Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    PORTUGUESEPT
    do motor. Ver na secção CAPOTA DO MOTOR 
    acima.
    REABASTECIMENTO
    Use apenas diesel que esteja de acordo com os 
    requisitos mínimos das especificações seguintes:
    EN 590
    DIN 51601 - DK
    BS 2869 A1 / A2
    ASTM D 975 - 1D / 2D
    O motor não trabalha com diesel de 
    colza (RME). Contacte o fornecedor do 
    motor para obter mais informações.
    1. Remova a capota do motor.
    2. Abra o tampão do depósito de combustível (fig. 
    14)
    3. Encha com diesel até o depósito estar pelo 
    menos meio cheio.
    4. Feche o tampão do depósito de combustível.
    Utilize combustível de Inverno ou adicione 
    querosene quando as temperaturas ambientes 
    forem inferiores a 0°C. Ver na tabela em baixo:
    O diesel é extremamente inflamável. 
    Guarde sempre o combustível em 
    recipientes fabricados especialmente 
    para esse efeito. 
    Encha ou ateste com combustível 
    apenas no exterior e nunca enquanto 
    está a fumar. Abasteça com combustível 
    antes de pôr o motor a funcionar. 
    Nunca retire a tampa do depósito de 
    combustível nem encha com 
    combustível enquanto o motor estiver a 
    funcionar ou se ainda estiver quente.Nunca encha o depósito até cima. Deixe um espaço 
    vazio (= pelo menos o tubo de enchimento inteiro) 
    para quando o diesel aquecer e expandir não verter 
    para fora.VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO 
    DO MOTOR
    No acto da entrega, o cárter está cheio com óleo 
    SAE 10W-40.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve 
    estar nivelada.
     Limpe em volta da vareta do óleo. 
    Desenrosque-a e puxe-a para cima. Limpe 
    a vareta. Enfie-a completamente lá dentro 
    e tire outra vez. Faça a leitura do nível de 
    óleo. Desaperte o parafuso do enchimento 
    de óleo e encha com óleo, SAE 10W-40, 
    API CD ou melhor, até à marca “MAX” se 
    o nível do óleo estiver abaixo desta marca 
    (fig. 15, 19).
    BESOURO AVISADOR DA PRESSÃO 
    DE ÓLEO
    O motor está equipado com um besouro de aviso 
    para a pressão de óleo. Este besouro arranca 
    quando a chave da ignição roda da posição de 
    paragem para a posição de funcionamento. O 
    besouro normalmente pára depois do motor estar a 
    trabalhar durante alguns segundos. Se o besouro 
    não parar, ou se arrancar durante o funcionamento, 
    desligue o motor e verifique o nível do óleo do 
    motor.
    VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO 
    DA TRANSMISSÃO
    No acto de entrega a transmissão está cheia com 
    óleo SAE 10W-40.
    Verifique sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve 
    estar nivelada.
    Leia o nível de óleo no depósito (fig. 16). O nível 
    deverá encontrar-se entre as marcas “MAX” e 
    “MIN”. Se necessário, ateste com óleo. Utilize 
    óleo SAE 10W-40 (20W-50).
    VERIFICAÇÃO DA ADMISSÃO DO 
    AR DE REFRIGERAÇÃO
    Antes de ligar a máquina, verifique se a área para 
    onde se faz a tiragem do ar de combustão e do ar 
    Temperatura 
    ambiente mais 
    baixa no 
    arranque °CProporção de querosene
    Combustível 
    de VerãoCombustível 
    de Inverno
    0 a -10 20% -
    -10 a -15 30% -
    -15 a -20 50% 20%
    -20 a -30 - 50% 
    						
    							32
    PORTUGUESEPT
    de refrigeração não está excessivamente suja (fig. 
    17). Deverá limpá-la se for necessário.  Contacte a 
    sua oficina autorizada Hatz mais próxima.
    SISTEMA DE SEGURANÇA
    Esta máquina está equipada com um sistema de 
    segurança que é composto por: 
    - um interruptor no pedal do travão. 
    - um interruptor na consola do assento.
    Para pôr a máquina a funcionar é necessário que: 
    - o pedal do travão esteja carregado a fundo. 
    - o operador esteja sentado no assento. 
    Verifique sempre o funcionamento do 
    sistema de segurança antes de utilizar a 
    máquina!
    Com o motor a funcionar e o operador sentado no 
    assento, verifique da forma seguinte: 
    - carregue no pedal de accionamento de forma a 
    que a máquina comece a andar, solte o pedal de 
    accionamento – a máquina deverá parar. 
    - carregue no pedal de accionamento de forma a 
    que a máquina comece a andar, engate o 
    controlo de velocidade de cruzeiro, levante-se 
    um pouco – a máquina deverá parar.
    - carregue no pedal de accionamento de forma a 
    que a máquina comece a andar, engate o 
    controlo de velocidade de cruzeiro, carregue no 
    pedal do travão – a máquina deverá parar. 
