Panasonic Color Cctv Camera Wv Cw974 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Color Cctv Camera Wv Cw974 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
-61- Léclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur la présence dune tension potentiel- lement dangereuse et non isolée se trouvant dans les limites du coffret de lappareil dont la puissance est suf- fisante pour constituer un risque impor- tant délectrocution. Le point dexclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer latten- tion de lutilisateur sur des instructions de fonctionnement et dentretien (de dépannage) à caractère important dans la brochure qui accompagne lap- pareil. Le numéro de série de lappareil se trouve sur la plaque supérieure. Nous vous conseillons de relever le numéro de série de votre appareil dans lespace réservé ci-dessous et de conserver précieusement votre notice dinstruc- tions en tant que justificatif dachat aux fins didentifi- cation en cas de vol. No. de modèle No. de série ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. CAUTION ATTENTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR SA 1965 SA 1966 L’interférence radioélectrique générée par cet appareil numérique de type A ne dépasse pas les limites radio- électriques, section appareil numérique, du Ministère des Communications. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. VERSION FRANÇAIS (FRENCH VERSION) FRANÇAIS WARNING: • Cet appareil doit être mis à la terre. • Tous les travaux en rapport avec l’installation de cet appareil doivent être effectués par du personnel d’entretien ou des installateurs de systèmes qualifiés. • Ces connexions doivent être conformes aux codes électriques locaux en vigueur. WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ61
-62- Instructions de sécurité importantes 1) Veuillez lire ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Conformez-vous à toutes les instructions. 5) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 6) Nobturer aucune des ouvertures daération. Installer conformément aux instructions du fabricant. 7) Ne pas installer à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 8) Ne pas asservir lobjectif de sécurité de la prise polarisée ou de la prise de mise à la terre. Une prise polarisée possède deux lames dont lune est plus large que lautre. Une prise de mise à la terre possède deux lames ainsi quun troisième élément, un ergot de mise à la terre. La lame qui est large ou le troisième élément, lergot, sont installés pour assurer votre sécurité. Si la prise fournie ne sengage pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un électricien pour quil effectue le remplacement de lancienne prise de sortie secteur. 9) Protéger le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et que le cordon ne soit pas pincé, notamment au niveau des prises, des prises pratiques et du point de sortie de l’appareil. 10) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant. 11) Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou vendu avec lappareil. Quand un chariot est utilisé, prendre toutes les précautions nécessaires lors du déplacement de la combinaison chariot-appareil afin que le tout ne se renverse pas. 12) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou sil nest pas utilisé sur de longues périodes de temps. 13) Toute réparation ou dépannage doit Ítre confié à un personnel qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque lappareil a été endommagé dune manière quelconque, par exemple, lorsque le cordon dalimentation électrique ou la prise sont endommagés, si un liquide sest répandu dessus ou si des objets sont tombés dans lappareil, lorsque lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité, ne fonctionne pas normalement ou sil a fait une chute. S3125A WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ62
