Home > Panasonic > Camera > Panasonic Color Cctv Camera Wv Cw974 Operating Instructions

Panasonic Color Cctv Camera Wv Cw974 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Color Cctv Camera Wv Cw974 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							-61-
    Léclair à extrémité fléchée placé dans
    un triangle équilatéral est destiné à
    attirer lattention de lutilisateur sur la
    présence dune tension potentiel-
    lement dangereuse et non isolée se
    trouvant dans les limites du coffret de
    lappareil dont la puissance est suf-
    fisante pour constituer un risque impor-
    tant délectrocution.
    Le point dexclamation placé dans un
    triangle équilatéral sert à attirer latten-
    tion de lutilisateur sur des instructions
    de fonctionnement et dentretien (de
    dépannage) à caractère important
    dans la brochure qui accompagne lap-
    pareil.
    Le numéro de série de lappareil se trouve sur la
    plaque supérieure.
    Nous vous conseillons de relever le numéro de série
    de votre appareil dans lespace réservé ci-dessous
    et de conserver précieusement votre notice dinstruc-
    tions en tant que justificatif dachat aux fins didentifi-
    cation en cas de vol.
    No. de modèle
    No. de série
    ATTENTION:
    AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
    ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
    TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE
    CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
    CAUTION    ATTENTION
    RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
    RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
    SA 1965
    SA 1966
    L’interférence radioélectrique générée par cet appareil
    numérique de type A ne dépasse pas les limites radio-
    électriques, section appareil numérique, du Ministère des
    Communications.
    Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
    norme NMB-003 du Canada.
    VERSION FRANÇAIS
    (FRENCH VERSION)
    FRANÇAIS
    WARNING: • Cet appareil doit être mis à la terre.
    • Tous les travaux en rapport avec l’installation de cet appareil doivent être effectués par du personnel d’entretien ou des
    installateurs de systèmes qualifiés.
    • Ces connexions doivent être conformes aux codes électriques locaux en vigueur.
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ61 
    						
    							-62-
    Instructions de sécurité importantes
    1) Veuillez lire ces instructions.
    2) Conservez ces instructions.
    3) Tenir compte de tous les avertissements.
    4) Conformez-vous à toutes les instructions.
    5) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
    6) Nobturer aucune des ouvertures daération. Installer conformément aux instructions du fabricant.
    7) Ne pas installer à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils
    de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
    8) Ne pas asservir lobjectif de sécurité de la prise polarisée ou de la prise de mise à la terre. Une prise polarisée possède
    deux lames dont lune est plus large que lautre. Une prise de mise à la terre possède deux lames ainsi quun troisième
    élément, un ergot de mise à la terre. La lame qui est large ou le troisième élément, lergot, sont installés pour assurer
    votre sécurité. Si la prise fournie ne sengage pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un électricien pour
    quil effectue le remplacement de lancienne prise de sortie secteur.
    9) Protéger le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que le cordon ne soit pas pincé, notamment
    au niveau des prises, des prises pratiques et du point de sortie de l’appareil.
    10) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
    11) Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou
    vendu avec lappareil. Quand un chariot est utilisé, prendre toutes les précautions nécessaires lors du déplacement de
    la combinaison chariot-appareil afin que le tout ne se renverse pas.
    12) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou sil nest pas utilisé sur de longues périodes de temps.
    13) Toute réparation ou dépannage doit Ítre confié à un personnel qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque lappareil
    a été endommagé dune manière quelconque, par exemple, lorsque le cordon dalimentation électrique ou la prise sont
    endommagés, si un liquide sest répandu dessus ou si des objets sont tombés dans lappareil, lorsque lappareil a été
    exposé à la pluie ou à lhumidité, ne fonctionne pas normalement ou sil a fait une chute.
    S3125A
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ62 
    						
    							-63-
    Limitation de responsabilité
    Déni de la garantie
    CETTE PUBLICATION EST FOURNIE COMME TEL SANS
    GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE,
    ÉTANT INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES
    IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION
    POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION
    DES DROITS DUN TIERS.CETTE PUBLICATION A PU INCLURE DES INEXACTI-
    TUDES TECHNIQUES OU DES ERREURS
    TYPOGRAPHIQUES. DES CHANGEMENTS SONT
    AJOUTÉS AUX INFORMATION CI-DESSUS, À TOUT
    MOMENT, AUX FINS DAMÉLIORATION DE CETTE PUB-
    LICATION ET/OU DU PRODUIT CORRESPONDANT (S).
