Home
>
Stiga
>
Lawn and Garden
>
Lawn Mower Stiga TITAN CABIN TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Instruction Manual
Lawn Mower Stiga TITAN CABIN TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Mower Stiga TITAN CABIN TITAN 26 B, TITAN 26 H, TITAN 32 H Instruction Manual. The Stiga manuals for Lawn and Garden are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 151
151 ESPAÑOLES Mantenga las manos y los dedos aleja- dos de la junta de dirección articulada y de la fijación del asiento. Podría pillarse los dedos. No conduzca nunca la máqui- na con la cubierta del motor abierta. 5.11 PARADADesactive la TDF. Ponga el freno de mano. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la llave de encendido para pa- rar el motorQuite la llave del encendido si va a dejar la máquina desatendida. Es posible que el motor esté muy calien- te...
Page 152
152 ESPAÑOLES 6.2 PUNTOS DE REVISIÓN. 6.3 PREPARATIVOSTodas las tareas de mantenimiento y reparación de- ben efectuarse con la máquina y el motor parados.Ponga el freno de mano para evitar que la máquina se mueva. Pare el motor. Quite la llave del encendido para evitar que el motor se ponga en marcha de for- ma accidental. 6.4 SEPARADOR DE AGUAHay un flotador en el separador de agua (17:E) que puede verse a través del depósito transparente. El flotador debe estar en el fondo. Si se eleva, debe...
Page 153
153 ESPAÑOLES 6.7 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOSAjuste la presión de los neumáticos según la pre- sión original. Presión neumáticos delanteros y traseros: 0,9 ba- res. Consulte las presiones en el manual para el acceso- rio correspondiente. 6.8 CAMBIO DEL ACEITE DE MO-TOR Y EL FILTRO Si vacía el aceite nada más apagar el motor, es posible que esté muy caliente. Deje enfriar el motor unos minutos an- tes de vaciar el aceite. Cambie el aceite motor y el filtro del modo si- guiente: 1. Coloque la máquina en...
Page 154
154 ESPAÑOLES 6.11 CORREAS DE TRANSMISIÓNTranscurridas 5 horas de funcionamiento, revise todas las correas para asegurarse de que están en perfectas condiciones. 6.12 LIMPIEZA DEL SISTEMA DE RE-FRIGERACIÓN Al utilizar el motor, el refrigerante queda contami- nado por óxido y depósitos que deterioran la capa- cidad del refrigerante para absorber el calor del motor. Por lo tanto, debe sustituirse el refrigerante con regularidad. Cambie el refrigerante del modo siguiente: 1. Compruebe que el motor esté...
Page 155
155 ESPAÑOLES 6.14 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR No debe poner en marcha el motor sin filtro o con éste dañado. Se corre el ries- go de dañar gravemente el motor. El filtro del aire está formado de dos filtros, como se explica a continuación: 24:VPrefiltro 24:U Filtro de aire interno ¡ADVERTENCIA! Limpie/sustituya los filtros con más frecuencia que la que se indica en el pro- grama de mantenimiento si se utiliza la máquina en entornos con mucho polvo. Limpie/sustituya el filtro de aire como se explica a...
Page 156
156 ESPAÑOLES Hay dos cajas portafusibles (30:A y 30:B) situadas según se indica en la figura 30. Contienen los fusi- bles que se detallan en la tabla siguiente: En caso de averías eléctricas, compruebe y sustitu- ya los fusibles fundidos. Si la avería persiste, acu- da a un taller autorizado.GGP se reserva el derecho de realizar modifica- ciones en el producto sin previo aviso. Avería Fusible Localiza- ción Amperaje Indicadores, zumbador, válvula de posición de transporte 30:A/1 10 A Altura de...
Page 157
157 PORTUGUÊSPT 1 GENERALIDADES Este símbolo significa CUIDADO. O não cumprimento rigoroso das instru- ções poderá originar lesões pessoais e/ ou danos materiais graves. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA deverão ser lidas atentamente antes do arranque. Não podem entrar contaminantes no sistema hidráulico nem no sistema de combustível. Isto provoca danos graves nos componentes dos sistemas. 1.1 SÍMBOLOSOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua...
Page 158
158 PORTUGUÊSPT 2.2 COMBINAÇÃO COM PLATA-FORMA DE CORTE Para outros acessórios, contactar um revendedor autorizado e ler as instruções de utilização que se seguem. 3 DESCRIÇÃO 3.1 TRANSMISSÃOA máquina tem tracção às quatro rodas. A potência transmitida do motor às rodas comandadas é trans- ferida hidraulicamente. As quatro rodas estão equipadas com motores hidráulicos separados. O motor diesel acciona uma bomba hidráulica (2:P) que bombeia o óleo através dos motores hidráuli- cos (2:M) das rodas....
Page 159
159 PORTUGUÊSPT 3.4.2 Controlo hidráulico (1:L1)Este controlo é utilizado para controlar certas funções que variam consoante o utensílio anexado. O controlo apenas funciona quando o motor está a trabalhar e as mangueiras hidráulicas do utensílio para a função pretendida estão ligadas à saída hi- dráulica (1:L). 3.4.3 Controlo hidráulico (1:R1) Este controlo é utilizado para controlar certas funções consoante o utensílio anexado. O controlo apenas funciona quando o motor está a trabalhar e as...
Page 160
160 PORTUGUÊSPT 3.4.9 Controlo do acelerador (1:X). Comando para regular as rotações do motor.Aceleração máxima – quando a máquina está a trabalhar, deve-se usar sempre ace- leração máxima. Ralenti. 3.4.10 Fechadura da ignição (1:V) A fechadura da ignição é utilizada para arrancar/ parar o motor. Quatro posições: Posição de pré-aquecimento : Os cilindros são aquecidos para facilitar o arranque. Mantenha nesta posição, conforme abai- xo, a temperaturas mais baixas antes de li- gar o motor. 26B, 26H:...