Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual

Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    ESPAÑOLES
    conducción en vías públicas.
    ARRANQUE Y 
    FUNCIONAMIENTO
    Retire la cubierta del motor para realizar las tareas 
    de mantenimiento y llenado del depósito y para 
    comprobar el motor y la batería. Consulte el 
    apartado CUBIERTA DEL MOTOR que figura 
    más arriba.
    LLENADO DE COMBUSTIBLE
    Utilice exclusivamente un combustible diesel que 
    cumpla los requisitos mínimos establecidos por las 
    normas que se citan a continuación:
    EN 590
    DIN 51601 - DK
    BS 2869 A1 / A2
    ASTM D 975 - 1D / 2D
    No haga funcionar el motor con diesel 
    de colza (EMC o éster metílico obtenido 
    a partir del aceite de colza). Si desea 
    obtener más información, póngase en 
    contacto con el proveedor del motor.
    1. Retire la cubierta del motor.
    2. Abra el tapón del depósito  (fig. 14).
    3. Llene el depósito con diesel por lo menos hasta 
    la mitad.
    4. Cierre el tapón del depósito.
    Si la temperatura ambiente fuera inferior a los 0ºC, 
    utilice un combustible de invierno o añada 
    keroseno. Consulte la tabla que figura a 
    continuación:El diesel es altamente inflamable. 
    Guárdelo siempre en recipientes 
    diseñados a tal efecto. 
    Llene siempre el depósito al aire libre y 
    no fume cuando esté repostando. Ponga 
    el combustible antes de arrancar el 
    motor. 
    No quite el tapón del depósito ni eche el 
    combustible con el motor en marcha o 
    cuando esté todavía caliente.
    No llene nunca el depósito hasta arriba. Deje un 
    espacio vacío (equivalente por lo menos a todo el 
    tubo de admisión de combustible) para permitir 
    que el diesel se expanda al calentarse sin que se 
    derrame.
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE
    El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-40.
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un 
    terreno bien nivelado.
    Limpie la superficie de alrededor de la 
    varilla de nivel. A continuación, 
    desenrósquela y extráigala. Limpie la 
    varilla. Vuelva a introducirla 
    completamente y extráigala de nuevo. 
    Compruebe el nivel del aceite. Si está por 
    debajo de la marca “MAX”, desenrosque 
    el tapón y reponga aceite SAE 10W-40, 
    API CD u otro de clase superior hasta ese 
    nivel (fig. 15, 19).
    TIMBRE DE LA PRESIÓN DE ACEITE
    El motor está equipado con un timbre que avisa de 
    la presión del aceite. El timbre empieza a sonar al 
    girar la llave de encendido de la posición de parada 
    a la posición de funcionamiento y normalmente 
    deja de sonar cuando el motor lleva funcionando 
    unos segundos. Si no deja de sonar, o si empieza a 
    hacerlo cuando la máquina está en 
    funcionamiento, apague el motor y compruebe el 
    nivel de aceite.
    COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE 
    ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
    La transmisión viene de fábrica con aceite SAE 
    10W-40.
    Temperatura 
    ambiente 
    mínima al 
    arrancar: ºCProporción de keroseno
    Combustible 
    de veranoCombustible 
    de invierno
    0 a -10 20% -
    -10 a -15 30% -
    -15 a -20 50% 20%
    -20 a -30 - 50% 
    						
    							22
    ESPAÑOLES
    Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya 
    a utilizar la máquina, y antes de ponerla en 
    marcha, para asegurarse de que es el adecuado. 
    La máquina debe estar situada sobre un 
    terreno bien nivelado.
    Compruebe el nivel de aceite del depósito (fig. 16). 
    Debe situarse entre las marcas “MAX“ y “MIN“. 
    Si fuera necesario, añada más aceite. Para ello, 
    utilice aceite SAE 10W-40 (20W-50).
    COMPROBACIÓN DE LA ENTRADA 
    DE AIRE DE REFRIGERACIÓN
    Antes de arrancar la máquina, compruebe que no 
    hay suciedad en la zona por donde entra el aire de 
    combustión y el aire de refrigeración (fig. 17). Si 
    la hubiera, es necesario limpiar esta zona. Para 
    ello, póngase en contacto con el taller Hatz más 
    cercano.
