Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0325 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 ESPAÑOLES conducción en vías públicas. ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO Retire la cubierta del motor para realizar las tareas de mantenimiento y llenado del depósito y para comprobar el motor y la batería. Consulte el apartado CUBIERTA DEL MOTOR que figura más arriba. LLENADO DE COMBUSTIBLE Utilice exclusivamente un combustible diesel que cumpla los requisitos mínimos establecidos por las normas que se citan a continuación: EN 590 DIN 51601 - DK BS 2869 A1 / A2 ASTM D 975 - 1D / 2D No haga funcionar el motor con diesel de colza (EMC o éster metílico obtenido a partir del aceite de colza). Si desea obtener más información, póngase en contacto con el proveedor del motor. 1. Retire la cubierta del motor. 2. Abra el tapón del depósito (fig. 14). 3. Llene el depósito con diesel por lo menos hasta la mitad. 4. Cierre el tapón del depósito. Si la temperatura ambiente fuera inferior a los 0ºC, utilice un combustible de invierno o añada keroseno. Consulte la tabla que figura a continuación:El diesel es altamente inflamable. Guárdelo siempre en recipientes diseñados a tal efecto. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Ponga el combustible antes de arrancar el motor. No quite el tapón del depósito ni eche el combustible con el motor en marcha o cuando esté todavía caliente. No llene nunca el depósito hasta arriba. Deje un espacio vacío (equivalente por lo menos a todo el tubo de admisión de combustible) para permitir que el diesel se expanda al calentarse sin que se derrame. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE El cárter viene de fábrica con aceite SAE 10W-40. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina, y antes de ponerla en marcha, para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la superficie de alrededor de la varilla de nivel. A continuación, desenrósquela y extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a introducirla completamente y extráigala de nuevo. Compruebe el nivel del aceite. Si está por debajo de la marca “MAX”, desenrosque el tapón y reponga aceite SAE 10W-40, API CD u otro de clase superior hasta ese nivel (fig. 15, 19). TIMBRE DE LA PRESIÓN DE ACEITE El motor está equipado con un timbre que avisa de la presión del aceite. El timbre empieza a sonar al girar la llave de encendido de la posición de parada a la posición de funcionamiento y normalmente deja de sonar cuando el motor lleva funcionando unos segundos. Si no deja de sonar, o si empieza a hacerlo cuando la máquina está en funcionamiento, apague el motor y compruebe el nivel de aceite. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN La transmisión viene de fábrica con aceite SAE 10W-40. Temperatura ambiente mínima al arrancar: ºCProporción de keroseno Combustible de veranoCombustible de invierno 0 a -10 20% - -10 a -15 30% - -15 a -20 50% 20% -20 a -30 - 50%
22 ESPAÑOLES Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina, y antes de ponerla en marcha, para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Compruebe el nivel de aceite del depósito (fig. 16). Debe situarse entre las marcas “MAX“ y “MIN“. Si fuera necesario, añada más aceite. Para ello, utilice aceite SAE 10W-40 (20W-50). COMPROBACIÓN DE LA ENTRADA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN Antes de arrancar la máquina, compruebe que no hay suciedad en la zona por donde entra el aire de combustión y el aire de refrigeración (fig. 17). Si la hubiera, es necesario limpiar esta zona. Para ello, póngase en contacto con el taller Hatz más cercano. SISTEMA DE SEGURIDAD La máquina está equipada con un sistema de seguridad que consta de los siguientes elementos: - un seccionador en el pedal del freno; - un seccionador en la fijación del asiento; Para arrancar la máquina, es necesario: - que el pedal del freno esté pisado; - que el conductor esté sentado en el asiento; Compruebe siempre el funcionamiento del sistema de seguridad antes de utilizar la máquina. Con el motor en marcha y el conductor sentado en el asiento, realice las siguientes comprobaciones: - pise el pedal de transmisión para que la máquina empiece a moverse y suéltelo a continuación: la máquina debería pararse; - pise el pedal de transmisión para que la máquina empiece a moverse, active el control de mandos y levántese del asiento: la máquina debería pararse; - pise el pedal de transmisión para que la máquina empiece a moverse, active el control de mandos pise el pedal del freno: la máquina debería pararse; - active la toma de fuerza y levántese del asiento: la toma de fuerza debería desactivarse. No utilice la máquina si el sistema de seguridad no funciona y llévela a un taller para que la revisen. ARRANQUE DEL MOTOR 1. Compruebe que los cables de la batería están conectados correctamente. 