    - engate a tomada de força, levante-se um pouco 
    – a tomada de força deverá desengatar. 
    Se o sistema de segurança não estiver a 
    funcionar, não utilize a máquina! 
    Entregue a máquina a uma oficina de 
    assistência técnica para revisão. 
    ARRANQUE
    1. Verifique se os cabos da bateria estão 
    correctamente ligados. 
    2. Não mantenha o pé no pedal de accionamento. 
    3. Coloque o acelerador na posição de aceleração 
    máxima. 
    4. Carregue no pedal do travão a fundo.
    5. Rode a chave da ignição e ponha o motor a 
    funcionar. O motor não precisa de ser pré-
    aquecido. 
    6. Ao arrancar a frio, deixe primeiro o motor a 
    funcionar durante alguns minutos sem aplicar 
    imediatamente carga à máquina. Assim o óleo terá tempo de aquecer. 
    Ao utilizar a máquina – faça o motor funcionar 
    sempre ao máximo.
    PA R A R
    Desengate a tomada de força. Aplique o travão de 
    estacionamento. 
    Se tiver que deixar a máquina sem 
    vigilância, retire a chave da ignição.
    O motor pode estar muito quente 
    imediatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no cilindro ou nas aletas de 
    arrefecimento. Risco de lesões 
    provocadas por queimaduras.
    DIRECÇÃO ASSISTIDA
    Função incorporada para tornar a direcção mais 
    leve. O operador só precisa de rodar o volante com 
    pouca força. O resto da força necessária é 
    produzida por um amplificador de binário 
    hidráulico.
    Ao contrário do que acontece com uma direcção 
    assistida normal (por exemplo num automóvel), 
    esta direcção assistida tem uma capacidade 
    limitada. Isso implica que tem certas 
    características que podem ser consideradas como 
    negativas:
    - quando o motor está a funcionar a baixa rotação 
    ou em situações em que é
    necessário mais força de manobra, pode-se 
    sentir que a direcção “salta”.
    - a máquina tem sempre que estar em movimento 
    quando se utiliza
    a direcção. Evite girar o volante quando a 
    máquina está totalmente imóvel e o acessório se 
    encontra na posição de trabalho inferior.
    A direcção foi concebida para facilitar a manobra 
    à velocidade normal de trabalho, trazendo mais 
    vantagens.
    A direcção funciona mesmo quando o motor não 
    está a trabalhar. Nesse caso, porém, a manobra é 
    mais pesada se a máquina for deslocada 
    manualmente.
    SUGESTÕES PARA CORTE DE 
    RELVA
    Certifique-se que existe a quantidade correcta de 
    óleo no motor quando trabalhar em terrenos 
    inclinados (nível de óleo em “MAX”).  
    						
    							33
    PORTUGUESEPT
    Tenha cuidado quando conduzir a 
    máquina em terrenos inclinados. Não 
    faça arranques e paragens repentinas 
    quando estiver a subir ou a descer um 
    terreno inclinado. Nunca conduza num 
    terreno inclinado em diagonal. 
    Desloque-se de cima para baixo e de 
    baixo para cima. 
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser utilizada em 
    declives com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção.
    Reduza a velocidade em terrenos 
    inclinados e curvas apertadas para 
    evitar que a máquina tombe ou para 
    não perder o controlo da mesma.
    Quando conduzir com a mudança mais 
    alta e à velocidade máxima, não vire o 
    volante até ao máximo. A máquina 
    pode voltar-se facilmente .
    Mantenha as mãos e os dedos afastados 
    da articulação central e da consola do 
    assento. Risco de ferimentos devido a 
    esmagamento. Nunca utilize a máquina 
    sem a capota do motor.
    REVISÃO E MANUTENÇÃO
    PROGRAMA DE REVISÃO
    Para manter a máquina sempre em bom estado 
    relativamente a fiabilidade e segurança de 
    funcionamento, e também do ponto de vista 
    ecológico, deve-se seguir o programa de revisão da 
    STIGA.
    O programa de revisão inclui uma Revisão Básica 
    uma vez por ano ou a intervalos de 200 horas de 
    operação, o que ocorrer primeiro, e uma Revisão 
    Intermédia a intervalos de 50 horas de operação. O 
    conteúdo destes programas encontra-se na 
    caderneta de revisão anexa.
    Recomendamos que a Revisão Básica seja 
    efectuada por uma oficina de assistência técnica 
    autorizada. Isso garantirá que o trabalho é 
    efectuado por pessoal especializado e com peças 
    sobressalentes genuínas.
    Em cada Revisão Básica é posto um carimbo na 
    caderneta das revisões. Uma caderneta de revisões 
    com os carimbos todos é um documento valioso que aumenta o preço de revenda da máquina.