    SISTEMA DE SEGURIDAD
    La máquina está equipada con un sistema de 
    seguridad que consta de los siguientes elementos: 
    - un seccionador en el pedal del freno; 
    - un seccionador en la fijación del asiento;
    Para arrancar la máquina, es necesario: 
    - que el pedal del freno esté pisado; 
    - que el conductor esté sentado en el asiento; 
    Compruebe siempre el funcionamiento 
    del sistema de seguridad antes de 
    utilizar la máquina.
    Con el motor en marcha y el conductor sentado en 
    el asiento, realice las siguientes comprobaciones: 
    - pise el pedal de transmisión para que la 
    máquina empiece a moverse y suéltelo a 
    continuación: la máquina debería pararse; 
    - pise el pedal de transmisión para que la 
    máquina empiece a moverse, active el control 
    de mandos y levántese del asiento: la máquina 
    debería pararse;
    - pise el pedal de transmisión para que la 
    máquina empiece a moverse, active el control 
    de mandos pise el pedal del freno: la máquina 
    debería pararse; 
    - active la toma de fuerza y levántese del asiento: 
    la toma de fuerza debería desactivarse. 
    No utilice la máquina si el sistema de 
    seguridad no funciona y llévela a un 
    taller para que la revisen. 
    ARRANQUE DEL MOTOR
    1. Compruebe que los cables de la batería están 
    conectados correctamente. 
    2. No deje el pie en el pedal de transmisión. 
    3. Coloque el mando en la posición “a pleno gas”. 
    4. Pise al máximo el pedal del freno.
    5. Gire la llave de encendido y arranque el motor. 
    El motor no necesita precalentamiento. 
    6. Si arranca en frío, deje que el motor funcione 
    unos minutos antes de cargar peso con la máquina. 
    De esta manera dará tiempo a que el aceite se 
    caliente. 
    Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando 
    esté funcionando.
    APAGADO
    Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de 
    mano. 
    Si va a dejar la máquina desatendida, 
    quite la llave de encendido.
    Es posible que el motor esté muy 
    caliente inmediatamente después de 
    apagarlo. No toque el cilindro o las 
    aletas de refrigeración. Pueden 
    producirse quemaduras.
    DIRECCIÓN ASISTIDA
    Función incorporada que facilita la conducción. El 
    operario sólo tiene que girar el volante 
    suavemente. Un amplificador del par hidráulico 
    aplica la fuerza restante.
    A diferencia de una servo dirección normal (por 
    ejemplo, en un vehículo), la dirección asistida 
    tiene una capacidad limitada. Esto significa que 
    tiene algunas características negativas:
    - con pocas revoluciones o en situaciones en las 
    que se requiere mayor
    fuerza, se puede decir que la dirección “salta“.
    - la máquina siempre debe estar en movimiento 
    cuando se utiliza
    la dirección. Evite girar el volante cuando la 
    máquina esté completamente parada y el 
    accesorio se encuentre en la posición de 
    funcionamiento inferior.
    El volante está adaptado para ofrecer mejores 
    resultados a una velocidad de funcionamiento 
    normal. Esto genera mayores ventajas. 
    						
    							23
    ESPAÑOLES
    Aunque el motor no esté funcionando, la dirección 
    sí lo está. No obstante, resulta más difícil girar el 
    volante en este caso, cuando la máquina debe 
    maniobrarse manualmente.
    CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
    Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es 
    la adecuada cuando conduzca en terrenos 
    inclinados (nivel de aceite en la marca “MAX”). 
    Tenga cuidado cuando conduzca por 
    pendientes. No conviene arrancar o 
    parar la máquina cuando se está 
    subiendo o bajando por este tipo de 
    terrenos.  No conduzca de través por 
    terrenos inclinados. Vaya en línea 
    recta, de arriba abajo y de abajo arriba. 
    No conduzca la máquina por 
    pendientes con una inclinación superior 
    a 10º, ya sea en sentido ascendente o 
    descendente, cuando esté equipada con 
    los accesorios originales.
    Reduzca la velocidad en las pendientes 
    y cuando tome curvas cerradas para no 
    perder el control de la máquina y evitar 
    que vuelque.