2. No deje el pie en el pedal de transmisión. 3. Coloque el mando en la posición “a pleno gas”. 4. Pise al máximo el pedal del freno. 5. Gire la llave de encendido y arranque el motor. El motor no necesita precalentamiento. 6. Si arranca en frío, deje que el motor funcione unos minutos antes de cargar peso con la máquina. De esta manera dará tiempo a que el aceite se caliente. Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando esté funcionando. APAGADO Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de mano. Si va a dejar la máquina desatendida, quite la llave de encendido. Es posible que el motor esté muy caliente inmediatamente después de apagarlo. No toque el cilindro o las aletas de refrigeración. Pueden producirse quemaduras. DIRECCIÓN ASISTIDA Función incorporada que facilita la conducción. El operario sólo tiene que girar el volante suavemente. Un amplificador del par hidráulico aplica la fuerza restante. A diferencia de una servo dirección normal (por ejemplo, en un vehículo), la dirección asistida tiene una capacidad limitada. Esto significa que tiene algunas características negativas: - con pocas revoluciones o en situaciones en las que se requiere mayor fuerza, se puede decir que la dirección “salta“. - la máquina siempre debe estar en movimiento cuando se utiliza la dirección. Evite girar el volante cuando la máquina esté completamente parada y el accesorio se encuentre en la posición de funcionamiento inferior. El volante está adaptado para ofrecer mejores resultados a una velocidad de funcionamiento normal. Esto genera mayores ventajas.
23 ESPAÑOLES Aunque el motor no esté funcionando, la dirección sí lo está. No obstante, resulta más difícil girar el volante en este caso, cuando la máquina debe maniobrarse manualmente. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es la adecuada cuando conduzca en terrenos inclinados (nivel de aceite en la marca “MAX”). Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o parar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No conduzca de través por terrenos inclinados. Vaya en línea recta, de arriba abajo y de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendientes con una inclinación superior a 10º, ya sea en sentido ascendente o descendente, cuando esté equipada con los accesorios originales. Reduzca la velocidad en las pendientes y cuando tome curvas cerradas para no perder el control de la máquina y evitar que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando conduzca con la 5ª marcha metida y a pleno gas, ya que es fácil que la máquina vuelque. Mantenga las manos y los dedos alejados de la junta de dirección articulada y de la fijación del asiento. Pueden producirse lesiones por aplastamiento. No accione nunca la máquina con la cubierta del motor quitada. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Para mantener la máquina en buenas condiciones en cuanto a fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así como en cuanto a protección del medio ambiente, debe seguirse el programa de mantenimiento de STIGA. El programa de mantenimiento incluye una revisión básica una vez al año o cada 200 horas de funcionamiento (lo que suceda antes) y una revisión intermedia cada 50 horas de funcionamiento. El contenido de este programa figura en el cuaderno de mantenimiento que se adjunta. Es recomendable que todas las tareas de mantenimiento básico se lleven a cabo en un taller autorizado. De esta manera, tiene la garantía de que el trabajo estará en manos de personal especializado y que se utilizarán piezas de repuesto originales. Después de cada tarea, debe sellarse el cuaderno de mantenimiento. Un cuaderno de mantenimiento con todos los sellos necesarios es un documento muy valioso que incrementará el valor de la máquina en el mercado de segunda mano. PREPARATIVOS A menos que se indique lo contrario, todas las tareas de reparación y mantenimiento deben realizarse con la máquina y el