-63- Limitation de responsabilité Déni de la garantie CETTE PUBLICATION EST FOURNIE COMME TEL SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPRÈS OU IMPLICITE, ÉTANT INCLUSE MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS DUN TIERS.CETTE PUBLICATION A PU INCLURE DES INEXACTI- TUDES TECHNIQUES OU DES ERREURS TYPOGRAPHIQUES. DES CHANGEMENTS SONT AJOUTÉS AUX INFORMATION CI-DESSUS, À TOUT MOMENT, AUX FINS DAMÉLIORATION DE CETTE PUB- LICATION ET/OU DU PRODUIT CORRESPONDANT (S). EN AUCUN CAS MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT PARTI OU TOUTE PERSONNE, À LEXCEP- TION DE DU REMPLACEMENT OU DUN ENTRETIEN RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉ À CE QUI EST MENTIONNÉ CI-DESSOUS: (1) TOUT DÉGÂT ET PERTE, Y COMPRIS SANS LIMITA- TION, DIRECT OU INDIRECT, SPÉCIAL, IMPORTANT OU EXEMPLAIRE, SURVENANT OU CONCERNANT LE PRODUIT; (2) BLESSURE PERSONNELLE OU TOUT DÉGÂT CAUSÉS PAR UN USAGE NON APPROPRIÉ OU UNE UTILISA-TION NÉGLIGENTE DE LUTILISATEUR; (3) DÉMONTAGE, RÉPARATION OU MODIFICATION NON AUTORISÉS DU PRODUIT EFFECTUÉS PAR LUTILISA-TEUR; (4) LES INCONVÉNIENTS, PERTES OU DOMMAGES QUI SURVIENNENT SI LES IMAGES NE PEUVENT PAS ÊTRE AFFICHÉES, DÉTECTÉES OU AUTOMATIQUE- MENT DÉTECTÉES, DU FAIT D’UNE QUELCONQUE RAISON OU CAUSE INCLUANT UNE QUELCONQUE PANNE OU PROBLÈME INHÉRENT AU PRODUIT.(5) TOUT PROBLÈME, INCOMMODITÉ IMPORTANTE DE CONSÉQUENCE OU PERTE OU ENDOMMAGEMENT, SURVENANT DU SYSTÈME COMBINÉ PAR DES APPAREILS DE TIERS. (6) TOUTE RÉCLAMATION OU ACTION ENTREPRISE POUR DES DOMMAGES, APPORTÉE PAR TOUTE PERSONNE OU ORGANISATION ÉTANT UN SUJET PHOTOGÈNE, DÛ À LA VIOLATION DE LINTIMITÉ AVEC POUR RÉSULTAT DES IMAGES DE SURVEIL- LANCE DE CAMÉRA VIDÉO, Y COMPRIS DES DONNÉES SAUVEGARDÉES, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, EST DIFFUSÉE PUBLIQUEMENT OU EST EMPLOYÉE POUR UN BUT AUTRE QUE CELA DE LA SURVEILLANCE WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ63
-64- Cette caméra couleur CCTV est un appareil de vidéosurveillance qui incorpore un dispositif à transfert de charge CCD de 1/4 de pouce, un zoom grossissant 30x, préréglée et des capacités de balayage panoramique et de réglage d’inclinaison dans une configuration en dôme. ■Super Dynamic 3 3 (SUPER-D 3 3 ) Le processeur SUPER-D 3permet la capture d’images claires de sujets diversement éclairés (page 87). ■Fonction suivi automatique intégré Une fonction balayage, inclinaison et suivi automatique lié au zoom, assure le bon fonctionnement des opérations de suivi automatique. Une fonction de masquage aide à la réduction des possibilités d’erreur en vous permettant de masquer certaines parties spécifiques de l’image de la zone de détection. ■Nouveau DSP pour une haute sensibilité Un nouveau système de réduction de bruit réduit la luminance minimum à 0,5 lux{fc} en mode couleur et à 0,04 en mode noir et blanc. ■Passage automatique de nuit en mode Noir et blanc Cette caméra peut être configurée de manière à passer automatiquement en mode noir et blanc dans des conditions de faible lumière pour obtenir des images claires même de nuit. ■Digital Flip (retournement numérique) Une caméra doit normalement s’arrêter pour pointer vers le bas pendant une opération de retournement. Avec le retournement numérique, la caméra peut s’incliner de 0 à 180 ° d’un seul mouvement. Il devient ainsi possible de suivre sans problème des sujets passant directement sous la caméra ■Fonction Zone de confidentialité La fonction Zone de confidentialité permet de masquer des zones spécifiques de manière à ce qu’elles n’apparaissent pas. ■Fonction Patrouille La fonction Patrouille permet de stocker les mouvements de routine manuels de la caméra vidéo afin de pouvoir les relire. Il est ainsi possible de définir, au niveau de la caméra vidéo, les mouvements des personnes à surveiller, en relisant les paramètres mis en mémoire, les mouvements automatiques sont faits automatiquement. ■Mémoire de position caméra Le système peut être configuré avec 256 positions caméra au maximum. Une position caméra particulière peut être sélectionné et vue en saisissant le numéro de préréglée applicable sur le clavier à 10 touches. ■Détection de mouvement Le système peut être configuré de sorte que le moindre mouvement sur l’écran de surveillance déclenche l’émission d’un signal d’alarme. Cette fonction peut être utilisée avec un système de magnétoscope pour enregistrer des images dintrusion nocturne. ■Ventilateur chauffant interne Permet d’éviter la formation de neige et de givre au niveau du couvercle du dôme.