    EN AUCUN CAS MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL
    CO., LTD. NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
    POUR TOUT PARTI OU TOUTE PERSONNE, À LEXCEP-
    TION DE DU REMPLACEMENT OU DUN ENTRETIEN
    RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS, Y
    COMPRIS MAIS NON LIMITÉ À CE QUI EST MENTIONNÉ
    CI-DESSOUS:
    (1) TOUT DÉGÂT ET PERTE, Y COMPRIS SANS LIMITA-
    TION, DIRECT OU INDIRECT, SPÉCIAL, IMPORTANT
    OU EXEMPLAIRE, SURVENANT OU CONCERNANT
    LE PRODUIT;
    (2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT DÉGÂT
    CAUSÉS PAR UN USAGE NON APPROPRIÉ OU UNE
    UTILISA-TION NÉGLIGENTE DE LUTILISATEUR;
    (3) DÉMONTAGE, RÉPARATION OU MODIFICATION
    NON AUTORISÉS DU PRODUIT EFFECTUÉS PAR
    LUTILISA-TEUR;
    (4) LES INCONVÉNIENTS, PERTES OU DOMMAGES QUI
    SURVIENNENT SI LES IMAGES NE PEUVENT PAS
    ÊTRE AFFICHÉES, DÉTECTÉES OU AUTOMATIQUE-
    MENT DÉTECTÉES, DU FAIT D’UNE QUELCONQUE
    RAISON OU CAUSE INCLUANT UNE QUELCONQUE
    PANNE OU PROBLÈME INHÉRENT AU PRODUIT.(5) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE DE
    CONSÉQUENCE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT,
    SURVENANT DU SYSTÈME COMBINÉ PAR DES
    APPAREILS DE TIERS.
    (6) TOUTE RÉCLAMATION OU ACTION ENTREPRISE
    POUR DES DOMMAGES, APPORTÉE PAR TOUTE
    PERSONNE OU ORGANISATION ÉTANT UN SUJET
    PHOTOGÈNE, DÛ À LA VIOLATION DE LINTIMITÉ
    AVEC POUR RÉSULTAT DES IMAGES DE SURVEIL-
    LANCE DE CAMÉRA VIDÉO, Y COMPRIS DES
    DONNÉES SAUVEGARDÉES, POUR UNE RAISON
    QUELCONQUE, EST DIFFUSÉE PUBLIQUEMENT OU
    EST EMPLOYÉE POUR UN BUT AUTRE QUE CELA
    DE LA SURVEILLANCE
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ63 
    						
    							-64-
    Cette caméra couleur CCTV est un appareil de
    vidéosurveillance qui incorpore un dispositif à transfert de
    charge CCD de 1/4 de pouce, un zoom grossissant 30x,
    préréglée et des capacités de balayage panoramique et
    de réglage d’inclinaison dans une configuration en dôme. 
    ■Super Dynamic 3 3
    (SUPER-D 3 3
    )
    Le processeur SUPER-D 3permet la capture d’images
    claires de sujets diversement éclairés (page 87). 
    ■Fonction suivi automatique intégré
    Une fonction balayage, inclinaison et suivi automatique lié
    au zoom, assure le bon fonctionnement des opérations de
    suivi automatique.
    Une fonction de masquage aide à la réduction des
    possibilités d’erreur en vous permettant de masquer
    certaines parties spécifiques de l’image de la zone de
    détection.
    ■Nouveau DSP pour une haute sensibilité
    Un nouveau système de réduction de bruit réduit la
    luminance minimum à 0,5 lux{fc} en mode couleur et à
    0,04 en mode noir et blanc. 
    ■Passage automatique de nuit en mode
    Noir et blanc 
    Cette caméra peut être configurée de manière à passer
    automatiquement en mode noir et blanc dans des
    conditions de faible lumière pour obtenir des images
    claires même de nuit. 
    ■Digital Flip (retournement numérique)
    Une caméra doit normalement s’arrêter pour pointer vers
    le bas pendant une opération de retournement. Avec le
    retournement numérique, la caméra peut s’incliner de 0 à
    180 ° d’un seul mouvement. Il devient ainsi possible de
    suivre sans problème des sujets passant directement sous
    la caméra 
    ■Fonction Zone de confidentialité
    La fonction Zone de confidentialité permet de masquer
    des zones spécifiques de manière à ce qu’elles
    n’apparaissent pas.
    ■Fonction Patrouille
    La fonction Patrouille permet de stocker les mouvements
    de routine manuels de la caméra vidéo afin de pouvoir les
    relire. Il est ainsi possible de définir, au niveau de la
    caméra vidéo, les mouvements des personnes à surveiller,
    en relisant les paramètres mis en mémoire, les
    mouvements automatiques sont faits automatiquement.
