30 segundos después de encender la cámara.• Tomar una fotografía cada 30 segundos, con el flash a máxima potencia cada dos tomas.• Cambiar la palanca del zoom del modo Tele (teleobjetivo) a Wide (gran angular) o viceversa en cada toma.• Apagar la cámara cada 10 grabaciones. Dejar la cámara hasta que la pila se enfríe.• CIPA son las siglas de [Camera & Imaging Products Association]. El número de fotografías que se pueden tomar varía en función del intervalo de grabación. Cuanto mayor es el intervalo de grabación menor es la cantidad de fotografías que se pueden grabar. (p. ej., cuando se graba una vez cada dos minutos: aproximadamente una cuarta parte del número cuando se graba una vez cada 30 segundos) Batería suministradaBatería opcional Tiempo de reproducciónAprox. 330 minAprox. 420 min El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción variarán según las condiciones de funcionamiento y la situación de almacenamiento de la \ pila. Carga Batería suministradaBatería opcional Tiempo de cargaAprox. 100 minAprox. 130 min con el cargador suministradoEl tiempo de carga variará según el estado de la pila y las condiciones del entorno de la carga.Cuando la carga haya finalizado con éxito, el indicador [CHARGE] se apagará. Nota• La pila puede hincharse y su tiempo de funcionamiento puede acortarse a medida que aumenta el número de cargas efectuadas. Para un uso de la pila a largo plazo, se recomienda no cargar con frecuencia la pila antes de que se agote.• El rendimiento de la pila puede deteriorarse temporalmente y el tiempo de funcionamiento puede acortarse en condiciones de baja temperatura (por ejemplo, en deportes como en esquí y el “snowboarding”).

Preparación - 1 - Inserción y extracción de la pila y la tarjeta (opcional) • Compruebe que la cámara está apagada. • Se recomienda utilizar una tarjeta Panasonic. 1 Deslice la palanca de liberación en la dirección de la flecha y abra la tapa de tarjeta/pila. • Utilice siempre pilas auténticas Panasonic.• Si utiliza otras pilas, no podemos garantizar la calidad de este producto. 2 Pila: Insértela a fondo, prestando atención a la dirección de inserción. Tire de la palanca A en la dirección de la flecha para extraer la pila. Tarjeta: Insértela a fondo, hasta que suene un clic, prestando atención a la dirección de inserción. Para extraer la tarjeta, apriétela hasta que oiga un chasquido y a continuación sáquela. B No toque los terminales de conexión de la tarjeta.• La tarjeta puede sufrir daños si no se inserta completamente. 3 1: Cierre la tapa de la tarjeta/pila. 2: Deslice la palanca de liberación en la dirección de la flecha. • Si la tapa de la tarjeta/pila no puede cerrarse por completo, extraiga la tarjeta, compruebe su orientación y vuelva a insertarla. Nota • Extraiga la pila después de su uso. Guarde la pila extraída en el estuche de la pila (suministrado). • No extraiga la pila hasta que la pantalla LCD se apague, dado que los ajustes de la cámara podrían no almacenarse correctamente. • La pila suministrada está diseñada exclusivamente para esta cámara. No la utilice con ningún otro equipo. • Antes de extraer la tarjeta o la pila, apague la cámara. (De lo contrario, esta unidad puede dejar de funcionar normalmente y la propia tarjeta puede sufrir daños o las fotografías grabadas pueden perderse.)

Preparación - 1 - Mediante un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC (opcional\ ) en lugar de la pilaAsegúrese de que el adaptador de CA (opcional) y el acoplador de CC (opcional) son adquiridos conjuntamente. No lo utilice si se vende por separado.1 Abra la tapa de tarjeta/pila.2 Inserte el acoplador de CC, prestando atención a su orientación.3 Cierre la tapa de la tarjeta/pila. • Asegúrese de que la tapa de la tarjeta/pila está cerrada.4 Abra la tapa del acoplador de CC A. • Si es difícil abrir la tapa, abra la tapa de tarjeta/ pilas, y a continuación pulse la tapa del acoplador desde dentro para abrir.5 Enchufe el adaptador de CA a una toma eléctrica.6 Conecte el adaptador de CA B al conector [DC IN] C del acoplador de CC. D Alinee las marcas e inserte. • Asegúrese de que solamente se utilizan el adaptador de CA y el acopla\ dor de CC para esta cámara. El uso de cualquier otro equipo puede provocar daños. Nota • Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (opcional). • Algunos trípodes no pueden conectarse cuando se ha conectado el acoplador de CC\ . • Asegúrese de desenchufar el adaptador de CA cuando abra la tapa de la tarjeta/pila. • Si el adaptador de CA y el acoplador de CC no son necesarios, retírelos de la cámara digital.Además, mantenga cerrada la tapa del acoplador de CC. • Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del acoplador de CC.• Si el suministro eléctrico desde la toma de coriente se interrumpe durante la grabación de películas usando el acoplador de CC, las imágenes no se grabarán. Se recomienda asegurar un suministro eléctrico estable o utilizar la pila.

Preparación - 1 - Acerca de la memoria integrada y la tarjeta Con esta unidad pueden efectuarse las siguientes operaciones. • Cuando no se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse fotografías en la memoria integrada y reproducirse. • Cuando se ha insertado una tarjeta: Pueden grabarse fotografías en la tarjeta y reproducirse. • Cuando se utilice la memoria integrada[1] " [2] (indicador de acceso1) • Cuando se utilice la tarjeta[3] (indicador de acceso1)1 El indicador de acceso se enciende en rojo cuando se están grabando fotografías en la memoria integrada (o en la tarjeta). Memoria integrada • Tamaño de memoria: Aprox. 50 MB • Imágenes en movimiento grabables: Solamente QVGA (320 × 240 píxeles) • La memoria integrada se puede usar como dispositivo de almacenamiento temporal cuando la tarjeta que se utiliza está llena. • Se pueden copiar las imágenes en una tarjeta. (P95) • El tiempo de acceso de la memoria integrada puede ser algo superior al de la tas rjeta.

Preparación - 1 - Tarjeta Con esta unidad pueden utilizarse los siguientes tipos de tarjetas.(Estas tarjetas se indican como tarjeta en el texto.) Tipo de tarjetaCaracterísticas Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)(Formateada mediante el formato FAT12 o FAT16 en conformidad con la norma SD)• Grabación y velocidad de escritura rápidas • Interruptor de protección de escritura A suministrado (Cuando este interruptor está ajustado en la posición [LOCK], no es posible ninguna operación de escritura, borrado o formateo de datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear datos se recupera cuando el interruptor vuelve a ponerse en su posición original.) Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)2 (Formateada mediante el formato FAT32 en conformidad con la norma SD) 2 La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria establecido por la SD Association en 2006 para las tarjetas de memoria de más de 2 GB de capacidad. Puede utilizar con el equipo una tarjeta de memoria SDHC que sea compatible con las tarjetas de memoria SDHC, no obstante, no podrá utilizar con el equipo una tarjeta de memoria SDHC que sea compatible solamente con las tarjetas de memoria SD. (Lea siempre las instrucciones de funcionamiento del equipo utilizado.) • Solamente puede utilizar tarjetas con el logotipo SDHC (que indican su \ compatibilidad con la norma SD) si utiliza tarjetas con 4 GB o más de capacidad. • Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Sitio web exclusivamente en inglés.) Nota • No apague esta unidad, no retire sus baterías ni su tarjeta ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando la indicación de acceso se encienda [cuando\ las imágenes estén siendo escritas, leídas o borradas o cuando la memoria integrada o la tarjeta esté siendo formateada (P27)]. Además, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos de la tarjeta pueden sufrir daños, y esta unidad puede dejar de funcionar normalmente. Si el funcionamiento se interrumpe debido a vibraciones, impacto o electricidad estática, vuelva a poner en funcionamiento la unidad. • Los datos en la memoria integrada o en la tarjeta pueden sufrir daños o perderse debido a ondas electromagnéticas, electricidad estática o avería de la cámara o de la tarjeta. Se recomienda almacenar los datos importantes en un ordenador, etc. • No formatee la tarjeta en su ordenador o en otro equipo. Formatéela exclusivamente en la propia cámara, para garantizar su correcto funcionamiento. (P27) • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.

Preparación - 1 - Ajuste de fecha/hora (ajuste del reloj) • El reloj no es configurado en fábrica. A B ONOFF1 Encienda la cámara.A Botón [MENU/SET]B Botones del cursor • (Cuando no se visualiza la pantalla de selección de idioma paso 4) 2 Pulse [MENU/SET]. 3 Pulse e/r para seleccionar el idioma y a continuación pulse [MENU/SET]. • Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. (Este mensaje no aparece en el modo de reproducción.) 4 Pulse [MENU/SET]. 5 Pulse w/q para seleccionar los elementos (año, mes, día, hora, minuto, secuencia de visualización o formato de visualización de la hora), y a continuación pulse e/r para ajustar. CqDwC Hora de la zona localD Hora de zona de destino (P68)4 : Cancelar sin ajustar el reloj. • Seleccione [24HRS] o [AM/PM] para el formato de visualización de la hora. • Se visualiza AM/PM cuando se ha seleccionado [AM/PM]. 6 Pulse [MENU/SET].• Una vez finalizados los ajustes del reloj, apague la cámara. A continuación, encienda de nuevo la cámara, pase a modo de grabación y compruebe que la pantalla refleja los ajustes efectuados. • Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin haber ajustado el reloj, ajuste el reloj correctamente siguiendo el procedimiento “Cambio del ajuste del reloj” (P19).

Preparación - 1 - Cambio del ajuste del reloj 1 Pulse [MENU/SET] en el modo de imagen normal.2 Pulse e/r para seleccionar [AJUST RELOJ].3 Pulse q y realice los pasos 5 y 6 para realizar el ajuste.4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • También puede ajustar la hora en el menú [CONF.]. (P25) Nota • El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] varias veces durante la grabación. • El ajuste del reloj se conserva durante tres meses gracias a la pila de reloj interna, incluso sin la pila. (Deje la pila cargada en la unidad durante 24 horas para cargar la pila interna.) • Puede ajustar el año desde 2000 hasta 2099. • Ajuste la fecha de forma que cuando realice una impresión o utilice el sello de fecha aparezca la fecha correcta. (P87) • Si el reloj está ajustado, se puede ver la fecha correcta aunque la fecha no aparezca en la pantalla de la cámara.

Preparación - 0 - Sobre el funcionamiento de modos y menús Cambio de modo MODE 1 Deslice el conmutador de grabación/reproducción A hasta 1 (derecha) o 5 (izquierda).1 : Modo de disparo 5 : Modo de reproducción MODE2 Pulse [MODE] para visualizar la pantalla selección del modo de escena. (Ejemplo: Modo de imagen normal) 3 Pulse e/r para seleccionar un modo y pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Puede consultar los detalles de cada modo en la página correspondient\ e.