    PREPARATIVOS
    Excepto se indicado em contrário, todos os 
    trabalhos de revisão e manutenção têm que ser 
    feitos com a máquina parada depois do motor ter 
    sido desligado e a chave retirada da ignição.
    Aplique sempre o travão de 
    estacionamento para impedir que a 
    máquina role.
    Pare sempre o motor, desligue o cabo 
    negativo da bateria de forma a impedir 
    o arranque acidental do motor. 
    LIMPEZA
    Para reduzir o risco de incêndio, 
    mantenha o motor, a bateria e o 
    depósito de combustível limpo de relva, 
    folhas e óleo.
    Para reduzir o perigo de incêndio, 
    verifique regularmente a máquina para 
    ver se há fugas de óleo e/ou combustível. 
    No caso de se utilizar a lavagem a jacto de alta 
    pressão, não direccionar o jacto directamente para 
    a transmissão.
    Não aponte jactos de água directamente para o 
    motor. Utilize uma escova ou ar comprimido para 
    o limpar.
    ÓLEO DE MOTOR
    Mude o óleo de motor pela primeira vez após 25 
    horas de operação, e depois, a cada 200 horas de 
    operação ou uma vez por estação. Mude o óleo 
    enquanto o motor está quente.
    Se o motor tiver que trabalhar em condições 
    extremamente difíceis ou se a temperatura 
    ambiente for alta, mude o óleo com mais 
    frequência.
    O óleo do motor pode estar muito 
    quente se for despejado imediatamente 
    após parar o motor. Deixe portanto o 
    motor arrefecer alguns minutos antes 
    de drenar o óleo.
    1. Desenrosque o bujão de drenagem do óleo e 
    deixe o óleo escorrer para fora (fig. 18). 
    Recolha o óleo num recipiente de recolha. 
    Entregue-o em seguida a uma central de 
    reciclagem. Evite derramar óleo nas correias  
    						
    							34
    PORTUGUESEPT
    trapezoidais.
    2. Enrosque o bujão de drenagem do óleo limpo. 
    Verifique se a anilha de cobre está danificada.
    3. Retire a vareta do óleo e o parafuso de 
    enchimento do óleo e encha com óleo até à marca 
    “MAX” (fig. 15, 19).
    Quantidade de óleo: 1,7 litros. 
    Tipo de óleo: SAE 10W-40
    Classe de serviço: API CD ou melhor.
    Utilize óleo sem aditivos.
    Não encha com óleo demais. Isso poderá provocar 
    o sobreaquecimento do motor. 
    Após ter atestado com óleo, dê o arranque ao 
    motor e faça-o trabalhar ao ralenti durante 30 
    segundos. Pare o motor. Espere 30 segundos e 
    verifique em seguida o nível do óleo. 
    Verifique se há fugas de óleo. Se for necessário, 
    encha de óleo até atingir a marca “MAX”.
    UNIÕES APARAFUSADAS
    Ao fim de 25 horas de operação, as uniões 
    aparafusadas do motor deverão ser verificadas. 
    Aperte os parafusos se for necessário. Os 
    parafusos de afinação do regulador e do sistema de 
    injecção do motor estão selados com laca e não 
    podem ser apertados nem ajustados (fig. 20).
    Note que não é possível influenciar a quantidade 
    de combustível injectado nem as rotações 
    máximas do motor a partir do exterior do motor.
    FILTRO DE AR – MOTOR
    Ao fim de 50 horas de operação verifique se o 
    filtro do ar está entupido.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a queimadura. 
    1. Retire a bateria desenroscando a porca de 
    orelhas, dobrando o grampo para fora e levantando 
    e tirando a bateria.
    2. Desaperte o parafuso e retire a tampa do filtro do 
    ar puxando-a para fora/para trás (fig. 23).
    3. Verifique o estado do filtro de ar.
    Substitua ou limpa se for necessário.
    LUBRIFICAÇÃO – CHASSIS
    A articulação central da máquina tem quatro bocais de lubrificação que devem ser lubrificados 
    com massa lubrificante a cada 25 horas de 
    operação (fig. 21). 
    Nota: O quarto bocal de lubrificação não é visível 
    na ilustração. Ele encontra-se por baixo, no 
    alojamento dianteiro do eixo de articulação.
    Aplique óleo para correntes nas correntes da 
    direcção duas vezes por estação. Se as correntes de 
    direcção estiverem muito sujas, desmonte-as, lave-
    as e lubrifique-as mais uma vez.
    Aplique massa universal em todos os mancais de 
    plástico duas vezes por estação. 
    Aplique uma camada de óleo de motor nas uniões 
    do braço tensor duas vezes por estação.
    Aplique algumas gotas de óleo de motor em ambas 
    as extremidades dos cabos do controlo do 
    acelerador duas vezes por estação.
    CORRENTES DA DIRECÇÃO
    Ajuste as correntes da direcção a cada 50 horas de 
    operação.
