Home > Panasonic > Wrench > Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions

Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions

Here you can view all the pages of manual Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions. The Panasonic manuals for Wrench are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 21

- 21 -  
6) Si le fonctionnement d’un outil mécanique 
dans un endroit humide est inévitable, utilisez 
une alimentation électrique pour dispositif 
protégé contre le courant résiduel (RC D).
L’utilisation d’un RCD réduit les risques 
d’électrocution.
Sécurité personnelle
1)  Restez alerte, regardez ce que vous 
faites et faites preuve de bon sens 
lorsque vous utilisez un outil méca-
nique. N’utilisez pas un outil méca-
nique alors que vous êtes fatigué ou 
sous les effets de drogue, d’alcool ou 
de...

Page 22

- 22 - 
7) Utilisez l’outil mécanique, les acces-
soires, les mèches, etc., conformé-
ment à ces instructions et de la façon 
pour laquelle l’outil particulier a été 
conçu en tenant compte des con-
ditions de travail et de la tâche à exé-
cuter.
L’utilisation de l’outil mécanique à des 
fins autres que celles pour lesquelles il 
a été conçu peut présenter une situa-
tion à risque.
Utilisation et soins de la batterie 
de l’outil
1) Assurez-vous que l’interrupteur est 
dans la position d’arrêt avant...

Page 23

- 23 -  
11) Ne laissez pas tomber l’outil.
SymboleSignifi cation
V
Volts
Courant continu 
n0Vitesse sans charge
… min-1Tours ou mouvements alternatifs  par minute
AhCapacité électrique de la batterie  autonome
Afi n de réduire le risque de 
blessure, il est nécessaire que 
l’utilisateur lise et comprenne le  mode d’emploi.
 AVERTISSEMENT! 
La poussière résultant de ponçage, sciage, 
meulage, perçage à haute pression et de 
toute autre activité de construction, contient 
des produits chimiques réputés être...

Page 24

- 24 - 
10) Ne démontez pas le chargeur; si des 
travaux d’entretien ou de réparation sont 
nécessaires, confiez-le à un technicien 
qualifié. Si vous le remontez incorrecte-
ment, vous risquez de causer une élec-
trocution ou un incendie.
11) Pour réduire le risque d’électrocution,  dé branchez le chargeur de la prise de 
courant avant d’entreprendre des tra-
vaux d’entretien ou de nettoyage.
12)  Le chargeur et la batterie autonome ont 
été conçus spécifiquement pour fonc-
tionner ensemble.
   Ne...

Page 25

- 25 -  
• Après avoir retiré la batterie autonome de 
l’outil ou du chargeur, remettez toujours 
le couverclede la batterie autonome en 
place. Sinon, les contacts de la batterie 
peuvent se mettre en court-circuit, entraî-
nant le risque d’un incendie.
• Si la batterie autonome s’est détériorée, 
la remplacer par une batterie neuve. 
L’utilisation prolongée d’une batterie auto-
nome endommagée peut provoquer des 
dégagements de chaleur, un départ de feu 
ou l’explosion de la batterie.
IV. MONTAGE...

Page 26

- 26 - 
V. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT!
• Ne respirez pas la fumée dégagée par  l’outil ou la batterie, car elle pourrait 
être nocive.
[Corps principal]
Utilisation du commutateur et 
du levier d’inversion marche 
avant-marche arrière
Rotation en 
sens normal Rotation en 
sens inverse
Verrouillage de  commutateur
MISE EN GARDE:
Pour prévenir tout dégât, n’action-
nez pas le levier d’inversion marche 
avant-marche arrière tant que la 
mèche n’a pas complètement ter-
miné de tourner.
Utilisation du...

Page 27

- 27 -  
• Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remet-
tre dans sa position de stockage. 
Le crochet pourrait se prendre dans 
quelque chose. 
  Cela pourrait entraîner un accident ou  des blessures.
• Lorsque l’appareil est accroché à  la taille par le crochet de ceinture, 
ne fixez pas de mèche autre qu’une 
mèche de serrage sur l’appareil. Un 
objet pointu tel qu’une mèche de per-
çage pourrait entraîner un accident 
ou des blessures. 
Pour changer le côté...

Page 28

- 28 - 
(2) Témoin d’avertissement de surchauffe
Arrêt 
(fonctionnement 
normal)Allumé: 
Surchauffe 
(moteur)Clignotant: 
Surchauffe 
(batterie)
Indique que le 
fonctionnement a été 
arrêté à la suite dune 
surchauffe du moteur ou 
de la batterie.
Pour protéger le moteur ou la bat-
terie, veillez à bien noter les points 
suivants lorsque vous effectuez cette 
opération.
• Si le moteur ou la batterie devien- nent chauds, la fonction de protec-
tion sera activée et le moteur ou la 
batterie cesseront de...

Page 29

- 29 -  
• Si l’outil est démarré avec trop peu de batterie restante, il pourra s’arrê-
ter en cours d’opération sans que le 
voyant d’avertissement de batterie 
faible ne clignote avant cela. Cela 
indiquera qu’il y a trop peu de bat-
terie disponible pour utiliser l’outil 
et que le bloc batterie devra être 
rechargé avant tout autre utilisation.
Tenue recommandée
Utilisez la poignée pour tenir et faire 
fonctionner la perceuse d’une main. 
Si le travail nécessite une force 
supplémentaire, vous pouvez...

Page 30

- 30 - 
identique à celle de la batterie elle-
même. (Il ne doit pas y avoir plus de 
15°C de différence entre la tempéra-
ture de la batterie et celle de l’endroit 
où vous chargez.)
• Lorsqu’une batterie autonome froide  (en-dessous
  de 0°C (32°F)) doit être 
rechargée dans une pièce chaude, 
laissez la batterie autonome dans la 
pièce pendant une heure au moins 
et rechargez-la quand elle a atteint la 
température ambiante.
• Laissez refroidir le chargeur quand  vous rechargez plus de deux bat-...
Start reading Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions

Related Manuals for Panasonic Cordles Impact Driver/Cordles Impact Wrench EY75A4/75A5 Operating Instructions

All Panasonic manuals