motor parados y la llave de encendido quitada. Evite que la máquina se mueva poniendo siempre el freno de mano. Evite que el motor se ponga en marcha de forma imprevista parándolo y desconectando el cable negativo de la batería. LIMPIEZA Para reducir el riesgo de incendio, elimine los restos de césped, hojas y aceite que pueda haber en el motor, la batería y el depósito de combustible. Para reducir el riesgo de incendio, revise periódicamente la máquina para comprobar que no haya fugas de aceite o de combustible. Cuando lave la máquina con agua a presión, no dirija el chorro directamente a la transmisión. Tampoco dirija el chorro de agua directamente al motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido para limpiarlo. ACEITE DEL MOTOR Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 25 horas de funcionamiento y luego cada 200 horas o una vez por temporada. Cambie el aceite
24 ESPAÑOLES con el motor aún caliente. Cambie el aceite más a menudo en caso de que el motor tenga que trabajar en condiciones duras o si la temperatura ambiente es elevada. Es posible que el aceite esté muy caliente si lo vacía inmediatamente después de apagar el motor. Deje enfriar el motor unos minutos antes de vaciar el aceite. 1. Desenrosque el tapón de purga del aceite y vacíe el depósito (fig. 18). Deje escurrir el aceite en un recipiente contenedor y llévelo a una planta de reciclado. Evite que caiga aceite en las correas en V. 2. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite después de haberlo limpiado. Compruebe que la arandela de cobre está en buen estado. 3. Retire la varilla, desenrosque el tapón de llenado y añada aceite hasta la marca “MAX” (fig. 15, 19). Capacidad de aceite: 1,7 litros. Tipo de aceite: SAE 10W-40. Clase de servicio: API CD o superior. Utilice un aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede recalentarse. Después de rellenar el depósito de aceite, arranque el motor y espere 30 segundos. Pare el motor, espere otros 30 segundos y compruebe el nivel de aceite. Compruebe si existen fugas. Si es necesario, reponga aceite hasta la marca “MAX”. JUNTAS DE LOS TORNILLOS Una vez transcurridas las primeras 25 horas de funcionamiento, hay que comprobar el estado de las juntas de los tornillos. Apriete los tornillos si fuera necesario. Los tornillos de ajuste del sistema regulador y del sistema de inyección de la máquina están sellados con laca y no deben apretarse o ajustarse (fig. 20). Tenga en cuenta que desde el exterior no es posible modificar la cantidad de combustible inyectado ni el número máximo de revoluciones del motor. FILTRO DEL AIRE - MOTOR Compruebe cada 50 horas de funcionamiento que el filtro del aire no está atascado. ¡Advertencia! Pueden producirse quemaduras. 1. Desenrosque la tuerca de mariposa, suelte el estribo de fijación y levante la batería para extraerla. 2. Afloje el tornillo y tire de la cubierta del filtro del aire hacia afuera y hacia atrás para extraerlo (fig. 23). 3. Compruebe el estado del filtro del aire. Cámbielo o límpielo en caso necesario. LUBRICACIÓN - CHASIS La junta articulada de la dirección tiene cuatro boquillas de engrase que se deben lubricar con grasa cada 25 horas de funcionamiento (fig. 21). Nota: Tenga en cuenta que la cuarta boquilla de engrase no aparece en la imagen. Está situada en la parte inferior, en el soporte frontal del eje flexible. Aplique aceite para cadenas a las cadenas de la dirección dos veces por temporada. Si están muy sucias, desmóntelas, límpielas y engráselas una vez más. Aplique grasa universal a todos los cojinetes de plástico un par de veces por temporada. Aplique una capa de aceite de motor a las juntas del brazo tensor un par de veces por temporada. Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos extremos de los cables del estrangulador/ acelerador un par de veces por temporada. CADENAS DE LA DIRECCIÓN Ajuste las cadenas de la dirección cada 50 horas de funcionamiento. Coloque la máquina en posición recta. Tense las cadenas de la dirección apretando las tuercas situadas en la parte inferior de la junta de dirección articulada (fig. 22). Tense hasta eliminar todo movimiento. Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no cambiar la alineación del volante. No tense demasiado las cadenas de la dirección, ya que cuando éstas se tensan excesivamente la dirección se vuelve más dura y el desgaste de las cadenas es mayor.
25 ESPAÑOLES VACIADO DEL DEPÓSITO Es necesario vaciar el agua del depósito de combustible al menos una vez al año. Desenrosque el tapón de vaciado y recoja el agua en un recipiente apropiado (fig. 24). GGP se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.
26 PORTUGUESEPT NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos a pessoas e propriedade se as instruções não forem seguidas cuidadosamente. MONTAGEM Para evitar ferimentos e danos a pessoas e propriedade, não utilize a máquina até que todas as instruções em “MONTAGEM” tenham sido seguidas. SACO DE ACESSÓRIOS A máquina é fornecida com um saco de plástico que contém componentes que devem ser instalados antes da utilização. O saco contém (fig. 5): Pos. N.º Designação Dimensão D 1 Pino de tensão 6 x 36 E 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 0,5 F 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 1,0 G 2 Anilha de rebordo H 2 Parafuso 8 x 20 I2Botão J 2 Anilha 8,4 x 22 x 1.5 K 1 Chapa de arrastar L 2 Parafuso 8 x 20 M2 Porca M8 N 2 Parafuso 1 Chave da ignição CAPOTA DO MOTOR Para abastecer e para inspeccionar e fazer a manutenção do motor e da bateria, retire a capota do motor. Desmontar: 1. Puxe para cima a correia de borracha na extremidade frontal da capota (fig. 6). 2. Puxe para baixo as correias de borracha na extremidade traseira da capota (fig. 7). 3. Levante com cuidado a capota do motor (fig. 8). Montagem: 1. Coloque a capota sobre o rebordo de cada lado. 2. Certifique-se que os pinos localizados na extremidade traseira da capota entram nos respectivos orifícios (fig. 9). 3. Prenda a extremidade dianteira da capota com a correia de borracha (fig. 6). 4. Prenda a extremidade traseira da capota com as correias de borracha (fig. 7). BATERIA A bateria é uma bateria fechada com uma tensão nominal de 12 V. A bateria não necessita de qual- quer manutenção. Não é necessário verificar nem atestar o nível de electrólitos. Ao ser entregue, a bateria encontra-se na caixa dos acessórios. A bateria tem de estar totalmente car- regada antes de ser utilizada pela pri- meira vez. A bateria deve ser sempre guardada totalmente carregada. Se a bateria for guardada completamente descarregada, poderá ficar permanen- temente danificada. Se não se pretender utilizar a máquina durante um período alargado (mais de 1 mês), a bateria deve ser carregada, desligada e depois guardada num lo- cal fresco e seguro. Carregue completamente a ba- teria antes de reinstalá-la. A bateria pode ser carregada de duas formas: 1. A bateria pode ser carregada pelo motor. Neste caso, é muito importante, especialmente quan- do se liga a máquina pela primeira vez e quando não tiver sido utilizada durante muito tempo, que o motor funcione continuamente durante pelo menos 45 minutos. 2. Através de um carregador de bateria. Deve ser um carregador de bateria com tensão constante. A bateria pode ser danificada se se utilizar um carregador de bateria de tipo standard (para ba- terias com ácido). Não coloque os terminais da bateria em curto-circuito. Ocorrem faíscas que po- dem resultar em incêndio. Não utilize acessórios de metal que possam tocar nos terminais da bateria. No caso de danos na caixa, na tampa ou nos terminais da bateria, a bateria deve ser substituída. Coloque a bateria no local apropriado sob a capota do motor (fig. 25) e ligue os cabos da bateria. Cer- tifique-se de que os cabos não estão dobrados ou entalados. NOTA! Para evitar danificar o motor e a bateria, o
27 PORTUGUESEPT cabo positivo da bateria (+) deve ser sempre ligado em primeiro lugar à bateria. Não ponha o motor a trabalhar quando a bateria es- tiver desligada. BANCO Instale o banco no respectivo suporte (fig. 10). Nos orifícios traseiros, devem utilizar-se os parafusos H juntamente com as anilhas de rebordo G. Aperte os parafusos. A seguir coloque os botões I com as anilhas J nos orifícios dianteiros. O banco pode andar para trás ou para a frente. Coloque o banco na posição pretendida e, a seguir, aperte devidamente os botões. O banco pode ser dobrado. Se a máquina estiver estacionada no exterior quando estiver a chover, dobre o banco para a frente para proteger a respectiva almofada e evitar que se molhe. Uma cobertura de protecção aquecida encontra-se disponível como acessório. Poderá encomendá-la ao seu revendedor. DESCANSOS PARA OS BRAÇOS Os descansos para os braços e os componentes de instalação são fornecidos numa caixa separada. Aperte primeiro os apoios do lado esquerdo e direito ao banco utilizando os seis parafusos fornecidos (fig. 11). A seguir instale os descansos para os braços nos apoios. De cada um dos lados do apoio, no interior do descanso para o braço, está colocado um espaçador (1). Aperte com o parafuso (2) e a porca (3), mas não excessivamente pois caso contrário não conseguirá dobrar o descanso para o braço. VO LA NTE Para compensar a folga axial, devem utilizar-se as anilhas espaçadoras E e/ou F. Verifique primeiro se são necessárias e, se assim for, veja quantas anilhas espaçadoras são precisas. Depois, instale o volante empurrando para dentro o pino de tensão D (fig. 12). CHAPA DE ARRASTAR Aperte a chapa de arrastar K nos dois orifícios na parte inferior do pára-choques utilizando os parafusos L e as porcas M (fig. 13). Aperte bem os parafusos. PRESSÃO DOS PNEUS Verifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar correcta: À frente: 0,6 bar (9 psi), Atrás: 0,4 bar (6 psi) ACESSÓRIOS Para a instalação dos acessórios, ver o guia de instalação separado fornecido com cada acessório. NOÇÕES GERAIS Estas instruções de utilização e a brochura anexa “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA” deverão ser lidas minuciosamente antes de pôr a máquina a funcionar. SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção necessários à sua utilização. Os símbolos significam: Av i s o ! Leia o manual de instruções e o manual de segurança antes de utilizar a máquina. Av i s o ! Preste atenção aos objectos descartados. Mantenha os curiosos afastados. Av i s o ! Use sempre protecção auditiva. Av i s o ! Esta máquina não é destinada a condução na via pública. Av i s o ! A máquina, com os acessórios genuínos montados, não deve ser conduzida em terreno com uma inclinação superior a 10º, independentemente da direcção seguida. Av i s o ! Risco de ferimentos devido a esmagamento. Mantenha as mãos e os pés bem afastados da articulação central.
28 PORTUGUESEPT Av i s o ! Risco de ferimentos devido a queimadura. COMANDOS E INSTRUMENTOS Pontos 1 -16, ver figuras 1 -4. 1. ELEVADOR HIDRÁULICO Elevador de utensílios hidráulico para elevar para a posição de transporte os acessórios montados na frente. Para elevar o acessório, carregue na parte traseira do interruptor. Solte o interruptor assim que alcançar a posição pretendida. Para baixar o acessório, carregue na parte dianteira do interruptor. O interruptor mantém-se na posição de premido e o elevador de utensílios é baixado até chegar a uma posição de flutuação. Isto significa que o acessório pode seguir os contornos do terreno. A posição de flutuação, com o interruptor na posição de inclinação dianteira, é recomendada para a utilização normal. Para prender o elevador de utensílios, coloque o interruptor na posição neutra. NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem que estar na posição de flutuação para poder ser ligado à tomada de força. 2. TRAVÃO DE SERVIÇO Pedal que actua sobre o sistema de travagem da máquina. Tem três posições: 1. Pedal solto – travão de serviço desactivado. 2. Pedal carregado a meio curso – propulsão para a frente desembraiada. Travão de serviço desactivado. 3. Pedal carregado a fundo – propulsão para a frente desembraiada. Travão de serviço totalmente activado. 3. TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO Um inibidor que pode bloquear o pedal do travão na posição de carregado. Carregue no pedal do travão a fundo. Leve a alavanca para a direita e solte em seguida o pedal do travão. O travão de estacionamento é desengatado carregando no pedal do travão. O inibidor sob acção de mola desliza para um lado. Certifique-se de que o travão de estacionamento está desengatado durante a condução. 4. PEDAL DE ACCIONAMENTO Pedal que activa a transmissão progressiva. 1. Carregue no pedal com a parte dianteira do pé – a máquina desloca-se para a frente. 2. Sem carga no pedal – a máquina está parada. 3. Carregue no pedal com o calcanhar – a máquina faz marcha-atrás. A velocidade é regulada com o pedal de accionamento. Quanto mais se carregar no pedal, mais depressa se deslocará a máquina. 5. VOLANTE REGULÁVEL A altura do volante é infinitamente ajustável. De- saperte botão de ajuste na coluna da direcção e faça subir ou descer o volante para a posição desejada. Aperte. Não ajuste o volante durante a condução. 6. COMANDO DE ACELERADOR Comando para regular as rotações do motor. 1. Aceleração máxima – ao utilizar a máquina deve-se sempre usar aceleração máxima. 2. Ralenti. 7. INTERRUPTOR PARA FARÓIS Comando do tipo puxador para ligar e desligar os faróis. 8. COMUTADOR DA IGNIÇÃO O comutador da ignição é utilizado para dar o arranque/fazer parar o motor. Tem três posições:
29 PORTUGUESEPT 1. Posição de paragem – o motor está em curto-circuito. A chave pode ser retirada. 2. Posição de condução 3. Posição de arranque – o motor de arranque eléctrico é activado quando se roda a chave para a posição de arranque sob acção de mola. Assim que o motor arrancar, deixe a chave voltar à posição de condução 2. Quando a chave é rodada da posição 1 para a posição 2, ouve-se o som de um besouro que se refere à pressão do óleo. Este besouro pára depois do motor estar a trabalhar durante alguns segundos. Se o besouro não parar, desligue o motor e verifique o nível do óleo. NOTA! Se o motor parar por qualquer motivo, a chave não pode ser rodada directamente para a posição 3 devido à fechadura de ignição ser mecânica. Para ligar o motor - rode a chave de novo para a posição 1 e depois para as posições 2 e 3. 9. TOMADA DE FORÇA Interruptor para engatar/desengatar a tomada de força electromagnética para accionamento dos acessórios montados na frente. Tem duas posições: 1. Carregue na parte dianteira do interruptor – a tomada de força é engatada. O símbolo acende-se. 2. Carregue na parte traseira do interruptor – a tomada de força é desengatada. NOTA! O elevador de utensílios hidráulico tem que estar na posição de flutuação para poder ser ligado à tomada de força. 10. BLOQUEIO DO DIFERENCIAL Alavanca para engatar o bloqueio de diferencial. Melhora a capacidade de tracção bloqueando as rodas traseiras para que ambas as rodas sejam accionadas simultaneamente. Tem duas posições: 1. Posição dianteira – bloqueio de diferencial não engatado. Para condução normal.2. Alavanca na posição traseira – bloqueio de diferencial engatado. Funciona tanto em condução para a frente como em marcha-atrás. O bloqueio de diferencial é muito útil quando uma das rodas traseiras está mais carregada do que a outra. Por exemplo, ao atravessar um terreno inclinado, caso em que a roda traseira que está acima recebe menos carga, e ao virar a direcção ao máximo, caso em que a roda traseira interna tem menos carga. A capacidade de condução no Inverno sobre superfícies escorregadias também é melhor. Quando o bloqueio de diferencial está engatado, a direcção fica pesada. Evite girar o volante! 11. CONTA-HORAS Mostra o número de horas de operação. Funciona apenas com o motor a trabalhar. 12. CONTROLO DE VELOCIDADE DE CRUZEIRO Interruptor para activar o controlo de velocidade de cruzeiro. O controlo de velocidade de cruzeiro permite bloquear o pedal de accionamento (5) na posição desejada. Não é preciso usar o pé direito. 1. Carregue no pedal de accionamento até atingir a velocidade desejada. Carregue em seguida na parte dianteira do interruptor para activar o controlo da velocidade de cruzeiro. O símbolo acende-se. 2. Desligue o controlo da velocidade de cruzeiro premindo a parte traseira do interruptor. 13. REGULAÇÃO DA ALTURA DE CORTE A máquina está equipada com um comando para utilização da plataforma de corte com regulação eléctrica da altura de corte. O interruptor é utilizado para regular, continuamente, a altura de corte em várias posições. O contacto para ligação à plataforma de corte encontra-se montado no lado direito, em frente da roda dianteira (fig. 2).
30 PORTUGUESEPT 14. ESCARIFICADOR A máquina está equipada com um comando que permite regular electricamente o escarificador (disponível como acessório). O interruptor é utilizado para elevar e baixar o escarificador. Os cabos para ligação do escarificador encontram- se na parte de trás da máquina, à direita da parte superior do pára-choques. 15. ESPALHADOR DE AREIA A máquina está equipada com um comando que permite utilizar o espalhador de areia eléctrico (disponível como acessório). O interruptor é utilizado para ligar e desligar o rolo espalhador. Os cabos para ligação do espalhador de areia encontram-se na parte de trás da máquina, à direita da parte superior do pára-choques. 16. ALAVANCA DE DESENGATE RÁPIDO Alavanca para desengatar a transmissão progressiva. Possibilita a deslocação manual da máquina, sem auxílio do motor. Tem duas posições: 1. Alavanca para trás – transmissão engatada para utilização normal. 2. Alavanca para a frente – transmissão desengatada. A máquina pode ser deslocada manualmente. A máquina não pode ser rebocada em longas distâncias ou a velocidades altas. A transmissão pode ficar danificada. ÁREAS DE UTILIZAÇÃO A máquina só pode ser utilizada para os seguintes trabalhos utilizando os acessórios genuínos da STIGA indicados. 1. Corte de relva Com plataforma de corte 13-2915/13-2921 (121M), 13-2936/13-2937 (125 Combi Pro) ou cortador de sebes de flagelos 13-1977.2. Varrimento Com a unidade de varrimento 13-1933 ou unidade de varrimento e recolha 13-1939. Para a primeira, recomenda-se a protecção contra poeira 13-1936. 3. Limpeza de neve Com a lâmina para a neve 13-0918 ou o aspirador de neve 13-1948. Recomenda-se a utilização de correntes para a neve 13-0902 (17”) e pesos para as rodas 13-0923. 4. Corte de relva e recolha de folhas Com colector a reboque 13-1978 (30”) ou 13- 1950 (42”). 5. Transporte de relva e folhas Com o carro de transporte 13-1979 (Standard), 13-1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi). 6. Espalhamento de areia Com o espalhador de areia 13-1975. Pode também ser utilizado para espalhar sal. Recomenda-se a utilização de correntes para a neve 13-0902 (17”) e pesos para as rodas 13- 0923. 7. Combate às ervas em caminhos de saibro Com a pá 13-1944 montada à frente ou ancinho 13-1969 montado atrás. 8. Corte de cantos em relvados Com o cortador de cantos 13-0905. 9. Arranque de musgos Com o arrancador de musgo 13-1984. O dispositivo de reboque não pode ser carregado com uma força vertical superior a 100 N. A força de empuxo a reboque provocada pelos acessórios rebocados não pode exceder 500 N. NOTA! Antes de usar um reboque – contacte a sua companhia de seguros. NOTA! Esta máquina não se destina a condução na via pública. ARRANQUE E FUNCIONAMENTO Para abastecer e para inspeccionar e fazer a manutenção do motor e da bateria, retire a capota 12V