*1 ■Spécifications relatives à l’étanchéité Le coffret pour usage extérieur est basé sur IP66*2de la norme IEC60529 *1 Ne fonctionne pas dans les environnements où la température ambiante est inférieure à -40 °C {-40 °F}. Dans les environnements où la température est supérieure à -40 °C {-40 °F}, il est possible que le dégivrage ne fonctionne pas en cas de vent violent ou de tempête de neige. Maintenir la caméra vidéo sous tension pour conserver une température intérieure supérieure à -10 °C {14 °F}. *2 La construction étanche du coffret lui offre une excellente résistance aux éclaboussures suivant la classification définie par le code de la Protection Internationale. Déni de la garantiecaractéristiques Accessoires standard Mode d’emploi (ce manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 él Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 él Les éléments suivants sont nécessaires à l’installation. Câble d’alarme 8P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 él Câble d’alarme 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 élConnecteur pour 24 V CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 él Parasoleils avant/arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 jeu Vis de montage des parasoleils avant/arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 él (*une vis de rechange) Capuchon étanche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 él Fonctionnement de la bascule numérique Inclinaison vers le basL’image se retourne lorsque la caméra est pointée vers le bas (environ 135°).Inclinaison vers le haut. . . . La bascule numérique est effectuée uniquement lorsque la manette de contrôle est tenue vers le bas. WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ64
Mesures de précautions 1. Ne jamais tenter de démonter la caméra. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas enlever vis ou couvercles. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Adressez-vous à des techniciens dépanneurs qualifiés pour toute réparation. 2. Manipuler soigneusement la caméra. Ne pas employer improprement la caméra. Évitez de la secouer, de lui faire subir des chocs etc. La caméra pourrait être endommagée par de mauvaises conditions de rangement ou de manipulation. 3. Installez la caméra sur un emplacement capable de supporter son poids. Autrement, la caméra risque de se décrocher ou se renverser. Veillez à renforcer les emplacements qui ne sont pas assez solides avant d’installer la caméra.4. Utilisez les câbles de prévention de chute de manière à limiter les risque de chute de la caméra vidéo. Ne détachez pas le fil de prévention de chute qui retient la caméra vidéo. Sinon la caméra vidéo risque de tomber, de blesser des personnes environnantes voire endommager sérieusement la caméra vidéo. 5. Ne jamais pointer la caméra vers le soleil. Que la caméra soit ou non en service, ne la pointez jamais directement vers le soleil ou vers d’autres objets extrêmement lumineux. Cela peut entraîner un traînage ou une hyper luminosité. 6. Ne dirigez jamais la caméra vers de puissantes sources d’éclairage pendant de longs moments Une lumière telle celle d’un projecteur risque de favoriser la formation d’une tache rémanente sur l’écran d’affichage. Le fait de ne pas respecter cette mise en garde, peut produire une image décolorée suite à la détérioration du filtre couleur intégré dans le dispositif à transfert de charge CCD. -65- À propos de la fonction de suivi automatique La fonction de suivi automatique de la caméra fonctionne par reconnaissance d’images. Le client est responsable de la compréhension et de l’application des avertissements suivants concernant l’installation et le fonctionnement nécessaires pour éviter des pertes dues à un dysfonctionnement ou un manque de détection résultant d’aspects imprévus de la zone d’installation. • La fonction de suivi de la caméra sert à surveiller l’intrusion d’inconnus. Elle ne convient pas à des emplacements où se croisent un grand nombre de personnes comme à des carrefours ou dans des commerces. Veillez à confirmer cela avant d’installer la caméra. • Veillez à régler la hauteur de la caméra sous les paramètres détaillés (page 100) de la fonction de suivi automatique. • Installez la caméra en position horizontale, dôme pointé vers le bas. • Installez solidement la caméra pour éviter des mouvements d’oscillation. Un fonctionnement en haute résolution risque de réduire ses performances. • La caméra ne peut pas pister convenablement horizontalement ou directement en dessous d’elle, évitez donc ce type d’installation. • Installez la caméra et ajustez l’angle de vue de sorte que les gens ne se déplacent pas verticalement à l’écran. Le mouvement vertical ne crée qu’une légère déviation sur l’écran et risque de ne pas être détectée. • Des saletés ou des rayures sur le couvercle du dôme, empêchent de bien voir l’image et réduisent ainsi la performance de la caméra. Nettoyez régulièrement le couvercle du dôme.