    Coloque a máquina com a direcção “a direito”.
    Estique as correntes de direcção apertando as 
    porcas que se encontram no lado inferior da 
    articulação central (fig. 22). Ajuste até a folga 
    desaparecer totalmente. 
    Ajuste as duas porcas igualmente para assegurar 
    que o alinhamento do volante não se altera.
    Não estique demasiado as correntes da direcção. 
    Se isso acontecer, a direcção fica pesada e o 
    desgaste das correntes será maior.
    DRENAGEM DO DEPÓSITO
    Deverá drenar-se a água do depósito de 
    combustível pelo menos uma vez por ano. Abra o 
    parafuso de drenagem e recolha a água para dentro 
    de um recipiente adequado (fig. 24). 
    A GGP reserva-se o direito de fazer alterações ao produto 
    sem aviso prévio.  
    						
    							35
    POLSKIPL
    INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    W razie niedokładnego zastosowania 
    się do instrukcji może dojść do obrażeń 
    ciała i/lub uszkodzenia mienia.
    MONTAż
    W celu uniknięcia obrażeń ciała lub 
    uszkodzenia mienia nie wolno używać 
    maszyny, dopóki nie zostaną 
    przeprowadzone wszystkie czynności 
    opisane w rozdziale “MONTAŻ“.
    WYPOSAŻENIE DODATKOWE
    Do maszyny dołączono worek plastikowy, 
    zawierający komponenty, które należy 
    zainstalować przed jej użyciem. Worek ten 
    zawiera (rys. 5):
    Poz. Nr Przeznaczenie Wymiary
    D1 Sworzeń napinający 6 x 36
    E 1 Podkładka ustalająca16 x 38 x 0,5
    F 1 Podkładka ustalająca16 x 38 x 1,0
    G 2 Podkładka pasowana
    H2Śruba 8 x 20
    I 2 Pokrętło
    J 2 Podkładka 8,4 x 22 x 1,5
    K1 Płytka
    L2Śruba 8 x 20
    M2 Nakrętka M8
    N2Śruba
    1 Kluczyk zapłonu
    OSŁONA SILNIKA
    W celu uzupełnienia paliwa oraz przeprowadzenia 
    kontroli i konserwacji silnika i akumulatora należy 
    zdjąć osłonę silnika. Demontaż:
    1. Wyciągnąć pasek gumowy znajdujący się na 
    przedniej krawędzi obudowy (rys. 6).
    2. Następnie wyciągnąć paski w tylnej krawędzi 
    obudowy (rys. 7).
    3. Ostrożnie unieść obudowę silnika (rys. 8).
    Montaż:
    1. Założyć osłonę na wystające części z każdej 
    strony.
    2. Upewnić się, że bolce na spodniej stronie 
    obudowy zostały odpowiednio dopasowane do właściwych otworów (rys. 9).
    3. Założyć pasek gumowy na przednią krawędź 
    obudowy (rys. 6).
    4. Następnie założ
    yć paski gumowe na tylną 
    krawędź obudowy (rys. 7).
    AKUMULATOR
    Jest to akumulator zamkniety o napieciu 
    nominalnym 12 V. Nie wymaga on zadnej obslugi. 
    Nie trzeba sprawdzac lub uzupelniac poziomu 
    elektrolitu.
    W chwili dostawy akumulator znajduje sie w 
    skrzynce z wyposazeniem dodatkowym.
    Przed pierwszym uzyciem akumulator 
    nalezy maksymalnie naladowac. 
    Zawsze nalezy go przechowywac w 
    stanie maksymalnie naladowanym. 
    Przechowywanie rozladowanego 
    akumulatora moze doprowadzic do 
    jego trwalego uszkodzenia. 
    Jesli maszyna nie bedzie uzywana przez dluzszy 
    czas (wiecej niz 1 miesiac), akumulator nalezy 
    naladowac, odlaczyc i przechowac w chlodnym, 
    bezpiecznym miejscu. Przed ponowna instalacja 
    akumulatora nalezy go maksymalnie naladowac.
    Akumulator mozna ladowac na dwa sposoby:
    1. Akumulator mozna ladowac silnikiem. W takim 
    przypadku jest bardzo wazne, przede 
    wszystkim przy pierwszym uruchamianiu 
    maszyny oraz jesli nie byla uzywana przez 
    dluzszy czas, zeby silnik pracowal 
    nieprzerwanie co najmniej przez 45 minut.
    2. Za pomoca ladowarki. Musi to byc ladowarka o 
    napieciu stalym. W przypadku uzywania 
    ladowarki standardowej (do akumulatorów 
    kwasowych), akumulator moze ulec 
    uszkodzeniu.
    Nie nalezy zwarcia zacisków 
    akumulatora. Powstale iskry moga 
    spowodowac pozar. Nie nalezy nosic 
    metalowej bizuterii, która moze 
    zetknac sie z zaciskami akumulatora.
