Home > Panasonic > Wrench > Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions

Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions

Here you can view all the pages of manual Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions. The Panasonic manuals for Wrench are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 31

- 31 -  
INDICATION DU VOYANT
Chargement terminé. (Pleine charge)
La batterie est chargée à environ 80%.
Chargement en cours.
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
(Vert)(Orange)Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’af fi chent.
La batterie autonome est froide.
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de 
la batterie.
La batterie autonome est chaude. 
La charge commence lorsque la température de la batterie auto-
nome descend....

Page 32

- 32 - 
Conditions de serrage des boulons
EY75A4 14,4 VM10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm Boulon standardN × m  
(kg f-cm)

¢£

¢£

¢£

¢£

     
. . .
.Couple de serrage
Temps de serrage (s)
EY75A4 14,4 VM8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm Boulon haute résistance

¢£

¢£

¢£

¢£

     
N × m  
(kg f-cm)
.
.
.
Couple de serrage
Temps de serrage (s)
EY75A5 14,4...

Page 33

- 33 -  
EY75A5 14,4 V
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mmBoulon haute résistance

¢£

¢£

¢£

¢£

      .
.
.
N s m  
(kg f-cm)
Tightening torque
Temps de serrage (s)
EY75A4 18 V
M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm 
Boulon standardN × m  
(kg f-cm)

¢£

¢£

¢£

¢£

     
. . .
.Couple de serrage
Temps de serrage (s)
EY75A4 18 V
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm...

Page 34

- 34 - 
2)  Temps de serrageUn temps de serrage plus long 
entraîne un couple de serrage plus 
élevé. Cependant, un serrage exces-
sif n’ajoute pas de valeur et réduit la 
longévité de l’outil.
3)  Différents diamètres de boulons La taille du diamètre du boulon 
affecte le couple de serrage.
Généralement, lorsque le diamètre du 
boulon augmente, le couple de ser-
rage augmente également.
4)  Conditions de serrages
 Le couple de serrage variera, même si 
l’on garde le même boulon, en fonction 
du degré,...

Page 35

- 35 -  
X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
ModèleEY75A4 EY75A5
Moteur 14,4 V CC 18 V CC 14,4 V CC 18 V CC
Vitesse sans charge 0 - 2500 min
-1(rpm) 0 - 2300 min-1(rpm)
Couple maximum
150 N·m (1330 in.Ibs) 155 N·m (1370 in.Ibs) 200 N·m (1770 in.Ibs) 205 N·m (1815 in.Ibs)
Percussions par minute 0 - 3000 min-1(rpm) 0 - 3500 min-1(rpm)
Longueur totale 143 mm (5 - 5/8”) 155 mm (6 - 1/8”)
Poids (avec la batterie autonome: EY9L44)1,55 kg (3,42 lbs)-1,55 kg (3,42 lbs)-
Poids (avec la batterie...

Page 36

- 36 - 
I.  REGLAS DE SEGURI-
DAD GENERALES
 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las 
instrucciones.
Si no cumple con todas las siguientes 
instrucciones puede recibir una des-
carga eléctrica, incendio y/o heridas 
graves. El término “herramienta 
eléctrica” en todas las advertencias a 
continuación se refiere a su herramienta 
eléctrica conectada al tomacorriente 
(cableado) y a la herramienta eléctrica 
que funciona con batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUC-
CIONES
Seguridad del lugar de trabajo
1)  Mantenga...

Page 37

- 37 -  
6) Si la operación de una herramienta 
de poder en una localización 
húmeda es inevitable, use una 
alimentación eléctrica protegida por 
un dispositivo de corriente residual 
(RC D).
El uso del RCD reduce el riesgo de 
choques eléctricos.
Seguridad personal
1) Manténgase alerta, vigile lo que haga 
y utilice sentido común cuando haga 
funcionar la herramienta eléctrica. 
No utilice una herramienta eléctrica 
mien  tras está cansado o bajo la 
influencia de drogas, alcohol o 
medicamentos.
Un...

Page 38

- 38 - 
7) Utilice la herramienta eléctrica, acce-
sorios y brocas de herramienta, etc. 
de acuerdo con estas instrucciones 
y la forma especificada para el tipo 
particular de herramienta eléctrica, 
teniendo en cuenta las condiciones 
de trabajo y el trabajo a hacer. 
El uso de la herramienta eléctrica 
para un funcionamiento diferente del 
especificado puede traducirse en una 
situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta 
a batería
1) Asegúrese que el interruptor está des-
conectado antes de...

Page 39

- 39 -  
9)   No toque las piezas giratorias para evi-tar herirse.
10) No  utilice la herramienta continuamen-
te durante un largo período de tiempo. 
Deje de utilizar la herramienta de vez 
en cuando para evitar que suba la tem-
peratura y se caliente excesivamente el 
motor.
11) No deje caer la herramienta.
Símbolo Signi fi cado
V
Voltios
Corriente continua
n0Velocidad sin carga
… min-1Revoluciones o reciprocaciones  por minuto
AhCapacidad eléctrica del bloque de  batería
Para reducir el riesgo de...

Page 40

- 40 - 
TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS  CARGADORES DE BATERIA
Espec. entrada de 
CAAmperiosTamaño promedio de 
cable
Igual o mayor 
que Pero me-
nos deLongitud de cable Pies
25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
8)  No haga funcionar el cargador con un  cable o enchufe dañado – cámbielos 
inmediatamente.
9)  No haga funcionar el cargador si re- cibió un golpe fuerte, se cayó o está 
dañado de alguna otra forma; lleve al 
personal de servicio calificado.
10)
 No desarme el...
Start reading Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions

Related Manuals for Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions

All Panasonic manuals