• De la neige, ou de la pluie, sur le couvercle du dôme peut en réduire la performance. Réfléchissez à un placement de la caméra sous un avant-toit ou un quelconque abri. • Utilisez l’accroissement de sensibilité électronique (page 88) en cas d’utilisation nocturne de la caméra (10 lux). • Utilisez le masquage de zones de détection (page 101) pour éviter des erreurs de détection dues à des mouvements d’arbres ou à la circulation. • Le suivi automatique peut se déclencher lors du passage de véhicules ou lors de tout autre mouvement qui n’est pas causé par des personnes : ceci n’est pas un dysfonctionnement. Ajustez l’angle de vue ou utilisez le masquage de zones de détection (page 101). • Ajustez l’angle de prise de vue ou utilisez le masquage de zones de détection (page 101) en cas d’éclairage violent, d’éclairage au néon ou tout autre éclairage clignotant ou en cas de réflexion de l’image sur une vitre ou sur le revêtement de la rue. • Pour détecter les personnes, ajustez l’angle de vue de sorte que les gens apparaissent à environ 1/5 de la hauteur de l’écran. • Remplacez régulièrement les consommables (page 66). Les fonctions balayage, inclinaison et zoom fonctionnent en même temps pour pister facilement les sujets en mouvement. WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ65
-66- 7. Ne jamais faire fonctionner la caméra dans des con- ditions excédant ses limites d’utilisation en termes de température, d’humidité ou de puissance d’ali- mentation. Evitez d’utiliser la caméra dans un milieu extrême avec des conditions de température ou d’humidité très élevées. La caméra ne doit pas être placée près de sources de chaleur telles que des radiateurs, des poêles ou tout autre appareil produisant de la chaleur. Utiliser la caméra vidéo lorsque la température est comprise entre -40 °C et +50°C {-40 °F et 122 °F},et lorsque l’humidité est inférieure à 90 %. La source d’alimentation est de 24 V de courant alternatif 60 Hz. 8. La caméra ne doit pas être installée près d’une bouche d’aération dair conditionné. L’objectif risque de s’embuer en raison de la condensation si la caméra vidéo est utilisée dans les conditions suivantes. • Variations rapides de température suite à la mise en marche ou l’arrêt de l’air conditionné. • Variations rapides de température en raison dune ouverture et dune fermeture fréquentes des portes. • Utilisation dans un environnement où les lunettes s’embuent. • Utilisation dans une pièce remplie de fumée de cigarettes ou de poussière. Si l’objectif s’embue, suite à une condensation, retirez le couvercle du dôme et éliminez l’humidité des surfaces avec un chiffon doux. 9. Pièces de remplacement Les pièces munies de contacts telles que les moteurs d’entraînement d’objectif, le moteur du ventilateur de refroidissement et les bagues collectrices à lintérieur de la caméra vidéo, sont sujettes à usure avec le temps. Demandez au centre après vente le plus proche d’effectuer le remplacement et l’entretien de ces pièces. 10. Ne pas diriger la caméra vidéo vers le même sujet pendant un long moment. Une rémanence d’image risque de se produire sur l’écran fluorescent du tube à rayons cathodiques. 11. Fonction d’auto diagnostic Si la caméra vidéo continue de fonctionner de façon anormale pendant plus de 30 secondes du fait de problème tels des bruits externes, elle redémarre automatiquement. Si cela se produit fréquemment, vérifiez s’il existe une raison liée à l’environnement. * Nous, Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. déclarons ci-après que nous ne serions être tenu pour responsable des dommages survenus, directs ou indirects, par l’utilisation de ce produit pour une transaction commerciale ou pour la sécurité, ou par un défaut de son fonctionnement. ■Prècautions pendant le fonctionnement ■Que faire si le message OVER HEAT apparaît sur l’écran Ce message indique que la température intérieure de la caméra vidéo est très élevée. Mettre immédiatement la caméra vidéo hors tension et contacter votre détaillant. ■Que faire si le message WARM UP-PLEASE WAIT.** apparaît sur l’écran Ce message indique que la partie intérieure de la caméra vidéo est froide. Attendre un peu, le temps que le ventila- teur chauffant réchauffe la partie intérieure de la caméra vidéo. Le décompte indiqué sous forme de nombre entre guillemets est une indication du temps requis. Lorsque la valeur est équivalente à “0”, la partie intérieure de la caméra vidéo est considérée comme chaude et le mes- sage disparaît de l’écran. La caméra vidéo est alors réinitialisée et fonctionne normalement. ■Notez les recommandations suivantes pour vous assurer, à long terme, un fonctionnement sans problème. Une utilisation prolongée dans des températures et une humidité élevées peut entraîner la détérioration des composants et peut abréger la durée de vie de la caméra vidéo. Veillez à ce que la caméra soit installée dans un emplacement qui ne soit pas exposé à la chaleur directe dun radiateur, chauffage etc. ■A propos de la fonction de nettoyage de la caméra Une utilisation prolongée peut provoquer des bruits sur le moniteur et dérégler les positions préréglées. Si de telles conditions persistent même après avoir effec- tué un nettoyage de la caméra vidéo (page 99), allez au Menu pour activer et exécuter la fonction RAFRAICHIR (page 107). ■Ne rien laisser entrer violemment en contact avec le couvercle du dôme. Si un objet vient heurter le couvercle du dôme, la caméra vidéo risque d’être endommagée ou des fuites risquent d’apparaître. ■Rémanence d’image sur le filtre couleur du dispositif de transfert de charge CCD Une lumière intense concentrée sur un point pendant une longue période, peut entraîner une détérioration du filtre couleur intégré dans le dispositif à transfert de charge CCD et une décoloration de la partie affectée. Même si la position de la caméra vidéo est modifiée, la décoloration persiste à l’endroit où la lumière s’était concentrée. ■Ne pas pointer la caméra en direction dune source lumineuse violente. Une lumière intense comme celle d’un projecteur concentré sur un endroit de l’écran, peut provoquer une hyper luminosité (arc en ciel autour de la forte lumière) ou un traînage (des rayures verticales au-dessus et au- dessous de la forte lumière). ■Images directement sous la caméra vidéo Un objet circulaire apparaît au centre de l’image, ce phénomène est lié à la forme du couvercle du dôme. Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement. Traînage Sujet lumineuxHyper luminosité WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ66
-67- ■ Ne pas diriger la caméra vidéo vers le même sujet pendant un long moment. Une rémanence d’image risque de se produire sur l’écran fluorescent du tube à rayons cathodiques. ■Manipuler soigneusement la caméra. Ne pas faire tomber la caméra ou lui faire subir de choc ou de vibration. Cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. ■Consommables Les pièces munies de contacts telles que les moteurs d’entraînement d’objectif, le moteur du ventilateur de refroidissement et les bagues collectrices à lintérieur de la caméra vidéo, sont sujettes à usure avec le temps. Dans le cadre du remplacement et de l’entretien de ces pièces, contacter le technicien de service le plus proche. ■Nettoyage de la caméra vidéo Mettez la caméra hors tension et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si elle est très sale, essuyez la caméra avec un chiffon doux humecté d’un mélange très dilué d’eau et de détergent de cuisine neutre. Essorez bien le chiffon avant dessuyer la caméra. Puis avec un chiffon sec et doux retirez tout trace d’humidité. Contacter un technicien de service qualifié avant de nettoyer les objectifs (les objectifs ne peuvent être déplacés lors du nettoyage). Un couvercle de dôme ou un objectif sali risque de détériorer la qualité de l’image. Utilisez du papier à nettoyer les lunettes pour nettoyer lobjectif. Le couvercle du dôme est particulièrement susceptible d’être endommagé. Essuyez le soigneusement avec un chiffon doux. ■Téléchargement (sauvegarde) ou télétransmission (récupération) les paramètres de la caméra vidéo Les paramètres de la caméra qui peuvent être téléchargées du contrôleur système etc., incluent les réglages existants de positions préréglées et les réglages de menu. En revanche, les éléments suivants ne sont pas inclus. • Fonction Patrouille (page 96) • Fonction Titre de zone (page 98) • Motifs de compensation d’imperfections (page 106) • Réglages RS485 (page 79) • Réglages du mot de passe (page 109) Assurez-vous que la caméra est immobile et qu’elle est orientée vers un objet qui bouge très peu (comme un mur) avant de télécharger du contrôleur etc. les données de préréglage ou de télécharger ces données vers la caméra. Le téléchargement des données de préréglage du WV- CW974 vers d’autres modèles (par exemple WV-CW864, WV-CW864A) peut entraîner des erreurs ou l’échec du processus de téléchargement. ■Fonction d’auto-diagnostic Si un dysfonctionnement dû à un bruit externe ou à tout autre raison se prolonge au-delà de 30 secondes, la caméra se réinitialise automatiquement et se remet à fonctionner normalement. C’est la même procédure de réinitialisation que celle de la mise sous tension de la caméra. Si une réinitialisation est trop souvent requise, cela pourrait vouloir dire que la caméra est installée dans un lieu où il y a trop de bruits externes. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de la caméra, vous devez donc contacter le plus rapidement possible un technicien ou un installateur système qualifiés. ■Précautions pour l’installation ■Veillez à procéder à l’installation conformément aux techniques standard conformes à toute installation électrique. ■Emplacement et installation de la caméra Discutez de l’emplacement de l’installation avec votre revendeur et optez pour un mur, un plafond ou un autre endroit suffisamment solide pour supporter l’installation. ■À propos des supports et fixations pour plafond Les boulons permettant de fixer le tube de fixation du support au plafond ou sur le mur ne sont pas fournis. Ils doivent être achetés séparément, conformément avec les matériaux et l’emplacement d’installation de la caméra vidéo. • Vérifiez que la surface d’installation et les boulons d’ancrage sont assez solides. • Les surfaces de plâtre et de bois ne sont pas très fiables et ne doivent pas être utilisées pour l’installation d’une caméra. Si vous n’avez pas le choix alors prenez toutes les précautions nécessaires pour renforcer la surface. ■Serrage des vis • Les vis doivent être suffisamment serrées en fonction des matériaux et des structures de la surface d’installation. • Ne pas utiliser d’outils à percussion pour visser les vis. Sinon, vous risquez d’endommager les vis. • Vissez les vis aussi droites que possibles. Après avoir resserré les vis, inspectez-les visuellement pour vous assurer qu’il n’y a pas d’aspérités et que les vis sont bien resserrées. ■La caméra vidéo est uniquement prévue pour fonc- tionner en position suspendue. Une utilisation verti- cale ou inclinée peut entraîner des dysfonction- nements et abréger la durée de vie de la caméra. ■Installez la caméra en position horizontale, dôme pointé vers le bas. ■Veillez à enlever cet appareil s’il n’est pas en fonc- tionnement. ■Ne jamais installer ou utiliser la caméra dans les emplacements suivants. • A proximité d’une piscine ou d’endroits où des produits chimiques sont utilisés. • Cuisines et autres lieux où de grandes quantités de vapeur d’eau ou d’huiles sont dégagées, autres lieux inflammables et autres environnements spécifiques. • Endroits où des radiations, des rayons X, des champs magnétiques forts sont générés. • En mer, en bord de mer ou dans des endroits où des gaz corrosifs sont émis. • Emplacements situé hors de la fourchette de température de fonctionnement (-40 °C à +50 °C {-40 °F - 112 °F}). ■Association de périphériques Le nombre de périphériques pouvant être associés au sein d’une configuration est limité. Vérifier les spécifications et les dimensions extérieures avant de raccorder les périphériques. Pour plus d’informations, voir le “catalogue du système CCTV Panasonic” ou contacter le détaillant. WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ67
-68- • Dans un véhicule à moteur, un bateau ou dans d’autres lieux soumis à de fortes vibrations (cette caméra vidéo n’est pas destinée à une utilisation à bord d’un véhicule). • À proximité d’un climatiseur ou dans les zones soumises à des changements rapides de température. (de telles conditions provoquent la formation de buée et de condensation sur le couvercle du dôme). ■Retirez la pellicule de protection du couvercle du dôme à la fin de l’installation. ■Câblage de l’alimentation de la caméra vidéo La caméra vidéo n’est pas équipée d’un interrupteur. Lors des travaux électriques, placer le bloc d’alimentation de la caméra vidéo de manière à ce qu’il puisse être activé et désactivé. ■Questions relatives à des interférences de bruit En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation supérieur à 120 V CA et un câblage supérieur à 1 mètre, il faut effectuer le câblage en utilisant un conduit métallique séparé. (Le conduit métallique doit être relié à la terre). Important : •Avant de régler la caméra pour une configuration dans laquelle son port de données RS485 est utilisé pour le contrôle caméra (balayage, inclinaison) par un contrôleur de système, les interrupteurs DIP doivent être configurés conformément au numéro de caméra déterminé et aux paramètres de communication. (page 71) Si la configuration DIP n’est pas effectuée, le contrôle du contrôleur de système ne sera pas possible et le réglage de la caméra devra être effectué à nouveau. Veillez à contrôler les réglages de l’interrupteur DIP avant d’installer la caméra. Remarque:En cas de connexion à la terre, procéder à la connexion avant de brancher l’alimentation principale. De même en enlevant la mise à la terre, veiller à débrancher l’alimentation principale. ■Degré d’humidité élevé. Si la caméra est installée alors que le degré d’humidité est très élevé, de la buée risque de se former et d’embuer le dôme. Si le dôme s’embue, retirez-le lorsque lhumidité baisse et nettoyez la buée à l’intérieur de la caméra puis replacez-le. (page 66) ■À propos du chauffage La caméra vidéo est livrée avec un chauffage intégré. Elle peut ainsi être utilisée dans les régions froides. Le chauffage est automatiquement activé lorsque la température intérieure est inférieure à 10°C {50 °F}. Il est cependant possible que la neige et le givre qui s’accumulent sur le couvercle du dôme ne fondent pas lorsque la température est inférieure à -40 °C {-40 °F}. Lors de l’utilisation de la caméra vidéo dans des régions froides, il convient de faire attention à la température ambiante et à la température intérieure. ■À propos des effets sur la qualité de l’image La caméra vidéo n’est pas équipée d’un joint racleur. Si la caméra vidéo est installée dans les environnements suivants, il est possible que la qualité de l’image se détériore ou que l’image ne soit pas visible.(1) Sous la pluie Il est possible que l’image soit difficilement visible si la pluie est entraînée au niveau du couvercle du dôme par le vent. (2) Sous la neige Il est possible que de la neige s’accumule sur le couvercle du dôme et que l’image ne soit pas visible (la quantité de neige accumulée sur le couvercle du dôme dépend de la qualité de la neige et de la quantité de neige tombée). (3) Effets de la poussière et des gaz d’échappement Il est possible que la poussière et les gaz d’échappement, transportés par l’air au niveau de l’emplacement d’installation de la caméra vidéo, s’accumulent sur le couvercle du dôme et réduisent la qualité de l’image. ■Conseils importants dans le cadre de l’installation • Lorsque la caméra vidéo est mise sous tension, la fonction de nettoyage automatique est activée (PAN/TILT/ZOOM/FOCUS). • Le nombre de périphériques pouvant être associés au sein d’une configuration est limité. Vérifier les valeurs nominales et les dimensions extérieures avant de raccorder les périphériques. WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ68
-69- TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Déni de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Déni de la garantiecaractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Super Dynamic 3(SUPER-D 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Fonction suivi automatique intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Nouveau DSP pour une haute sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Passage automatique de nuit en mode Noir et blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Digital Flip (retournement numérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Fonction Zone de confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Fonction Patrouille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Mémoire de position caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Détection de mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Ventilateur chauffant interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ■ Spécifications relatives à l’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Accessoires standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 À propos de la fonction de suivi automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Mesures de précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 ■ Précautions pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 ■ Précautions pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Réglages des interrupteurs dip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 ■ Paramètres de communications (Interrupteur DIP 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 ■ Numéro de caméra vidéo déterminé (Interrupteur DIP 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 ■ Paramètres de communication RS485 (Interrupteur DIP 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 ■ Procédure de configuration de l’interrupteur DIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 ■ Installation de la caméra vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 ■ Installation des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 ■ Fixation des supports sur la caméra vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 ■ Fixation des parasoleils avant et arrière (fournis) sur la caméra vidéo . . . . . . . . . . . . . . . .76 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 RS485 ajust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Exemples de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Utilisation du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 ■ Affichage du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 ■ Réglages de l’identifiant de la caméra vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 ■ Réglages de la sélection de scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 ■ Réglages des positions définies au préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 ■ Réglage de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 ■ Réglages du menu avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Réglages de la caméra vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 ■ Utilisation du menu de réglage de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Réglages de balayage Pan/Azimuth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 ■ Utilisation du menu de réglage balayage panoramique/inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . .92 Paramètres de suivi automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 ■ Utilisation du menu de configuration de suivi automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Réglages de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 ■ Utilisation du menu de réglage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Réglages spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 ■ Utilisation du menu de réglage spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Réglage de sélection de scéne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 ■ Utilisation du menu de réglage de sélection de scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Réglages du mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 ■ Réglages du verrouillage du mot de passe (MOT DE PASSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 En cas de problémes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ69
Construction Fonctionnement sans problème • Cette caméra vidéo utilise une bague collectrice pour la transmission de lalimentation électrique et des signaux. Une bague collectrice encrassée peut provoquer une détérioration de la qualité de l’image pendant le balayage ainsi que du bruit. Pour que la caméra fonctionne sans problème assurez-vous que la fonction nettoyage (voir page 99) est activée. • Si le nettoyage de la bague collectrice ne suffit pas à améliorer la qualité d’image, cela voudrait dire que la bague collectrice a atteint la fin de sa durée de fonctionnement. Demandez à un technicien ou à l’installateur système qualifiés de la remplacer. -70- Connecteur d’entrée d’alarme Connecteur de sortie d’alarme Connecteur de sortie vidéo Port de transmission de données Tube de fixation Base supérieure Parasoleil arrière (fourni) Parasoleil avant (fourni) Visière pare-soleil (fixé à l’usine) Couvercle du dôme (ne pas retirer) Objectif L’objectif ne peut pas être remplacé. Fil de sécurité de la caméra vidéo Cordon dalimentation de chauffage Câble d’alimentation de la caméra WV-CW974_FR.qxd 07.2.8 7:33 PM ページ70