    W razie uszkodzenia obudowy, oslony 
    lub zacisków akumulatora, nalezy go 
    wymienic.
    Umiescic akumulator w odpowiednim miejscu 
    pod oslona silnika (rys. 25) i podlaczyc przewody 
    akumulatora. Upewnic sie, czy przewody nie sa  
    						
    							36
    POLSKIPL
    splatane lub przyciete.
    UWAGA! Aby uniknac uszkodzenia silnika i 
    akumulatora, przewód dodatni (+) zawsze nalezy 
    podlaczac do akumulatora jako pierwszy.
    Nie wolno uruchamiac silnika, kiedy akumulator jest 
    niepodlaczony.
    FOTEL
    Zamocować fotel na wsporniku (rys. 10).
    Śruby H i podkładki pasowane G należy umieścić 
    w otworach tylnych i dokręcić.
    Następnie w otwory przednie należy włożyć 
    pokrętła I z podkładkami J. 
    Fotel można przesuwać w tył i w przód. Ustawić 
    fotel w żądanej pozycji i odpowiednio dokręcić 
    pokrętła.
    Istnieje możliwość złożenia fotela. Jeśli maszyna 
    jest zaparkowana na zewnątrz podczas deszczu, 
    należy złożyć fotel do przodu, żeby chronić go 
    przed zamoknięciem.
    Ogrzewany pokrowiec ochronny na fotel dostępny 
    jest jako wyposażenie dodatkowe. Można go 
    zamówić u lokalnego przedstawiciela 
    handlowego.
    PODŁOKIETNIKI
    Podłokietniki oraz komponenty montażowe 
    zostały dostarczone w oddzielnej skrzynce.
    Najpierw należy przykręcić lewe i prawe 
    mocowanie do fotela, używając sześciu 
    dołączonych śrub (rys. 11).
    Następnie do mocowań należy przykręcić 
    podłokietniki. Po obu stronach mocowania, 
    wewnątrz podłokietnika znajdują się przekładki 
    (1). Dokręcić śrubę (2) i nakrętkę (3), zostawiając 
    możliwość składania podłokietników.
    KIEROWNICA
    W celu wyrównania luzu osiowego, należy użyć 
    podkładek ustalających E i/lub F.
    Najpierw należy sprawdzić, czy luz występuje 
    oraz ile podkładek ustalających jest potrzebnych.
    Następnie należy zamocować kierownicę, 
    wciskając sworzeń napinający D (rys. 12).
    PŁYTKA
    Przykręcić płytkę K do dwóch otworów pod 
    zderzakiem, używając śrub L i nakrętek M (rys. 13). Odpowiednio dokręcić śruby.
    CIŚNIENIE W OPONACH
    Sprawdzić ciśnienie w oponach. Prawidłowe 
    ciśnienie to:
    Przód: 0,6 bar (9 psi); Tył 0,4 bar (6 psi)
    WYPOSAŻENIE DODATKOWE
    Instrukcje dotyczące instalacji wyposażenia 
    dodatkowego znajdują się w instrukcji montażu 
    dołączonej do danego elementu wyposażenia. 
    INFORMACJE OGÓLNE
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    dokładnie zapoznać się z niniejszą 
    instrukcją obsługi oraz załączoną 
    broszurą „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    SYMBOLE
    Na maszynie umieszczono następujące symbole, 
    których zadaniem jest przypominanie o 
    konieczności zachowania ostrożności podczas jej 
    używania.
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie!
    Przed przystąpieniem do korzystania z 
    maszyny należy zapoznać się z instrukcją 
    obsługi i instrukcją bezpieczeństwa.
    Ostrzeżenie!
    Uważać na odpryski. Przy maszynie 
    powinien znajdować się tylko operator.
    Ostrzeżenie!
    Zawsze należy stosować ochraniacze 
    słuchu.
    Ostrzeżenie!
    Maszyna ta nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    Ostrzeżenie!
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem dodatkowym 
    po pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10o.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko obrażeń kończyn. 
    Trzymać dłonie i stopy z dala od przegubu  
    						
    							37
    POLSKIPL
    sterowniczego.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko oparzeń. 
    URZĄDZENIA STERUJĄCE
    Pozycje 1 -16, patrz rysunki 1 -4.
    1. PODNOŚNIK HYDRAULICZNY
    Podnośnik hydrauliczny do ponoszenia urządzeń 
    montowanych z przodu do pozycji transportowej. 
    W celu uniesienia podnośnika należy 
    wcisnąć tylną część przełącznika. 
    Zwolnić przełącznik, gdy podnośnik 
    znajdzie się w żądanej pozycji.