    ■Mémoire de position caméra
    Le système peut être configuré avec 256 positions caméra
    au maximum. Une position caméra particulière peut être
    sélectionné et vue en saisissant le numéro de préréglée
    applicable sur le clavier à 10 touches. 
    ■Détection de mouvement
    Le système peut être configuré de sorte que le moindre
    mouvement sur l’écran de surveillance déclenche
    l’émission d’un signal d’alarme. 
    Cette fonction peut être utilisée avec un système de
    magnétoscope pour enregistrer des images dintrusion
    nocturne. 
    ■Ventilateur chauffant interne
    Permet d’éviter la formation de neige et de givre au niveau
    du couvercle du dôme.*1
    ■Spécifications relatives à l’étanchéité
    Le coffret pour usage extérieur est basé sur IP66*2de la
    norme IEC60529
    *1 Ne fonctionne pas dans les environnements où la
    température ambiante est inférieure à -40 °C {-40 °F}.
    Dans les environnements où la température est
    supérieure à -40 °C {-40 °F}, il est possible que le
    dégivrage ne fonctionne pas en cas de vent violent ou
    de tempête de neige. Maintenir la caméra vidéo sous
    tension pour conserver une température intérieure
    supérieure à -10 °C {14 °F}.
    *2 La construction étanche du coffret lui offre une
    excellente résistance aux éclaboussures suivant la
    classification définie par le code de la Protection
    Internationale.
    Déni de la garantiecaractéristiques
    Accessoires standard
    Mode d’emploi (ce manuel)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 él
    Carte de garantie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 él
    Les éléments suivants sont nécessaires à l’installation.
    Câble d’alarme 8P  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 él
    Câble d’alarme 4P  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 élConnecteur pour 24 V CA  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 él
    Parasoleils avant/arrière  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 jeu
    Vis de montage des parasoleils avant/arrière
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 él (*une vis de rechange)
    Capuchon étanche  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 él
                   Fonctionnement de la bascule numérique
    Inclinaison vers 
    le basL’image se retourne 
    lorsque la caméra est 
    pointée vers le bas 
    (environ 135°).Inclinaison vers 
    le haut.
    . . . La bascule numérique est effectuée uniquement lorsque la manette de 
    contrôle est tenue vers le bas. 
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ64 
    						
    							Mesures de précautions
    1. Ne jamais tenter de démonter la caméra.
    Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas enlever
    vis ou couvercles.
    Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
    l’intérieur. 
    Adressez-vous à des techniciens dépanneurs qualifiés
    pour toute réparation.
    2. Manipuler soigneusement la caméra.
    Ne pas employer improprement la caméra. Évitez de la
    secouer, de lui faire subir des chocs etc. La caméra
    pourrait être endommagée par de mauvaises
    conditions de rangement ou de manipulation.
    3. Installez la caméra sur un emplacement capable de
    supporter son poids.
    Autrement, la caméra risque de se décrocher ou se
    renverser. Veillez à renforcer les emplacements qui ne
    sont pas assez solides avant d’installer la caméra.4. Utilisez les câbles de prévention de chute de
    manière à limiter les risque de chute de la caméra
    vidéo.
    Ne détachez pas le fil de prévention de chute qui
    retient la caméra vidéo. Sinon la caméra vidéo risque
    de tomber, de blesser des personnes environnantes
    voire endommager sérieusement la caméra vidéo.
    5. Ne jamais pointer la caméra vers le soleil.
    Que la caméra soit ou non en service, ne la pointez
    jamais directement vers le soleil ou vers d’autres objets
    extrêmement lumineux. Cela peut entraîner un traînage
    ou une hyper luminosité.
    6. Ne dirigez jamais la caméra vers de puissantes
    sources d’éclairage pendant de longs moments
    Une lumière telle celle d’un projecteur risque de
    favoriser la formation d’une tache rémanente sur
    l’écran d’affichage. Le fait de ne pas respecter cette
    mise en garde, peut produire une image décolorée
    suite à la détérioration du filtre couleur intégré dans le
    dispositif à transfert de charge CCD.
    -65-
    À propos de la fonction de suivi automatique
    La fonction de suivi automatique de la caméra fonctionne
    par reconnaissance d’images. Le client est responsable
    de la compréhension et de l’application des
    avertissements suivants concernant l’installation et le
    fonctionnement nécessaires pour éviter des pertes dues à
    un dysfonctionnement ou un manque de détection
    résultant d’aspects imprévus de la zone d’installation.
    • La fonction de suivi de la caméra sert à surveiller
    l’intrusion d’inconnus. Elle ne convient pas à des
    emplacements où se croisent un grand nombre de
    personnes comme à des carrefours ou dans des
    commerces. Veillez à confirmer cela avant d’installer la
    caméra.
    • Veillez à régler la hauteur de la caméra sous les
    paramètres détaillés (page 100) de la fonction de suivi
    automatique.
    • Installez la caméra en position horizontale, dôme
    pointé vers le bas.
    • Installez solidement la caméra pour éviter des
    mouvements d’oscillation. Un fonctionnement en haute
    résolution risque de réduire ses performances.
    • La caméra ne peut pas pister convenablement
    horizontalement ou directement en dessous d’elle,
    évitez donc ce type d’installation.
    • Installez la caméra et ajustez l’angle de vue de sorte
    que les gens ne se déplacent pas verticalement à
    l’écran.
    Le mouvement vertical ne crée qu’une légère déviation
    sur l’écran et risque de ne pas être détectée.
    • Des saletés ou des rayures sur le couvercle du dôme,
    empêchent de bien voir l’image et réduisent ainsi la
    performance de la caméra. Nettoyez régulièrement le
    couvercle du dôme.• De la neige, ou de la pluie, sur le couvercle du dôme
    peut en réduire la performance.  Réfléchissez à un
    placement de la caméra sous un avant-toit ou un
    quelconque abri.
    • Utilisez l’accroissement de sensibilité électronique
    (page 88) en cas d’utilisation nocturne de la caméra
    (10 lux).
    • Utilisez le masquage de zones de détection (page
    101) pour éviter des erreurs de détection dues à des
    mouvements d’arbres ou à la circulation.
    • Le suivi automatique peut se déclencher lors du
    passage de véhicules ou lors de tout autre mouvement
    qui n’est pas causé par des personnes : ceci n’est pas
    un dysfonctionnement. Ajustez l’angle de vue ou
    utilisez le masquage de zones de détection (page
    101).
    • Ajustez l’angle de prise de vue ou utilisez le masquage
    de zones de détection (page 101) en cas d’éclairage
    violent, d’éclairage au néon ou tout autre éclairage
    clignotant ou en cas de réflexion de l’image sur une
    vitre ou sur le revêtement de la rue.
    • Pour détecter les personnes, ajustez l’angle de vue de
    sorte que les gens apparaissent à environ 1/5 de la
    hauteur de l’écran.
    • Remplacez régulièrement les consommables (page
    66).
    Les fonctions balayage, inclinaison et
    zoom fonctionnent en même temps pour
    pister facilement les sujets en mouvement.
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ65 
    						
    							-66-
    7. Ne jamais faire fonctionner la caméra dans des con-
    ditions excédant ses limites d’utilisation en termes
    de température, d’humidité ou de puissance d’ali-
    mentation.
    Evitez d’utiliser la caméra dans un milieu extrême avec
    des conditions de température ou d’humidité très
    élevées. La caméra ne doit pas être placée près de
    sources de chaleur telles que des radiateurs, des
    poêles ou tout autre appareil produisant de la chaleur. 
    Utiliser la caméra vidéo lorsque la température est
    comprise entre -40 °C et +50°C {-40 °F et 122 °F},et
    lorsque l’humidité est inférieure à 90 %.
    La source d’alimentation est de 24 V de courant
    alternatif 60 Hz.
    8. La caméra ne doit pas être installée près d’une
    bouche d’aération dair conditionné.
    L’objectif risque de s’embuer en raison de la
    condensation si la caméra vidéo est utilisée dans les
    conditions suivantes.
    • Variations rapides de température suite à la mise en
    marche ou l’arrêt de l’air conditionné.
    • Variations rapides de température en raison dune
    ouverture et dune fermeture fréquentes des portes.
    • Utilisation dans un environnement où les lunettes
    s’embuent.
    • Utilisation dans une pièce remplie de fumée de
    cigarettes ou de poussière. 
    Si l’objectif s’embue, suite à une condensation, retirez
    le couvercle du dôme et éliminez l’humidité des
    surfaces avec un chiffon doux.
    9. Pièces de remplacement
    Les pièces munies de contacts telles que les moteurs
    d’entraînement d’objectif, le moteur du ventilateur de
    refroidissement et les bagues collectrices à lintérieur
    de la caméra vidéo, sont sujettes à usure avec le
    temps. Demandez au centre après vente le plus
    proche d’effectuer le remplacement et l’entretien de
    ces pièces.
    10. Ne pas diriger la caméra vidéo vers le même sujet
    pendant un long moment.
    Une rémanence d’image risque de se produire sur
    l’écran fluorescent du tube à rayons cathodiques.
    11. Fonction d’auto diagnostic
    Si la caméra vidéo continue de fonctionner de façon
    anormale pendant plus de 30 secondes du fait de
    problème tels des bruits externes, elle redémarre
    automatiquement. Si cela se produit fréquemment,
    vérifiez s’il existe une raison liée à l’environnement.
    * Nous, Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. déclarons
    ci-après que nous ne serions être tenu pour
    responsable des dommages survenus, directs ou
    indirects, par l’utilisation de ce produit pour une
    transaction commerciale ou pour la sécurité, ou par un
    défaut de son fonctionnement.
    ■Prècautions pendant le fonctionnement
    ■Que faire si le message OVER HEAT apparaît sur
    l’écran
    Ce message indique que la température intérieure de la
    caméra vidéo est très élevée. Mettre immédiatement la
    caméra vidéo hors tension et contacter votre détaillant.
    ■Que faire si le message WARM UP-PLEASE WAIT.**
    apparaît sur l’écran
    Ce message indique que la partie intérieure de la caméra
    vidéo est froide. Attendre un peu, le temps que le ventila-
    teur chauffant réchauffe la partie intérieure de la caméra
    vidéo. Le décompte indiqué sous forme de nombre entre
    guillemets est une indication du temps requis. Lorsque la
    valeur est équivalente à “0”, la partie intérieure de la
    caméra vidéo est considérée comme chaude et le mes-
    sage disparaît de l’écran. La caméra vidéo est alors
    réinitialisée et fonctionne normalement.
    ■Notez les recommandations suivantes pour vous
    assurer, à long terme, un fonctionnement sans
    problème.
    Une utilisation prolongée dans des températures et une
    humidité élevées peut entraîner la détérioration des
    composants et peut abréger la durée de vie de la caméra
    vidéo. 
    Veillez à ce que la caméra soit installée dans un
    emplacement qui ne soit pas exposé à la chaleur directe
    dun radiateur, chauffage etc.
    ■A propos de la fonction de nettoyage de la caméra
    Une utilisation prolongée peut provoquer des bruits sur le
    moniteur et dérégler les positions préréglées. 
    Si de telles conditions persistent même après avoir effec-
    tué un nettoyage de la caméra vidéo (page 99), allez au
    Menu pour activer et exécuter la fonction RAFRAICHIR
    (page 107). 
    ■Ne rien laisser entrer violemment en contact avec le
    couvercle du dôme.
    Si un objet vient heurter le couvercle du dôme, la caméra
    vidéo risque d’être endommagée ou des fuites risquent
    d’apparaître.
    ■Rémanence d’image sur le filtre couleur du dispositif
    de transfert de charge CCD
    Une lumière intense concentrée sur un point pendant une
    longue période, peut entraîner une détérioration du filtre
    couleur intégré dans le dispositif à transfert de charge
    CCD et une décoloration de la partie affectée. Même si la
    position de la caméra vidéo est modifiée, la décoloration
    persiste à l’endroit où la lumière s’était concentrée.
    ■Ne pas pointer la caméra en direction dune source
    lumineuse violente. 
    Une lumière intense comme celle d’un projecteur
    concentré sur un endroit de l’écran, peut provoquer une
    hyper luminosité (arc en ciel autour de la forte lumière) ou
    un traînage (des rayures verticales au-dessus et au-
    dessous de la forte lumière). 
    ■Images directement sous la caméra vidéo
    Un objet circulaire apparaît au centre de l’image, ce
    phénomène est lié à la forme du couvercle du dôme. Il ne
    s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
    Traînage Sujet lumineuxHyper luminosité
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ66 
    						
    							-67- ■
    Ne pas diriger la caméra vidéo vers le même sujet
    pendant un long moment.
    Une rémanence d’image risque de se produire sur l’écran
    fluorescent du tube à rayons cathodiques.
    ■Manipuler soigneusement la caméra.
    Ne pas faire tomber la caméra ou lui faire subir de choc
    ou de vibration. Cela peut entraîner un dysfonctionnement
    de l’appareil.
    ■Consommables
    Les pièces munies de contacts telles que les moteurs
    d’entraînement d’objectif, le moteur du ventilateur de
    refroidissement et les bagues collectrices à lintérieur de la
    caméra vidéo, sont sujettes à usure avec le temps. Dans
    le cadre du remplacement et de l’entretien de ces pièces,
    contacter le technicien de service le plus proche.
    ■Nettoyage de la caméra vidéo
    Mettez la caméra hors tension et nettoyez-la à l’aide d’un
    chiffon doux. Si elle est très sale, essuyez la caméra avec
    un chiffon doux humecté d’un mélange très dilué d’eau et
    de détergent de cuisine neutre. Essorez bien le chiffon
    avant dessuyer la caméra. Puis avec un chiffon sec et
    doux retirez tout trace d’humidité.
    Contacter un technicien de service qualifié avant de
    nettoyer les objectifs (les objectifs ne peuvent être
    déplacés lors du nettoyage).
    Un couvercle de dôme ou un objectif sali risque de
    détériorer la qualité de l’image. Utilisez du papier à
    nettoyer les lunettes pour nettoyer lobjectif. 
    Le couvercle du dôme est particulièrement susceptible
    d’être endommagé. 
    Essuyez le soigneusement avec un chiffon doux. 
    ■Téléchargement (sauvegarde) ou télétransmission
    (récupération) les paramètres de la caméra vidéo
    Les paramètres de la caméra qui peuvent être
    téléchargées du contrôleur système etc., incluent les
    réglages existants de positions préréglées et les réglages
    de menu. En revanche, les éléments suivants ne sont pas
    inclus. 
    • Fonction Patrouille (page 96)
    • Fonction Titre de zone (page 98)
    • Motifs de compensation d’imperfections (page 106)
    • Réglages RS485 (page 79)
    • Réglages du mot de passe (page 109)
    Assurez-vous que la caméra est immobile et qu’elle est
    orientée vers un objet qui bouge très peu (comme un mur)
    avant de télécharger du contrôleur etc. les données de
    préréglage ou de télécharger ces données vers la
    caméra.
    Le téléchargement des données de préréglage du WV-
    CW974 vers d’autres modèles (par exemple WV-CW864,
    WV-CW864A) peut entraîner des erreurs ou l’échec du
    processus de téléchargement.
    ■Fonction d’auto-diagnostic
    Si un dysfonctionnement dû à un bruit externe ou à tout
    autre raison se prolonge au-delà de 30 secondes, la
    caméra se réinitialise automatiquement et se remet à
    fonctionner normalement. C’est la même procédure de
    réinitialisation que celle de la mise sous tension de la
    caméra. Si une réinitialisation est trop souvent requise,
    cela pourrait vouloir dire que la caméra est installée dans
    un lieu où il y a trop de bruits externes. Ceci peut entraîner
    un dysfonctionnement de la caméra, vous devez donc
    contacter le plus rapidement possible un technicien ou un
    installateur système qualifiés.
    ■Précautions pour l’installation
    ■Veillez à procéder à l’installation conformément aux
    techniques standard conformes à toute installation
    électrique.
    ■Emplacement et installation de la caméra
    Discutez de l’emplacement de l’installation avec votre
    revendeur et optez pour un mur, un plafond ou un autre
    endroit suffisamment solide pour supporter l’installation. 
    ■À propos des supports et fixations pour plafond
    Les boulons permettant de fixer le tube de fixation du
    support au plafond ou sur le mur ne sont pas fournis. Ils
    doivent être achetés séparément, conformément avec les
    matériaux et l’emplacement d’installation de la caméra
    vidéo.
    • Vérifiez que la surface d’installation et les boulons
    d’ancrage sont assez solides.
    • Les surfaces de plâtre et de bois ne sont pas très
    fiables et ne doivent pas être utilisées pour l’installation
    d’une caméra. Si vous n’avez pas le choix alors prenez
    toutes les précautions nécessaires pour renforcer la
    surface.
    ■Serrage des vis
    • Les vis doivent être suffisamment serrées en fonction
    des matériaux et des structures de la surface
    d’installation.
    • Ne pas utiliser d’outils à percussion pour visser les vis.
    Sinon, vous risquez d’endommager les vis.
    • Vissez les vis aussi droites que possibles. Après avoir
    resserré les vis, inspectez-les visuellement pour vous
    assurer qu’il n’y a pas d’aspérités et que les vis sont
    bien resserrées.
    ■La caméra vidéo est uniquement prévue pour fonc-
    tionner en position suspendue. Une utilisation verti-
    cale ou inclinée peut entraîner des dysfonction-
    nements et abréger la durée de vie de la caméra.
    ■Installez la caméra en position horizontale, dôme
    pointé vers le bas. 
    ■Veillez à enlever cet appareil s’il n’est pas en fonc-
    tionnement.
    ■Ne jamais installer ou utiliser la caméra dans les
    emplacements suivants. 
    • A proximité d’une piscine ou d’endroits où des produits
    chimiques sont utilisés.
    • Cuisines et autres lieux où de grandes quantités de
    vapeur d’eau ou d’huiles sont dégagées, autres lieux
    inflammables et autres environnements spécifiques.
    • Endroits où des radiations, des rayons X, des champs
    magnétiques forts sont générés.
    • En mer, en bord de mer ou dans des endroits où des
    gaz corrosifs sont émis.
    • Emplacements situé hors de la fourchette de
    température de fonctionnement (-40 °C à +50 °C {-40
    °F - 112 °F}).
    ■Association de périphériques
    Le nombre de périphériques pouvant être associés au
    sein d’une configuration est limité. Vérifier les
    spécifications et les dimensions extérieures avant de
    raccorder les périphériques. Pour plus d’informations, voir
    le “catalogue du système CCTV Panasonic” ou contacter
    le détaillant.
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ67 
    						
    							-68-
    • Dans un véhicule à moteur, un bateau ou dans
    d’autres lieux soumis à de fortes vibrations (cette
    caméra vidéo n’est pas destinée à une utilisation à
    bord d’un véhicule). 
    • À proximité d’un climatiseur ou dans les zones
    soumises à des changements rapides de température.
    (de telles conditions provoquent la formation de buée
    et de condensation sur le couvercle du dôme). 
    ■Retirez la pellicule de protection du couvercle du
    dôme à la fin de l’installation. 
    ■Câblage de l’alimentation de la caméra vidéo
    La caméra vidéo n’est pas équipée d’un interrupteur. Lors
    des travaux électriques, placer le bloc d’alimentation de la
    caméra vidéo de manière à ce qu’il puisse être activé et
    désactivé. 
    ■Questions relatives à des interférences de bruit
    En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation supérieur à
    120 V CA et un câblage supérieur à 1 mètre, il faut
    effectuer le câblage en utilisant un conduit métallique
    séparé. (Le conduit métallique doit être relié à la terre).
    Important :
    •Avant de régler la caméra pour une configuration
    dans laquelle son port de données RS485 est utilisé
    pour le contrôle caméra (balayage, inclinaison) par
    un contrôleur de système, les interrupteurs DIP
    doivent être configurés conformément au numéro
    de caméra déterminé et aux paramètres de
    communication. (page 71) 
    Si la configuration DIP n’est pas effectuée, le
    contrôle du contrôleur de système ne sera pas
    possible et le réglage de la caméra devra être
    effectué à nouveau. Veillez à contrôler les réglages
    de l’interrupteur DIP avant d’installer la caméra. 
    Remarque:En cas de connexion à la terre, procéder à la
    connexion avant de brancher l’alimentation principale. De
    même en enlevant la mise à la terre, veiller à débrancher
    l’alimentation principale.
    ■Degré d’humidité élevé. 
    Si la caméra est installée alors que le degré d’humidité est
    très élevé, de la buée risque de se former et d’embuer le
    dôme. Si le dôme s’embue, retirez-le lorsque lhumidité
    baisse et nettoyez la buée à l’intérieur de la caméra puis
    replacez-le. (page 66) 
    ■À propos du chauffage
    La caméra vidéo est livrée avec un chauffage intégré. Elle
    peut ainsi être utilisée dans les régions froides. Le
    chauffage est automatiquement activé lorsque la
    température intérieure est inférieure à 10°C {50 °F}. Il est
    cependant possible que la neige et le givre qui
    s’accumulent sur le couvercle du dôme ne fondent pas
    lorsque la température est inférieure à -40 °C {-40 °F}. Lors
    de l’utilisation de la caméra vidéo dans des régions
    froides, il convient de faire attention à la température
    ambiante et à la température intérieure.
    ■À propos des effets sur la qualité de l’image
    La caméra vidéo n’est pas équipée d’un joint racleur. Si la
    caméra vidéo est installée dans les environnements
    suivants, il est possible que la qualité de l’image se
    détériore ou que l’image ne soit pas visible.(1) Sous la pluie
    Il est possible que l’image soit difficilement visible si la
    pluie est entraînée au niveau du couvercle du dôme
    par le vent.
    (2) Sous la neige
    Il est possible que de la neige s’accumule sur le
    couvercle du dôme et que l’image ne soit pas visible
    (la quantité de neige accumulée sur le couvercle du
    dôme dépend de la qualité de la neige et de la quantité
    de neige tombée).
    (3) Effets de la poussière et des gaz d’échappement
    Il est possible que la poussière et les gaz
    d’échappement, transportés par l’air au niveau de
    l’emplacement d’installation de la caméra vidéo,
    s’accumulent sur le couvercle du dôme et réduisent la
    qualité de l’image.
    ■Conseils importants dans le cadre de l’installation
    • Lorsque la caméra vidéo est mise sous tension, la
    fonction de nettoyage automatique est activée
    (PAN/TILT/ZOOM/FOCUS).
    • Le nombre de périphériques pouvant être associés au
    sein d’une configuration est limité. Vérifier les valeurs
    nominales et les dimensions extérieures avant de
    raccorder les périphériques.
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ68 
    						
    							-69-
    TABLE DES MATIÈRES
    Instructions de sécurité importantes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
    Limitation de responsabilité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
    Déni de la garantie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
    Déni de la garantiecaractéristiques  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Super Dynamic 3(SUPER-D 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Fonction suivi automatique intégré.  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Nouveau DSP pour une haute sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Passage automatique de nuit en mode Noir et blanc  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Digital Flip (retournement numérique)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Fonction Zone de confidentialité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Fonction Patrouille  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Mémoire de position caméra  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Détection de mouvement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Ventilateur chauffant interne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    ■ Spécifications relatives à l’étanchéité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    Accessoires standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
    À propos de la fonction de suivi automatique  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
    Mesures de précautions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
    ■ Précautions pendant le fonctionnement   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
    ■ Précautions pour l’installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
    Construction  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
    Réglages des interrupteurs dip  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
    ■ Paramètres de communications (Interrupteur DIP 2)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
    ■ Numéro de caméra vidéo déterminé (Interrupteur DIP 1)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
    ■ Paramètres de communication RS485 (Interrupteur DIP 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
    ■ Procédure de configuration de l’interrupteur DIP 1  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
    Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
    ■ Installation de la caméra vidéo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
    ■ 
    Installation des supports  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
    ■ Fixation des supports sur la caméra vidéo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
    ■ Fixation des parasoleils avant et arrière (fournis) sur la caméra vidéo  . . . . . . . . . . . . . . . .76
    Branchements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
    RS485 ajust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
    Exemples de fonctionnement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
    Utilisation du menu de configuration   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
    ■ Affichage du menu de configuration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
    ■ Réglages de l’identifiant de la caméra vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
    ■ Réglages de la sélection de scènes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
    ■ Réglages des positions définies au préalable  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
    ■ Réglage de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
    ■ Réglages du menu avancé  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
    Réglages de la caméra vidéo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
    ■ Utilisation du menu de réglage de la caméra  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
    Réglages de balayage Pan/Azimuth  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
    ■ Utilisation du menu de réglage balayage panoramique/inclinaison  . . . . . . . . . . . . . . . .92
    Paramètres de suivi automatique  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
    ■ Utilisation du menu de configuration de suivi automatique  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
    Réglages de l’alarme  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
    ■ Utilisation du menu de réglage de l’alarme  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
    Réglages spéciaux  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
    ■ Utilisation du menu de réglage spécial  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
    Réglage de sélection de scéne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
    ■ Utilisation du menu de réglage de sélection de scène  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
    Réglages du mot de passe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
    ■ Réglages du verrouillage du mot de passe (MOT DE PASSE)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
    Raccourcis  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
    En cas de problémes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
    Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ69 
    						
    							Construction
    Fonctionnement sans problème
    • Cette caméra vidéo utilise une bague collectrice pour la transmission de lalimentation électrique et des signaux. Une
    bague collectrice encrassée peut provoquer une détérioration de la qualité de l’image pendant le balayage ainsi que du
    bruit. 
    Pour que la caméra fonctionne sans problème assurez-vous que la fonction nettoyage (voir page 99) est activée. 
    • Si le nettoyage de la bague collectrice ne suffit pas à améliorer la qualité d’image, cela voudrait dire que la bague
    collectrice a atteint la fin de sa durée de fonctionnement. Demandez à un technicien ou à l’installateur système qualifiés
    de la remplacer. 
    -70-
    Connecteur d’entrée 
    d’alarme
    Connecteur de sortie 
    d’alarme
    Connecteur de sortie vidéo
    Port de transmission 
    de données
    Tube de fixation
    Base supérieure
    Parasoleil arrière (fourni) 
    Parasoleil avant (fourni)
    Visière pare-soleil (fixé à l’usine)
    Couvercle du dôme (ne pas retirer)
    Objectif L’objectif ne peut pas être remplacé.
    Fil de sécurité de 
    la caméra vidéo
    Cordon dalimentation 
    de chauffage
    Câble d’alimentation 
    de la caméra
      WV-CW974_FR.qxd    07.2.8    7:33  PM    ページ70 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Color Cctv Camera Wv Cw974 Operating Instructions