    No gire el volante hasta el tope cuando 
    conduzca con la 5ª marcha metida y a 
    pleno gas, ya que es fácil que la 
    máquina vuelque.
    Mantenga las manos y los dedos 
    alejados de la junta de dirección 
    articulada y de la fijación del asiento. 
    Pueden producirse lesiones por 
    aplastamiento. No accione nunca la 
    máquina con la cubierta del motor 
    quitada.
    REPARACIÓN Y 
    MANTENIMIENTO
    PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
    Para mantener la máquina en buenas condiciones 
    en cuanto a fiabilidad y seguridad de 
    funcionamiento, así como en cuanto a protección 
    del medio ambiente, debe seguirse el programa de 
    mantenimiento de STIGA.
    El programa de mantenimiento incluye una 
    revisión básica una vez al año o cada 200 horas de funcionamiento (lo que suceda antes) y una 
    revisión intermedia cada 50 horas de 
    funcionamiento. El contenido de este programa 
    figura en el cuaderno de mantenimiento que se 
    adjunta.
    Es recomendable que todas las tareas de 
    mantenimiento básico se lleven a cabo en un taller 
    autorizado. De esta manera, tiene la garantía de 
    que el trabajo estará en manos de personal 
    especializado y que se utilizarán piezas de repuesto 
    originales.
    Después de cada tarea, debe sellarse el cuaderno de 
    mantenimiento. Un cuaderno de mantenimiento 
    con todos los sellos necesarios es un documento 
    muy valioso que incrementará el valor de la 
    máquina en el mercado de segunda mano.
    PREPARATIVOS
    A menos que se indique lo contrario, todas las 
    tareas de reparación y mantenimiento deben 
    realizarse con la máquina y el motor parados y la 
    llave de encendido quitada.
    Evite que la máquina se mueva 
    poniendo siempre el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista parándolo y 
    desconectando el cable negativo de la 
    batería. 
    LIMPIEZA
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    elimine los restos de césped, hojas y 
    aceite que pueda haber en el motor, la 
    batería y el depósito de combustible.
    Para reducir el riesgo de incendio, 
    revise periódicamente la máquina para 
    comprobar que no haya fugas de aceite 
    o de combustible. 
    Cuando lave la máquina con agua a presión, no 
    dirija el chorro directamente a la transmisión.
    Tampoco dirija el chorro de agua directamente al 
    motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido 
    para limpiarlo.
    ACEITE DEL MOTOR
    Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 
    25 horas de funcionamiento y luego cada 200 
    horas o una vez por temporada. Cambie el aceite  
    						
    							24
    ESPAÑOLES
    con el motor aún caliente.
    Cambie el aceite más a menudo en caso de que el 
    motor tenga que trabajar en condiciones duras o si 
    la temperatura ambiente es elevada.
    Es posible que el aceite esté muy 
    caliente si lo vacía inmediatamente 
    después de apagar el motor. Deje 
    enfriar el motor unos minutos antes de 
    vaciar el aceite.
    1. Desenrosque el tapón de purga del aceite y vacíe 
    el depósito (fig. 18). 
    Deje escurrir el aceite en un recipiente 
    contenedor y llévelo a una planta de reciclado. 
    Evite que caiga aceite en las correas en V.
    2. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite 
    después de haberlo limpiado. Compruebe que la 
    arandela de cobre está en buen estado.
    3. Retire la varilla, desenrosque el tapón de llenado 
    y añada aceite hasta la marca “MAX” (fig. 15, 19).
    Capacidad de aceite: 1,7 litros.
    Tipo de aceite: SAE 10W-40. 
    Clase de servicio: API CD o superior.
    Utilice un aceite sin aditivos.
    No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede 
    recalentarse. 
    Después de rellenar el depósito de aceite, arranque 
    el motor y espere 30 segundos. Pare el motor, 
    espere otros 30 segundos y compruebe el nivel de 
    aceite. 
    Compruebe si existen fugas. Si es necesario, 
    reponga aceite hasta la marca “MAX”.
    JUNTAS DE LOS TORNILLOS
    Una vez transcurridas las primeras 25 horas de 
    funcionamiento, hay que comprobar el estado de 
    las juntas de los tornillos. Apriete los tornillos si 
    fuera necesario. Los tornillos de ajuste del sistema 
    regulador y del sistema de inyección de la máquina 
    están sellados con laca y no deben apretarse o 
    ajustarse (fig. 20).
    Tenga en cuenta que desde el exterior no es posible 
    modificar la cantidad de combustible inyectado ni 
    el número máximo de revoluciones del motor.
    FILTRO DEL AIRE - MOTOR
    Compruebe cada 50 horas de funcionamiento que el filtro del aire no está atascado.
    ¡Advertencia!
    Pueden producirse quemaduras. 
    1. Desenrosque la tuerca de mariposa, suelte el 
    estribo de fijación y levante la batería para 
    extraerla.
    2. Afloje el tornillo y tire de la cubierta del filtro 
    del aire hacia afuera y hacia atrás para extraerlo 
    (fig. 23). 
    3. Compruebe el estado del filtro del aire.
    Cámbielo o límpielo en caso necesario.
    LUBRICACIÓN - CHASIS
    La junta articulada de la dirección tiene cuatro 
    boquillas de engrase que se deben lubricar con 
    grasa cada 25 horas de funcionamiento (fig. 21). 
    Nota: Tenga en cuenta que la cuarta boquilla de 
    engrase no aparece en la imagen. Está situada en la 
    parte inferior, en el soporte frontal del eje flexible.
    Aplique aceite para cadenas a las cadenas de la 
    dirección dos veces por temporada. Si están muy 
    sucias, desmóntelas, límpielas y engráselas una 
    vez más.
    Aplique grasa universal a todos los cojinetes de 
    plástico un par de veces por temporada. 
    Aplique una capa de aceite de motor a las juntas 
    del brazo tensor un par de veces por temporada.
    Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos 
    extremos de los cables del estrangulador/
    acelerador un par de veces por temporada.
    CADENAS DE LA DIRECCIÓN
    Ajuste las cadenas de la dirección cada 50 horas de 
    funcionamiento.
    Coloque la máquina en posición recta.
    Tense las cadenas de la dirección apretando las 
    tuercas situadas en la parte inferior de la junta de 
    dirección articulada (fig. 22). Tense hasta eliminar 
    todo movimiento. 
    Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no 
    cambiar la alineación del volante.
    No tense demasiado las cadenas de la dirección, ya 
    que cuando éstas se tensan excesivamente la 
    dirección se vuelve más dura y el desgaste de las 
    cadenas es mayor. 
    						
    							25
    ESPAÑOLES
    VACIADO DEL DEPÓSITO
    Es necesario vaciar el agua del depósito de 
    combustible al menos una vez al año. Desenrosque 
    el tapón de vaciado y recoja el agua en un 
    recipiente apropiado (fig. 24). 
    GGP se reserva el derecho de realizar modificaciones en el 
    producto sin previo aviso.  
    						
    							26
    PORTUGUESEPT
    NOÇÕES GERAIS
    Este símbolo significa AVISO. Poderão 
    resultar ferimentos e/ou danos a 
    pessoas e propriedade se as instruções 
    não forem seguidas cuidadosamente.
    MONTAGEM
     Para evitar ferimentos e danos a 
    pessoas e propriedade, não utilize a 
    máquina até que todas as instruções em 
    “MONTAGEM” tenham sido seguidas.
    SACO DE ACESSÓRIOS
    A máquina é fornecida com um saco de plástico 
    que contém componentes que devem ser instalados 
    antes da utilização. O saco contém (fig. 5):
    Pos. N.º Designação Dimensão
    D 1 Pino de tensão 6 x 36
    E 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 0,5
    F 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 1,0
    G 2 Anilha de rebordo
    H 2 Parafuso 8 x 20
    I2Botão
    J 2 Anilha 8,4 x 22 x 1.5
    K 1 Chapa de arrastar
    L 2 Parafuso 8 x 20
    M2 Porca M8
    N 2 Parafuso
    1 Chave da ignição
    CAPOTA DO MOTOR
    Para abastecer e para inspeccionar e fazer a 
    manutenção do motor e da bateria, retire a capota 
    do motor. Desmontar:
    1. Puxe para cima a correia de borracha na 
    extremidade frontal da capota (fig. 6).
    2. Puxe para baixo as correias de borracha na 
    extremidade traseira da capota (fig. 7).
    3. Levante com cuidado a capota do motor (fig. 8).
    Montagem:
    1. Coloque a capota sobre o rebordo de cada lado.
    2. Certifique-se que os pinos localizados na 
    extremidade traseira da capota entram nos 
    respectivos orifícios (fig. 9).
    3. Prenda a extremidade dianteira da capota com a correia de borracha (fig. 6).
    4. Prenda a extremidade traseira da capota com as 
    correias de borracha (fig. 7).
    BATERIA
    A bateria é uma bateria fechada com uma tensão 
    nominal de 12 V. A bateria não necessita de qual-
    quer manutenção. Não é necessário verificar nem 
    atestar o nível de electrólitos.
    Ao ser entregue, a bateria encontra-se na caixa dos 
    acessórios.
    A bateria tem de estar totalmente car-
    regada antes de ser utilizada pela pri-
    meira vez. A bateria deve ser sempre 
    guardada totalmente carregada. Se a 
    bateria for guardada completamente 
    descarregada, poderá ficar permanen-
    temente danificada. 
    Se não se pretender utilizar a máquina durante um 
    período alargado (mais de 1 mês), a bateria deve 
    ser carregada, desligada e depois guardada num lo-
    cal fresco e seguro. Carregue completamente a ba-
    teria antes de reinstalá-la.
    A bateria pode ser carregada de duas formas:
    1. A bateria pode ser carregada pelo motor. Neste 
    caso, é muito importante, especialmente quan-
    do se liga a máquina pela primeira vez e quando 
    não tiver sido utilizada durante muito tempo, 
    que o motor funcione continuamente durante 
    pelo menos 45 minutos.
    2. Através de um carregador de bateria. Deve ser 
    um carregador de bateria com tensão constante. 
    A bateria pode ser danificada se se utilizar um 
    carregador de bateria de tipo standard (para ba-
    terias com ácido).
    Não coloque os terminais da bateria em 
    curto-circuito. Ocorrem faíscas que po-
    dem resultar em incêndio. Não utilize 
    acessórios de metal que possam tocar 
    nos terminais da bateria.
    No caso de danos na caixa, na tampa ou 
    nos terminais da bateria, a bateria deve 
    ser substituída.
    Coloque a bateria no local apropriado sob a capota 
    do motor (fig. 25) e ligue os cabos da bateria. Cer-
    tifique-se de que os cabos não estão dobrados ou 
    entalados.
    NOTA! Para evitar danificar o motor e a bateria, o  
    						
    							27
    PORTUGUESEPT
    cabo positivo da bateria (+) deve ser sempre ligado 
    em primeiro lugar à bateria.
    Não ponha o motor a trabalhar quando a bateria es-
    tiver desligada.
    BANCO
    Instale o banco no respectivo suporte (fig. 10).
    Nos orifícios traseiros, devem utilizar-se os 
    parafusos H juntamente com as anilhas de rebordo 
    G. Aperte os parafusos.
    A seguir coloque os botões I com as anilhas J nos 
    orifícios dianteiros. 
    O banco pode andar para trás ou para a frente. 
    Coloque o banco na posição pretendida e, a seguir, 
    aperte devidamente os botões.
    O banco pode ser dobrado. Se a máquina estiver 
    estacionada no exterior quando estiver a chover, 
    dobre o banco para a frente para proteger a 
    respectiva almofada e evitar que se molhe.
    Uma cobertura de protecção aquecida encontra-se 
    disponível como acessório. Poderá encomendá-la 
    ao seu revendedor.
    DESCANSOS PARA OS BRAÇOS
    Os descansos para os braços e os componentes de 
    instalação são fornecidos numa caixa separada.
    Aperte primeiro os apoios do lado esquerdo e 
    direito ao banco utilizando os seis parafusos 
    fornecidos (fig. 11).
    A seguir instale os descansos para os braços nos 
    apoios. De cada um dos lados do apoio, no interior 
    do descanso para o braço, está colocado um 
    espaçador (1). Aperte com o parafuso (2) e a porca 
    (3), mas não excessivamente pois caso contrário 
    não conseguirá dobrar o descanso para o braço.
    VO LA NTE
    Para compensar a folga axial, devem utilizar-se as 
    anilhas espaçadoras E e/ou F.
    Verifique primeiro se são necessárias e, se assim 
    for, veja quantas anilhas espaçadoras são precisas.
    Depois, instale o volante empurrando para dentro 
    o pino de tensão D (fig. 12).
    CHAPA DE ARRASTAR
    Aperte a chapa de arrastar K nos dois orifícios na 
    parte inferior do pára-choques utilizando os 
    parafusos L e as porcas M (fig. 13). Aperte bem os parafusos.
    PRESSÃO DOS PNEUS
    Verifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar 
    correcta:
    À frente: 0,6 bar (9 psi), Atrás: 0,4 bar (6 psi)
    ACESSÓRIOS
    Para a instalação dos acessórios, ver o guia de 
    instalação separado fornecido com cada acessório. 
    NOÇÕES GERAIS
    Estas instruções de utilização e a 
    brochura anexa “INSTRUÇÕES DE 
    SEGURANÇA” deverão ser lidas 
    minuciosamente antes de pôr a máquina a 
    funcionar.
    SÍMBOLOS
    Os símbolos seguintes encontram-se na máquina 
    para que se lembre do cuidado e atenção 
    necessários à sua utilização.
    Os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Av i s o !
    Use sempre protecção auditiva.
    Av i s o !
    Esta máquina não é destinada a condução 
    na via pública.
    Av i s o !
    A máquina, com os acessórios genuínos 
    montados, não deve ser conduzida em 
    terreno com uma inclinação superior a 
    10º, independentemente da direcção 
    seguida.
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a 
    esmagamento. Mantenha as mãos e os pés 
    bem afastados da articulação central. 
    						
    							28
    PORTUGUESEPT
    Av i s o !
    Risco de ferimentos devido a queimadura. 
    COMANDOS E INSTRUMENTOS
    Pontos 1 -16, ver figuras 1 -4.
    1. ELEVADOR HIDRÁULICO
    Elevador de utensílios hidráulico para elevar para 
    a posição de transporte os acessórios montados na 
    frente. 
    Para elevar o acessório, carregue na 
    parte traseira do interruptor. Solte o 
    interruptor assim que alcançar a 
    posição pretendida.
    Para baixar o acessório, carregue na 
    parte dianteira do interruptor. O 
    interruptor mantém-se na posição de 
    premido e o elevador de utensílios é 
    baixado até chegar a uma posição de 
    flutuação. Isto significa que o acessório pode 
    seguir os contornos do terreno.
    A posição de flutuação, com o interruptor na 
    posição de inclinação dianteira, é recomendada 
    para a utilização normal. Para prender o elevador 
    de utensílios, coloque o interruptor na posição 
    neutra.
    NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem 
    que estar na posição de flutuação para  poder 
    ser ligado à tomada de força.
    2. TRAVÃO DE SERVIÇO
    Pedal que actua sobre o sistema de travagem da 
    máquina. Tem três posições:
    1. Pedal solto – travão de serviço 
    desactivado.
    2. Pedal carregado a meio curso 
    – propulsão para a frente 
    desembraiada. Travão de serviço 
    desactivado.
    3. Pedal carregado a fundo – 
    propulsão para a frente 
    desembraiada. Travão de serviço 
    totalmente activado.
    3. TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO
    Um inibidor que pode bloquear o pedal do travão na posição de carregado. 
    Carregue no pedal do travão a fundo. Leve 
    a alavanca para a direita e solte em 
    seguida o pedal do travão.
    O travão de estacionamento é desengatado 
    carregando no pedal do travão. O inibidor sob 
    acção de mola desliza para um lado. 
    Certifique-se de que o travão de estacionamento 
    está desengatado durante a condução. 
    4. PEDAL DE ACCIONAMENTO
    Pedal que activa a transmissão progressiva.
    1. Carregue no pedal com a parte 
    dianteira do pé – a máquina 
    desloca-se para a frente.