    W celu opuszczenia podnośnika 
    należy wcisnąć przednią część 
    przełącznika. Przełącznik pozostaje 
    w pozycji wciśniętej, a podnośnik 
    zostanie opuszczony do pozycji tuż 
    nad podłożem. Oznacza to, że potrafi on 
    dostosować się do konturów podłoża.
    Pozycja ta przy wciśniętym przełączniku zalecana 
    jest do normalnej pracy maszyny. Żeby 
    zabezpieczyć podnośnik, należy ustawić 
    przełącznik w pozycji środkowej.
    UWAGA! W celu podłączenia poboru mocy 
    należy ustawić podnośnik hydrauliczny nad 
    podłożem.
    2. HAMULEC GŁÓWNY
    Pedał hamulca. Możliwe są 3 pozycje:
    1. Pedał zwolniony – hamulec 
    główny jest wyłączony.
    2. Pedał wciśnięty do połowy – 
    ruch do przodu wyłączony. 
    Hamulec główny jest 
    wyłączony.
    3. Pedał wciśnięty do oporu – 
    ruch do przodu wyłączony. 
    Hamulec główny jest włączony.
    3. HAMULEC POSTOJOWY
    Blokada unieruchamiająca pedał hamulca w 
    pozycji wciśniętej. Wcisnąć pedał hamulca do oporu. 
    Przesunąć blokadę w prawo i zwolnić 
    pedał hamulca.
    Hamulec postojowy zostaje zwolniony przez 
    naciśnięcie pedału hamulca. Blokada sprężynowa 
    przesunie się na bok. 
    Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, 
    czy hamulec postojowy został zwolniony. 
    4. PEDAŁ GAZU
    Pedał uruchamiający kolejne biegi.
    1. Wcisnąć pedał podbiciem 
    stopy – maszyna ruszy do 
    przodu.
    2. Brak nacisku na pedał – 
    maszyna stoi w miejscu.
    3. Wcisnąć pedał piętą – 
    maszyna cofa się.
    Pedał gazu służy do sterowania prędkością 
    maszyny. Zwiększanie nacisku spowoduje wzrost 
    prędkości maszyny.
    5. REGULOWANA KIEROWNICA 
    Wysokość kierownicy można regulować w dużym 
    zakresie. Odkręcić pokrętło regulacji na kolumnie 
    kierownicy i unieść lub opuścić kierownicę do 
    żądanej pozycji. Dokręcić.
    Nie wolno regulować pozycji kierownicy 
    podczas jazdy.
    6. CIĘGŁO GAZU
    Służy do sterowania obrotami silnika. 
    1. Cięgło całkowicie wyciągnięte – 
    podczas pracy maszyny cięgło powinno 
    być zawsze całkowicie wyciągnięte.
    2. Bieg jałowy.
    7. WŁĄCZNIK 
    REFLEKTORÓW
    Włącznik wyciągany do włączania i wyłączania 
    reflektorów.
    8. STACYJKA
    Stacyjka używana jest do uruchamiania/
    zatrzymywania silnika. Możliwe są 3 pozycje: 
    						
    							38
    POLSKIPL
    1. Pozycja Stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.
    2. Pozycja robocza
    3. Pozycja Start – przekręcenie 
    kluczyka w pozycję Start spowoduje 
    elektryczne uruchomienie silnika. Po 
    uruchomieniu silnika kluczyk powinien 
    powrócić do pozycji roboczej 2.
    Po przekręceniu kluczyka z pozycji 1 do pozycji 2 
    włączy się sygnał ostrzegawczy ciśnienia oleju. 
    Sygnał ten ucichnie po kilku sekundach pracy 
    silnika. Jeśli sygnał nie ucichnie, należy wyłączyć 
    silnik i sprawdzić poziom oleju.
    UWAGA! Jeśli z jakiegoś powodu trzeba będzie 
    zatrzymać silnik, nie będzie można przekręcić 
    kluczyka bezpośrenio do pozycji 3 z powodu 
    mechanicznej blokady stacyjki. W celu 
    uruchomienia silnika należy przekręcić kluczyk 
    z powrotem w pozycję 1, a następnie w pozycje 
    2 i 3.
    9. POBÓR MOCY
    Przełącznik do włączania/wyłączania 
    elektromagnetycznego poboru mocy do obsługi 
    elementów wyposażenia montowanych z przodu 
    maszyny. Możliwe są dwie pozycje:
    1. Nacisnąć przednią część przełącznika – 
    pobór mocy zostanie włączony. Symbol 
    zaświeci się.
    2. Nacisnąć tylną część przełącznika – 
    pobór mocy zostanie wyłączony. 
    UWAGA! W celu podłączenia poboru mocy 
    należy ustawić podnośnik hydrauliczny nad 
    podłożem.
    10. BLOKADA RÓŻNICOWA
    Dźwignia włączająca blokadę różnicową. Funkcja 
    ta poprawia holowanie, blokując koła tylne. 
    Zablokowane koła poruszają się równomiernie. 
    Możliwe są dwie pozycje:
    1. Pozycja wysunięta – blokada różnicowa 
    jest wyłączona. Do normalnej pracy.2. Dźwignia cofnięta – blokada różnicowa 
    jest włączona. Działa przy biegu do 
    przodu i wstecznym.
    Blokada różnicowa jest bardzo przydatna w razie 
    nierównomiernego obciążenia tylnych kół. Na 
    przykład, poruszając się po pochyłości, kiedy tylne 
    górne koło nie jest obciążone, a także na ostrych 
    zakrętach, kiedy tylne koło wewnętrzne jest 
    obciążone w mniejszym stopniu.
    Podczas jazdy zimą na śliskiej nawierzchni można 
    zauważyć poprawę w
    łaściwości jezdnych.
    Kiedy blokada różnicowa jest włączona, 
    skręcanie kierownicą jest utrudnione. Należy 
    unikać zbędnego kręcenia kierownicą!
    11. LICZNIK GODZIN
    Wskazuje liczbę przepracowanych godzin. Działa 
    tylko przy włączonym silniku.
    12. TEMPOMAT
    Włącznik tempomatu. Funkcja tempomatu 
    umożliwia zablokowanie pedału gazu (5) w 
    żądanej pozycji. Nie trzeba wtedy używać prawej 
    stopy.
    1. Wcisnąć pedał gazu do uzyskania 
    żądanej prędkości. Następnie należy 
    nacisnąć przednią część włącznika, żeby 
    uruchomić tempomat. Symbol zaświeci 
    się.
    2. Wyłączyć tempomat, naciskając tylną 
    część włącznika. 
    13. REGULACJA WYSOKOŚCI 
    KOSZENIA
    Maszyna wyposażona jest w elektryczną regulację 
    wysokości koszenia platformy koszącej.
    Przełącznik używany jest do płynnej 
    regulacji wysokości koszenia. 
    Złącze używane do podłączenia platformy 
    koszącej znajduje się po prawej stronie, naprzeciw 
    przedniego koła (rys. 2).
    14. TYLNE GRABIE
    Maszyna została wyposażona w elektryczną 
    regulację tylnych grabi (dostępnych jako 
    wyposażenie dodatkowe).   
    						
    							39
    POLSKIPL
    Przełącznik używany jest do podnoszenia 
    i opuszczania tylnych grabi.
    Przewody do podłączenia tylnych grabi znajdują 
    się z tyłu maszyny, na prawo od górnej części 
    zderzaka.  
    15. PIASKARKA
    Maszyna została wyposażona w sterowanie 
    piaskarką elektryczną (dostępną jako wyposażenie 
    dodatkowe).  
    Przełącznik używany jest do 
    uruchamiania i wyłączania piaskarki.
    Przewody do podłączenia piaskarki znajdują się z 
    tyłu maszyny, na prawo od górnej części zderzaka. 
    16. DWIGNIA ZWALNIANIA 
    SPRZĘGŁA
    Dźwignia służąca do wyłączania kolejnych 
    biegów. Umożliwia ręczne przesuwanie maszyny 
    bez pomocy silnika. Możliwe są dwie pozycje:
    1. Dźwignia cofnięta – 
    przekładnia załączona do 
    normalnej pracy.
    2. Dźwignia wysunięta – 
    przekładnia wyłączona. 
    Maszynę można przesuwać 
    ręcznie.
    Nie wolno holować maszyny na dużych 
    odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
    do uszkodzenia przekładni. 
    OBSZAR ZASTOSOWANIA
    Maszynę można używać wyłącznie do 
    następujących zadań, używając określonych 
    oryginalnych elementów wyposażenia 
    dodatkowego firmy STIGA.
    1. Koszenie
    Platforma kosząca 13-2915/13-2921 (121M), 
    13-2936/13-2937 (125 Combi Pro) lub kosiarka 
    cepowa 13-1977.
    2. Zamiatanie
    Szczotka 13-1933 lub szczotka zbierająca 13-
    1939.W pierwszym przypadku zaleca się 
    używanie osłony zapobiegającej kurzeniu się 
    13-1936.3. Odśnieżanie
    Pług śnieżny 13-0918 lub odśnieżacz 13-
    1948.Zaleca się łańcuchy śnieżne 13-0902 
    (17“) i obciążniki ramy 13-0923.
    4. Koszenie trawy i zbieranie liści
    Zbieracz holowany 13-1978 (30”) lub 13-1950 
    (42”).
    5. Transport trawy i liści
    Wózek 13-1979 (Standard), 13-1988 (Maxi) 
    lub 13-1992 (Combi).
    6. Rozsypywanie piasku
    Piaskarka 13-1975.Używana również do 
    rozsypywania soli. Zaleca się ła
    ńcuchy śnieżne 
    13-0902 (17“) i obciążniki ramy 13-0923.
    7. Odchwaszczanie alejek żwirowych
    Pielnik montowany z przodu 13-1944 oraz 
    grabie montowane z tyłu 13-1969.
    8. Wyrównywanie brzegów trawnika
    Wyrównywarka brzegów 13-0905.
    9. Zrywanie mchu
    Skaryfikator do mchu 13-1984.
    Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu 
    holowniczego nie może przekraczać 100 N.
    Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego 
    przez elementy wyposażenia dodatkowego nie 
    może przekraczać 500 N.
    UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy 
    skontaktować się z firmą ubezpieczeniową.
    UWAGA! Maszyna ta nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    URUCHAMIANIE I PRACA
    W celu uzupełnienia paliwa oraz przeprowadzenia 
    kontroli i konserwacji silnika i akumulatora należy 
    zdjąć osłonę silnika. Patrz również OSŁONA 
    SILNIKA powyżej.
    UZUPEŁNIANIE PALIWA
    Należy stosować wyłącznie olej napędowy, 
    spełniający wymagania minimalne następującej 
    specyfikacji:
    EN 590
    DIN 51601 - DK
    12V 
    						
    							40
    POLSKIPL
    BS 2869 A1 / A2
    ASTM D 975 - 1D / 2D
    Zabrania się stosowania rzepakowego 
    oleju napędowego (RME). W celu 
    uzyskania dodatkowych informacji 
    należy skontaktować się z producentem 
    silnika.
    1. Zdjąć osłonę silnika.
    2. Wyjąć korek wlewu paliwa (rys. 14).
    3. Napełnić zbiornik olejem napędowym 
    przynajmniej do połowy.
    4. Zamknąć wlew paliwa.
    W temperaturze poniżej 0°C należy stosować 
    paliwo zimowe lub z domieszką nafty.Patrz 
    poniższa tabela:
    Olej napędowy jest substancją 
    łatwopalną. Zawsze należy 
    przechowywać paliwo w zbiornikach, 
    które zostały specjalnie do tego 
    wyprodukowane. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy 
    nie należy palić. Paliwo należy 
    uzupełniać przed uruchomieniem 
    silnika. 
    Nigdy nie należy wyjmować
     korka 
    paliwa lub uzupełniać paliwa podczas 
    pracy silnika lub, kiedy silnik jest 
    jeszcze ciepły.
    Nigdy nie należy maksymalnie napełniać 
    zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń 
    (przynajmniej na całej długości wlewu) w celu 
    umożliwienia rozszerzania się oleju napędowego 
    po podgrzaniu bez przelewania się.
    SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W 
    SILNIKU
    Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
    olejem SAE 10W-40.
    Przed każdym użyciem należy sprawdzić 
    poziom oleju i upewnić się, że jest odpowiedni. 
    Maszyna powinna stać na równym podłożu.
    Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju. Następnie 
    należy go odkręcić, wyciągnąć i wytrzeć. 
    Wsunąć go do oporu, sprawdzając poziom 
    oleju  i wyciągnąć. Odczytać zmierzony 
    poziom. Odkręcić śrubę uzupełniania 
    oleju i dolać oleju SAE 10W-40, API CD 
    lub lepszego do oznaczenia “MAX”, jeśli 
    poziom oleju znajdował się poniżej tego 
    oznaczenia (rys. 15, 19).
    SYGNAŁ CIŚNIENIA OLEJU
    Silnik wyposażony jest w sygnał ostrzegawczy 
    ciśnienia oleju. Sygnał ten włącza się po 
    przekręceniu kluczyka zapłonu z pozycji Stop w 
    pozycję roboczą. Po kilku sekundach pracy silnika 
    sygnał wyłączy się. Jeśli sygnał nie wyłączy się 
    lub, jeśli włączy się podczas pracy, należy 
    wyłączyć silnik i sprawdzić poziom oleju.
    SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W 
    PRZEKŁADNI
    Oryginalnie przekładnia wypełniona jest olejem 
    SAE 10W-40.
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Odczytać poziom oleju na zbiorniku (rys. 16). 
    Powinien on zawierać się między znakami 
    “MAX“ i “MIN“. W razie potrzeby olej należy 
    uzupełnić. Należy stosować olej SAE 10W-40 
    (20W-50).
    SPRAWDZANIE WLOTU 
    POWIETRZA CHŁODZĄCEGO
    Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, 
    czy wlot powietrza spalania i powietrza 
    chłodzącego nie jest zbyt zabrudzony (rys. 17). W 
    razie potrzeby należy go oczyścić. W tym celu 
    należy skontaktować się z najbliższym 
    autoryzowanym warsztatem firmy Hatz.
    Najniższa 
    temperatura 
    rozruchowa °CProporcje nafty
    Paliwo letnie Paliwo 
    zimowe
    0 do -10 20% -
    -10 do -15 30% -
    -15 do -20 50% 20%
    -20 do -30 - 50% 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual