Lawn Tractor 8211 0003 20 Stiga Park Plus Residence Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Tractor 8211 0003 20 Stiga Park Plus Residence Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 121
121 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 9. Ao arrancar a frio, deixar primeiro o motor a funcionar durante alguns minutos sem aplicar imediatamente carga à máquina. Assim o óleo terá tempo de aquecer. Ao utilizar a máquina, deve usar-se sempre acele- ração máxima. 4.6 SUGESTÕES DE OPERAÇÃOVerificar sempre se o volume de óleo no motor está correcto. Isto é especialmente importante quando se utiliza a máquina em declives. Ver 4.2. Cuidado ao conduzir em declives. Não fazer arranques e paragens...
Page 122
122 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 5.2 PREPARAÇÃOTodas as revisões e todos os trabalhos de manuten- ção deverão ser realizados com a máquina parada e com o motor desligado. Aplicar sempre o travão de estaciona- mento para impedir que a máquina ro- le. Parar o motor. Para evitar o arranque acidental do motor, desligar os cabos das velas e reti- rar a chave da ignição. 5.3 PRESSÃO DOS PNEUSAjustar a pressão de ar nos pneus da seguinte for- ma: Frente: 0,6 bar (9 psi). Atrás: 0,4 bar (6 psi)....
Page 123
123 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 5.5 FILTRO DE COMBUSTÍVEL (10-12:Z) Substituir o filtro de combustível todas as épocas. Verificar se há fugas de combustível depois do fil- tro novo ter sido instalado. 5.6 TRANSMISSÃO, ÓLEO (PRESTI- GE, RESIDENCE, ROYAL, PO- WER) O óleo na transmissão hidráulica têm que ser veri- ficados/regulados e mudados/substituídos nos in- tervalos indicados no quadro abaixo. Tipo de óleo: Óleo sintético 5W-50. Quantidade de óleo aquando da substituição: apro- ximadamente...
Page 124
124 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 5.7 TRANSMISSÕES POR CORREIAApós 5 horas de funcionamento, verificar se todas as correias estão intactas e não danificadas. 5.8 DIRECÇÃOA direcção tem que ser verificada/ajustada após 5 horas de funcionamento e, daí em diante, após 100 horas de funcionamento. 5.8.1 Verificações Rodar brevemente o volante para trás e para a fren- te. Não deverá haver qualquer folga mecânica nas cadeias de direcção. 5.8.2 Ajuste Ajustar as cadeias de direcção conforme...
Page 125
125 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 1. Limpe cuidadosamente em torno da caixa do filtro de ar (13:R). 2. Desmonte a cobertura do filtro de ar retirando os dois parafusos. 3. Desmonte o filtro de papel (13:S). Tenha cuida- do para não entrar sujidade para o carburador. Limpe a caixa do filtro de ar. 4. Limpar o filtro de papel, batendo com ele leve- mente sobre um superfície plana. Se o filtro es- tiver muito sujo, deve ser substituído. 5. Voltar a montar pela ordem inversa. Para limpar o...
Page 126
126 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 5.13 LUBRIFICAÇÃOTodos os pontos de lubrificação, de acordo com a tabela abaixo, têm que ser lubrificados a cada 50 horas de funcionamento bem como após cada lava- gem. 5.14 FUSÍVEISSe ocorrer qualquer uma das avarias da lista abai- xo, substituir o fusível relevante. Ver fig. 28. 6 REGISTOS DE PATENTES E DE CONCEPÇÃO Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi- das pelos seguintes registos de patentes e de con- cepção: SE9901091-0, SE9901730-3,...
Page 127
127 POLSKIPL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZE ŻENIE. Niedokł adne stosowanie si ę do instruk- cji mo że prowadzi ć do poważnych obrażeń ciał a i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny nale ży dokł adnie zapozna ć si ę z niniejszą in- strukcj ą obsługi oraz za łączoną broszu- rą „INSTRUKCJA BEZPIECZEŃ STWA”. 1.1 SYMBOLENa maszynie znajduj ą się nast ępujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostro żności i uwagi podczas...
Page 128
128 POLSKIPL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 2.4 STEROWANIE 2.4.1 Mechaniczny podnośnik elementów wyposażenia dodatkowego (3:C) Zmiana mi ędzy pozycj ą roboczą i transportow ą: 1. Wcisnąć pedał do oporu. 2. Powoli zwolnić pedał . 2.4.2 Sprz ęgło-hamulec postojowy (3:B) Nigdy nie naciska ć tego pedału w czasie jazdy. Grozi to przegrzaniem pę dni. Pedał (3:B) posiada nast ępujące trzy poł ożenia: • Zwolniony . Sprzęgło nie jest załą czone. Hamulec postojowy nie jest za łączony. • Wci śni ęty do...
Page 129
129 POLSKIPL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 2.4.9 Stacyjka/reflektor (4, 5:I) Stacyjka s łuży do uruchamiania i zatrzymywania silnika. Dodatkowo stacyjka s łuży do w łączania reflektora. Nie zostawia ć maszyny z kluczykiem w pozycji 2 lub 3. Grozi to po żarem, do- staniem si ę paliwa do silnika przez ga ź- nik oraz roz ładowaniem i uszkodzeniem akumulatora. Dost ępne s ą cztery po łożenia: 1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. Mo żna wyj ąć kluczyk. 2. Pozycja robocza – reflektor jest...
Page 130
130 POLSKIPL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 2.4.16 Szybkoz łącze (25:H) Szybkozłą cza można rozdzieli ć, co bar- dzo uł atwia wymian ę wyposażenia. Szybkozłą cza umożliwiają łatwy wybór jednej z dwóch pozycji agregatu: • Pozycja standardowa z paskiem maksymalnie napr ężonym. • 4 cm za pozycj ą standardową z paskiem polu- zowanym, dzi ęki czemu agregat znajduje si ę bli żej maszyny. Ponieważ lu źne koło pasowe jest odsuni ęte od pa- ska, szybkozłą cza ułatwiaj ą wymianę paska i agre- gatu, a także...