Lawn Tractor 8211 0003 20 Stiga Park Plus Residence Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Tractor 8211 0003 20 Stiga Park Plus Residence Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 111
111 ESPAÑOLES Traducción del manual original Volumen de aceite: 7. Después de rellenar el depósito de aceite, arran- que el motor y póngalo al ralentí 30 segundos. 8. Compruebe si hay alguna fuga. 9. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com- pruebe el nivel de aceite como se indica en el apartado 4.2. 5.4.3 Filtro de aceitePara ello, vacíe el aceite como se indica más arriba, asegurándose de poner el tapón de vaciado al aca- bar. A continuación, cambie el filtro de la manera siguiente: 1. Limpie...
Page 112
112 ESPAÑOLES Traducción del manual original 2. Asegúrese de que la palanca de desembrague trasera esté hacia fuera. 3. Arranque el motor. Cuando se arranca el motor, la palanca de desembrague del eje delantero se desliza hacia dentro automáticamente. 4. Tire de la palanca de desembrague del eje de- lantero. NOTA: el sistema absorbe el aceite con mu- cha rapidez. El depósito se debe mantener siempre totalmente lleno. No deje que entre aire en el depósito. 5. Mantenga el pedal del acelerador en la...
Page 113
113 ESPAÑOLES Traducción del manual original cable rojo al borne positivo (+) de la batería. Luego conecte el cable negro al borne negativo (-) de la batería.Si conecta o desconecta los cables en or- den inverso al indicado, se puede pro- ducir un cortocircuito que dañe la batería. Si intercambia los cables, tanto el gene- rador como la batería resultarán daña- dos. Apriete bien los cables. Si quedan ca- bles sueltos se podría producir un in- cendio. No ponga en marcha el motor con la ba- tería...
Page 114
114 ESPAÑOLES Traducción del manual original 5.11 BUJÍASCambie la(s) bujía(s) cada 200 horas de funciona- miento (= en cada revisión general). Antes de desconectar la bujía, limpie la zona alre- dedor de su montura. Bujías : Champion RC12YC o equivalentes. Distancia entre electrodos: 0,75 mm. 5.12 ENTRADA DE AIREConsulte las figuras 10-12:W. El motor es de refri- geración por aire. Si el si stema de refrigeración se bloquea, se puede estropear el motor. Limpie la en- trada de aire cada 50 horas de...
Page 115
115 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos graves em pessoas e propriedade se as instru- ções não forem seguidas cuidadosamen- te. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. 1.1 SÍMBOLOSOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a utilização e a manutenção....
Page 116
116 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 2.4 COMANDOS 2.4.1 Elevador de utensílios, mecânico (3:C) Para comutar entre a posição de trabalho e a posi- ção de transporte: 1. Carregar a fundo no pedal. 2. Levantar lentamente o pé do pedal. 2.4.2 Embraiagem-travão de estaciona- mento (3:B) Nunca premir o pedal durante a condu- ção. Há o perigo de sobreaquecimento na transmissão de potência. O pedal (3:B) tem as três posi- ções seguintes: •Solto. A embraiagem não está activada. O travão de estaciona-...
Page 117
117 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 2.4.7 Comando do acelerador (5:G) (Ran-ger Svan, Royal, Excellent, Power) Comando para regular as rotações do motor. 1. Aceleração máxima – ao utilizar a má- quina deve usar sempre aceleração máxi- ma. 2. Ralenti. 2.4.8 Comando do acelerador (5:H) (Ran- ger Svan, Royal, Excellent, Power) Comando do tipo puxador para fechar o ar do mo- tor ao arrancar a frio. 1. Comando puxado totalmente para fora – Válvula do ar fechada no carbura- dor. Para arranque a...
Page 118
118 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 2.4.14 Assento (1:T)O assento pode ser dobrado e regulado para a frente e para trás. O assento pode ser ajustado da seguinte maneira: 1. Desloque a alavanca de controlo (1:S) para ci- ma. 2. Coloque o assento na posição desejada. 3. Solte a alavanca de controlo (1:S) para travar o assento em posição. O assento está equipado com um interruptor de se- gurança que está ligado ao sistema de segurança da máquina. Isto significa que determinadas activida- des...
Page 119
119 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original 3 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO A máquina só pode ser utilizada para os seguintes trabalhos utilizando os acessórios genuínos da STIGA indicados: A carga vertical máxima sobre o dispositivo de re- boque não pode ser superior a 100 N. A carga de empuxo sobre o dispositivo de reboque provocada pelos acessórios rebocados não pode exceder 500 N. NOTA! Antes de usar um atrelado – contacte a sua companhia de seguros. NOTA! Esta máquina não se destina a condução na via...
Page 120
120 PORTUGUÊSPT Tradução do manual original Ateste com óleo até à marca “FULL”, se o nível do óleo se encontrar abaixo desta marca. Ver fig. 10- 12. O nível do óleo não deve ultrapassar a marca FULL. Tal pode resultar no sobreaquecimento do motor. Se o nível do óleo ultrapassar a marca FULL, o óleo tem que ser drenado até se atingir o nível correcto. 4.3 VERIFICAR NÍVEL, ÓLEO DA TRANSMISSÃO Ver 5.6.1. 4.4 VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇAVerificar se se obtêm os resultados das verificações de segurança...