    2. Sem carga no pedal – a 
    máquina está parada.
    3. Carregue no pedal com o 
    calcanhar – a máquina faz 
    marcha-atrás.
    A velocidade é regulada com o pedal de 
    accionamento. Quanto mais se carregar no pedal, 
    mais depressa se deslocará a máquina.
    5. VOLANTE REGULÁVEL
    A altura do volante é infinitamente ajustável. De-
    saperte botão de ajuste na coluna da direcção e faça 
    subir ou descer o volante para a posição desejada. 
    Aperte.
    Não ajuste o volante durante a condução.
    6. COMANDO DE ACELERADOR
    Comando para regular as rotações do motor. 
    1. Aceleração máxima – ao utilizar a 
    máquina deve-se sempre usar aceleração 
    máxima.
    2. Ralenti.
    7. INTERRUPTOR PARA FARÓIS
    Comando do tipo puxador para ligar e desligar os 
    faróis.
    8. COMUTADOR DA IGNIÇÃO
    O comutador da ignição é utilizado para dar o 
    arranque/fazer parar o motor. Tem três posições: 
    						
    							29
    PORTUGUESEPT
    1. Posição de paragem – o motor está em 
    curto-circuito. A chave pode ser retirada.
    2. Posição de condução
    3. Posição de arranque – o motor de 
    arranque eléctrico é activado quando se 
    roda a chave para a posição de arranque 
    sob acção de mola. Assim que o motor 
    arrancar, deixe a chave voltar à posição de 
    condução 2.
    Quando a chave é rodada da posição 1 para a 
    posição 2, ouve-se o som de um besouro que se 
    refere à pressão do óleo. Este besouro pára depois 
    do motor estar a trabalhar durante alguns 
    segundos. Se o besouro não parar, desligue o motor 
    e verifique o nível do óleo.
    NOTA! Se o motor parar por qualquer motivo, 
    a chave não pode ser rodada directamente para 
    a posição 3 devido à fechadura de ignição ser 
    mecânica. Para ligar o motor - rode a chave de 
    novo para a posição 1 e depois para as posições 
    2 e 3.
    9. TOMADA DE FORÇA
    Interruptor para engatar/desengatar a tomada de 
    força electromagnética para accionamento dos 
    acessórios montados na frente. Tem duas posições:
    1. Carregue na parte dianteira do 
    interruptor – a tomada de força é engatada. 
    O símbolo acende-se.
    2. Carregue na parte traseira do interruptor 
    – a tomada de força é desengatada. 
    NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem 
    que estar na posição de flutuação para poder 
    ser ligado à tomada de força.
    10. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL
    Alavanca para engatar o bloqueio de diferencial. 
    Melhora a capacidade de tracção bloqueando as 
    rodas traseiras para que ambas as rodas sejam 
    accionadas simultaneamente. Tem duas posições:
    1. Posição dianteira – bloqueio de 
    diferencial não engatado. Para condução 
    normal.2. Alavanca na posição traseira – bloqueio 
    de diferencial engatado. Funciona tanto 
    em condução para a frente como em 
    marcha-atrás.
    O bloqueio de diferencial é muito útil quando uma 
    das rodas traseiras está mais carregada do que a 
    outra. Por exemplo, ao atravessar um terreno 
    inclinado, caso em que a roda traseira que está 
    acima recebe menos carga, e ao virar a direcção ao 
    máximo, caso em que a roda traseira interna tem 
    menos carga.
    A capacidade de condução no Inverno sobre 
    superfícies escorregadias também é melhor.
    Quando o bloqueio de diferencial está engatado, 
    a direcção fica pesada. Evite girar o volante!
    11. CONTA-HORAS
    Mostra o número de horas de operação. Funciona 
    apenas com o motor a trabalhar.
    12. CONTROLO DE VELOCIDADE 
    DE CRUZEIRO
    Interruptor para activar o controlo de velocidade 
    de cruzeiro. O controlo de velocidade de cruzeiro 
    permite bloquear o pedal de accionamento (5) na 
    posição desejada. Não é preciso usar o pé direito.
    1. Carregue no pedal de accionamento até 
    atingir a velocidade desejada. Carregue 
    em seguida na parte dianteira do 
    interruptor para activar o controlo da 
    velocidade de cruzeiro. O símbolo 
    acende-se.
    2. Desligue o controlo da velocidade de 
    cruzeiro premindo a parte traseira do 
    interruptor. 
    13. REGULAÇÃO DA ALTURA DE 
    CORTE
    A máquina está equipada com um comando para 
    utilização da plataforma de corte com regulação 
    eléctrica da altura de corte.
    O interruptor é utilizado para regular, 
    continuamente, a altura de corte em várias 
    posições. 
    O contacto para ligação à plataforma de corte 
    encontra-se montado no lado direito, em frente da 
    roda dianteira (fig. 2). 
    						
    							30
    PORTUGUESEPT
    14. ESCARIFICADOR
    A máquina está equipada com um comando que 
    permite regular electricamente o escarificador 
    (disponível como acessório). 
    O interruptor é utilizado para elevar e 
    baixar o escarificador.
    Os cabos para ligação do escarificador encontram-
    se na parte de trás da máquina, à direita da parte 
    superior do pára-choques.  
    15. ESPALHADOR DE AREIA
    A máquina está equipada com um comando que 
    permite utilizar o espalhador de areia eléctrico 
    (disponível como acessório). 
    O interruptor é utilizado para ligar e 
    desligar o rolo espalhador.
    Os cabos para ligação do espalhador de areia 
    encontram-se na parte de trás da máquina, à direita 
    da parte superior do pára-choques. 
    16. ALAVANCA DE DESENGATE 
    RÁPIDO
    Alavanca para desengatar a transmissão 
    progressiva. Possibilita a deslocação manual da 
    máquina, sem auxílio do motor. Tem duas 
    posições:
    1. Alavanca para trás – 
    transmissão engatada para 
    utilização normal.
    2. Alavanca para a frente – 
    transmissão desengatada. A 
    máquina pode ser deslocada 
    manualmente.
    A máquina não pode ser rebocada em longas 
    distâncias ou a velocidades altas. A transmissão 
    pode ficar danificada. 
    ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina só pode ser utilizada para os seguintes 
    trabalhos utilizando os acessórios genuínos da 
    STIGA indicados.
    1. Corte de relva
    Com plataforma de corte 13-2915/13-2921 
    (121M), 13-2936/13-2937 (125 Combi Pro) ou 
    cortador de sebes de flagelos 13-1977.2. Varrimento
    Com a unidade de varrimento 13-1933 ou 
    unidade de varrimento e recolha 13-1939. Para 
    a primeira, recomenda-se a protecção contra 
    poeira 13-1936.
    3. Limpeza de neve
    Com a lâmina para a neve 13-0918 ou o 
    aspirador de neve 13-1948. Recomenda-se a 
    utilização de correntes para a neve 13-0902 
    (17”) e pesos para as rodas 13-0923.
    4. Corte de relva e recolha de folhas
    Com colector a reboque 13-1978 (30”) ou 13-
    1950 (42”).
    5. Transporte de relva e folhas
    Com o carro de transporte 13-1979 (Standard), 
    13-1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi).
    6. Espalhamento de areia
    Com o espalhador de areia 13-1975. Pode 
    também ser utilizado para espalhar sal. 
    Recomenda-se a utilização de correntes para a 
    neve 13-0902 (17”) e pesos para as rodas 13-
    0923.
    7. Combate às ervas em caminhos de saibro
    Com a pá 13-1944 montada à frente ou ancinho 
    13-1969 montado atrás.
    8. Corte de cantos em relvados
    Com o cortador de cantos 13-0905.
    9. Arranque de musgos
    Com o arrancador de musgo 13-1984.
    O dispositivo de reboque não pode ser carregado 
    com uma força vertical superior a 100 N.
    A força de empuxo a reboque provocada pelos 
    acessórios rebocados não pode exceder 500 N.
    NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua 
    companhia de seguros.
    NOTA! Esta máquina não se destina a condução na 
    via pública.
    ARRANQUE E 
    FUNCIONAMENTO
    Para abastecer e para inspeccionar e fazer a 
    manutenção do motor e da bateria, retire a capota 
    12V 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual