Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga Primo Instruction Manual

Lawn Mower Stiga Primo Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Primo Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							101
    ESPAÑOLES
    6.16.3 Montaje
    Monte la placa de corte como se indica a contin-
    uación:
    1. Enganche la placa a los ejes delanteros. Consulte la figura 24.
    2. Ponga los tornillos de seguridad (23:L) en am- bos lados.
    3. Seleccione la altura de corte máxima.
    4. Levante la placa y enganche el muelle en el ca- ble de elevación (22:K).
    5. Instale la correa (21:J) en la polea.
    6. Extraiga el rodillo tensor (21:H) y colóquelo en  la parte exterior de la correa para tensarla.
    6.16.4 Cuchillas de repuesto Utilice guantes de protección cada vez 
    que cambie las cuchillas para evitar 
    posibles cortes.
    Compruebe de que las cuchillas están siempre afi-
    ladas, ya que de esta forma se obtienen los mejores 
    resultados. Las cuchillas se deben cambiar una vez 
    al año.
    Revise siempre las cuchillas después de una col-
    isión. En caso de que el sistema de cuchillas haya 
    sufrido algún tipo de desperfecto, será preciso 
    cambiar las piezas defectuosas.
    Utilice siempre repuestos originales. 
    Los repuestos que no sean originales 
    pueden entrañar riesgos de lesiones, 
    aunque se adapten a la máquina.
    Las cuchillas se pueden cambiar por otras nuevas. 
    Para evitar que se produzcan desequilibrios, hay 
    que cambiar siempre las dos cuchillas de la barra.
    ¡Atención!
    Al montar las cuchillas nuevas, tenga en cuenta lo 
    siguiente:
     Las cuchillas y la barra portacuchillas se deben  instalar como se muestra en la figura 25.
     Las cuchillas pueden girar un tercio de vuelta en  sus soportes. Seleccione la posición de modo 
    que quede un ángulo de 90° entre las cuchillas . 
    Consulte el apartado “6.16.5”.
    Par de apriete: 
    Tornillos (25:P): 45 Nm
    Tornillos de seguridad (25:Q): 9,8 Nm
    En caso de colisión, los tornillos de seguridad 
    (18:Q) pueden romperse y las cuchillas doblarse. 
    Si esto ocurre, es necesario cambiar los tornillos de 
    seguridad por otros originales nuevos, apretándo-
    los hasta el par indicado.
    6.16.5 Sincronización de cuchillas
    La placa de corte tiene cuchillas sincronizadas.
    Si una de las cuchillas choca con algún objeto duro 
    (por ejemplo, una piedra), la sincronización puede 
    verse afectada. Como resultado, las cuchillas 
    pueden llegar a chocar entre sí. Si están correctamente sincronizadas, el ángulo 
    entre las cuchillas es de 90°. Consulte la figura 26.
    Compruebe siempre la sincronización de las cuch-
    illas después de una colisión.
    Las cuchillas pueden perder la sincronización por 
    uno o más de los siguientes fallos en la placa de 
    corte:
     La correa de transmisión positiva ha resbalado 
    en las ruedas de engranaje.
     Se ha activado la limitación de par entre las rue- das de engranaje y el eje de las cuchillas. Si la 
    placa está en perfectas condiciones, las flechas 
    que se muestran en la figura 27 están enfrenten-
    tadas. Si se activa la limitación de par, las fle-
    chas no  están enfrententadas.
     Eso significa que la cuchilla no está correcta- mente montada en el eje. Las posiciones posi-
    bles son tres. Consulte la figura 25:R.
    En caso de sincronización incorrecta en las dos pri-
    meras opciones de montaje, acuda a un taller autor-
    izado para su reparación.
    6.16.6 Limpieza
    Los bajos de la placa de corte se deben limpiar 
    después de cada uso. 
    Seleccione la altura de corte máxima y ponga la 
    placa en posición de transporte. La limpieza resul-
    ta más fácil si las ruedas delanteras de la máquina 
    se colocan sobre un par de tablas u otro objeto sim-
    ilar.
    Limpie bien los bajos de la placa de corte con agua 
    y un cepillo.
    Cuando las superficies estén perfectamente lim-
    pias y secas, retoque la pintura. Utilice pintura 
    resistente apropiada para metales y exteriores.
    7 PATENTE Y DEPÓSITO DE 
    DISEÑOS Y MODELOS
    Esta máquina o partes de la misma están cubiertas 
    por las patentes y los depósitos de diseños y mod-
    elos siguientes:
    SE 97 0427 & DE M97 07 997.9, EG 000503107-
    0001 & -0002.
    GGP se reserva el derecho a realizar modifica-
    ciones en el producto sin previo aviso.  
    						
    							102
    PORTUGUÊSPT
    1 GENERALIDADES
    Este símbolo significa CUIDADO. O 
    não cumprimento rigoroso das in-
    struções poderá resultar em lesões pes-
    soais graves e/ou danos na propriedade.
    Estas instruções de utilização e a bro-
    chura anexa “INSTRUÇÕES DE SEG-
    URANÇA” deverão ser lidas 
    atentamente antes do arranque.
    1.1 SÍMBOLOSOs seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários durante a utilização e a manutenção.
    Explicação do significado dos símbolos:Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Av i s o !
    Use sempre protecção auditiva.
    Av i s o !
    A máquina não pode ser con-
    duzida em terreno com uma 
    inclinação superior a 10º, in-
    dependentemente da direcção 
    seguida.
    Av i s o !
    Antes de iniciar qualquer trabalho de 
    reparação, retire o cabo da vela de ignição.
    Av i s o !
    Não enfie as mãos ou os pés por debaixo 
    da cobertura da plataforma de corte quan-
    do a máquina estiver em funcionamento. 
    Av i s o !
    Risco de ferimentos por queimadura. Não 
    toque no silenciador.
    1.2 REFERÊNCIAS
    1.2.1 Figuras
    As figuras incluídas nestas instruções estão numer-
    adas 1, 2, 3, etc. 
    Os componentes mostrados nas figuras estão mar-
    cados com A, B, C, etc.
    Uma referência ao componente C na figura 2 é fei-
    ta da seguinte forma:
    Ver fig. 2:C. ou simplesmente (2:C) 1.2.2 Títulos
    Os títulos nestas instruções de utilização estão nu-
    merados de acordo com o exemplo a seguir:
    1.3.1 Verificação de segurança geral é um subtí-
    tulo de 1.3 Verificações de segurança e está in-
    cluído sob este título.
    Quando há uma referência a títulos, normalmente 
    apenas é especificado o número do título. Por ex-
    emplo, Ver 1.3.1.
    2 MONTAGEM
    2.1 VOLANTEVer fig. 2. Monte o volante conforme indicado a 
    seguir:
    1. Monte a camisa da coluna da direcção na coluna 
    da direcção utilizando um punção ou outra fer-
    ramenta semelhante de forma a que os orifícios 
    na camisa da coluna da direcção e coluna da di-
    recção alinhem uns com os outros.
    2. Martele o pino de tensão fornecido a partir do  outro lado.
    2.2 ASSENTO (1:A)Monte o assento na posição pretendida com os pa-
    rafusos fornecidos. Binário de aperto: 20-24 Nm.
    Se os parafusos forem apertados mais 
    de 24 Nm, o assento será danificado.
    2.3 BATERIAVer fig. 4. Dobre o assento para cima e monte os 
    cabos da bateria. 
    Ver avisos e instruções em 6.11.
    2.4 PRESSÃO DOS PNEUSVerifique a pressão de ar dos pneus. Ver 6.5.
    3 DESCRIÇÃO
    3.1 TRANSMISSÃOA máquina tem tracção às 2 rodas traseiras.
    O eixo traseiro tem um diferencial que distribui a 
    potência uniformente para as rodas traseiras. Para 
    a máquina poder ser dirigda pelas rodas traseiras, 
    estas possuem uniões CV que proporcionam uma 
    transferência rotacional muito suave.
    Para a transmissão trabalhar de forma ideal sobre 
    solo irregular, o eixo dianteiro está suspenso de 
    forma flexível e tem uma amplitude de movimento 
    de +/-4,5° em relação ao eixo traseiro.
    A plataforma de corte é accionada por correias de 
    transmissão.  
    						
    							103
    PORTUGUÊSPT
    3.2 DIRECÇÃOA máquina tem direcção nas rodas traseiras. A di-
    recção nas rodas traseiras significa que a máquina 
    consegue contornar facilmente árvores e outros 
    obstáculos. A força de direcção é transferida por 
    um cabo.
    3.3 SISTEMA DE SEGURANÇA A máquina está equipada com um sistema de seg-
    urança eléctrico. O sistema de segurança pára de-
    terminadas actividades que possam revelar-se 
    perigosas no caso de uma utilização incorrecta.
    Por exemplo, o motor só arranca se a plataforma de 
    corte estiver desactivada.O funcionamento do sistema de seg-
    urança deve ser sempre verificado antes 
    de utilizar a máquina.
    3.4 COMANDOS
    3.4.1 Volante (1:B)
    O volante é utilizado para dirigir a máquina. Uti-
    lize o volante apenas quando a máquina estiver em 
    movimento.Nunca rode o volante com a máquina 
    parada e a plataforma de corte baixada. 
    Risco de cargas anormais e danos no 
    mecanismo da direcção.
    3.4.2 Embraiagem - travão (1:D)
    O pedal tem as seguintes funções:
    
     Travão de serviço
     Travão de estacionamento
    O pedal tem três posições: 1. Pedal solto – propulsão para a 
    frente embraiada. A máquina 
    desloca-se se engatar uma mu-
    dança. Travão de serviço não ac-
    tivado.
    2. Pedal carregado a meio curso – propulsão para a  frente desembraiada, pode-se mudar de veloci-
    dade. Travão de serviço não activado.
    3. Pedal carregado a fundo – propulsão para a  frente desembraiada. Travão de serviço total-
    mente activado. Ver também Travão de esta-
    cionamento a seguir.
    NOTA! Nunca regule a velocidade de funciona-
    mento fazendo patinar a embraiagem. Em vez 
    disso, utilize uma mudança adequada para 
    obter a velocidade desejada.
    3.4.2.1 Travão de estacionamentoO pedal (1:D) é também o travão de estacionamen-
    to.
    Trancar
    :
    1. Carregar a fundo no pedal (1:D).  2. Gire o trinco (1:E).
    3. Largue o pedal.
    Largar
    :
    1. Carregar a fundo no pedal (1:D). 
    2. Largue o pedal.
    3.4.3 Acelerador/ar (1:K)
    Comando para regular a rotação do motor e o ar do 
    motor durante o arranque a frio. 
    Se o motor funcionar de maneira irreg-
    ular, há o risco de o controlo estar de-
    masiado avançado e desta forma 
    activar o obturador do ar. Isto danifica 
    o motor, aumenta o consumo de com-
    bustível e é nocivo para o ambiente.
    1. Obturador do ar – para arranque com o 
    motor frio. O obturador do ar encontra-se 
    na parte superior da ranhura. 
    Não conduza neste modo com o motor 
    quente.
    2. Aceleração máxima – ao utilizar a má-
    quina deve usar sempre aceleração máxi-
    ma. 
    A aceleração máxima fica aproximada-
    mente 2 cm atrás da posição do obturador 
    do ar.
    3. Ralenti.
    3.4.4 Fechadura da ignição (1:M)
    Fechadura da ignição utilizada para ligar e parar o 
    motor.  Não deixe a máquina com a chave na 
    posição 2 ou 3. Há o risco de descarre-
    gar a bateria, danificando-a.
    Quatro posições: 1. Posição de paragem – o motor está em 
    curto-circuito. Pode retirar-se a chave.
    2 e 3. Posição de condução 
    4. Posição de arranque – o motor de ar-
    ranque eléctrico é activado quando se roda 
    a chave para a posição de arranque sob 
    acção de mola. Assim que o motor arran-
    car, deixe a chave voltar à posição de con-
    dução 2 ou 3. 
    3.4.5 Alavanca das mudanças (1:J) Nunca meta uma mudança enquanto 
    conduz. A máquina tem que estar 
    parada com o travão de serviço premi-
    do antes de meter uma mudança. 
    						
    							104
    PORTUGUÊSPT
    A alavanca das mudanças é utilizada para seleccio-
    nar um das três mudanças de avanço na caixa de 
    velocidades (1-2-3), ponto morto (N) ou marcha 
    atrás (R).
    O pedal (1:D) tem que estar premido quando mete 
    uma mudança.
    NOTA! Se tiver dificuldade em engatar a mudança 
    que quer, largue o pedal (1:D) e volte a carregar. 
    Tente novamente. Nunca meta uma mudança à 
    força.
    3.4.6 Plataforma de corte (1:C).
    3.4.6.1 Posição de transporte – Posição de corte (1:G)
    Pedal para posição de transporte – posição 
    de corte.
    Levantar a plataforma para a posição de transporte
    :
    1. Carregue a fundo no pedal (1:G). 
    2. Gire o trinco (1:F) para a direita.
    3. Largue o pedal.
    Baixar a plataforma de corte para a posição de 
    corte:
    1. Carregue a fundo no pedal (1:G). 
    2. Largue o pedal.
    3.4.6.2 Engatar a plataforma de corte (1:L)
    Nunca deverá engatar a plataforma de 
    corte quando está na posição de trans-
    porte. Isto danificará a transmissão por 
    correia.
    Alavanca para engatar e desengatar a plataforma 
    de corte. 
    Duas posições: 1.Posição dianteira/inferior – plataforma 
    de corte desengatada.
    2. Posição traseira/superior – plataforma 
    de corte engatada.
    3.4.6.3 Regular a altura de corte (1:H)A altura de corte pode ser regulada para 9 posições 
    fixas utilizando a alavanca (1:H).
    3.4.7 Assento (1, 5:A)
    O assento pode ser dobrado e regulado 
    para a frente e para trás. Para regular o as-
    sento, desaperte os parafusos que prendem 
    o assento à respectiva chapa, regule o ban-
    co na posição pretendida e aperte os parafusos. Bi-
    nário de aperto: 20-24 Nm.
    Se os parafusos forem apertados mais 
    de 24 Nm, o assento será danificado. O assento está equipado com um interruptor de se-
    gurança que está ligado ao sistema de segurança da 
    máquina. Isto significa que determinadas activi-
    dades perigosas não serão possíveis se o operador 
    não estiver sentado no assento. Ver também 5.4.2.
    3.4.8 Capota do motor
    A máquina não pode ser operada sem a 
    capota do motor colocada. Risco de fer-
    imentos devido a queimaduras e esmag-
    amento.
    Para inspeccionar o motor e fazer a manutenção, 
    tem que abrir a capota. 
    Abrir:
    O motor não pode estar a trabalhar 
    com a capota aberta. Perigo de ferimen-
    tos graves.
    1.  Dobre o assento para a frente. 
    2.  Agarre na extremidade dianteira da capota  (6:Q) e dobre a capota para cima e para trás.
    Fechar:
    Agarre na extremidade dianteira da capota e dobre-
    a para baixo. A seguir volte a regular o assento.
    4 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
    A máquina deverá ser utilizada exclusivamente 
    para cortar relva em jardins particulares.
    NOTA! Esta máquina não se destina a condução na 
    via pública.
    5 ARRANQUE E FUNCIONA-
    MENTO
    A máquina não pode ser operada a não 
    ser que a capota do motor esteja 
    fechada. Risco de ferimentos devido a 
    queimaduras e esmagamento.
    5.1 TRANSPORTE
    Nunca tire a máquina de um atrelado 
    com o motor a trabalhar. Risco da má-
    quina tombar, provocando danos mate-
    riais ou ferimentos fatais. 
    Se a máquina for transportada numa plataforma de 
    camião ou atrelado, para a tirar deverá empurrá-la 
    ou levantá-la com uma grua. A máquina nunca de-
    verá ser conduzida com o motor a trabalhar, 
    porque para transportá-la em terreno inclinado é 
    preciso muito cuidado e a inclinação máxima per-
    mitida pode ser facilmente excedida. Ver também 
    5.5.2 e 5.5.3. 
    						
    							105
    PORTUGUÊSPT
    5.2 ABASTECER O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
    Utilizar sempre gasolina sem chumbo.  Nunca se 
    deve utilizar gasolina misturada com óleo para mo-
    tores de 2 tempos.
    NOTA! A gasolina sem chumbo normal é perecív-
    el e nunca deverá ficar guardada durante mais de 
    30 dias.
    Pode também utilizar gasolina ecológica, ou seja 
    gasolina de alquilação. A composição deste tipo de 
    gasolina é menos prejudicial tanto para as pessoas 
    como para a natureza.
    A gasolina é altamente inflamável. 
    Guarde sempre o combustível em recip-
    ientes fabricados especialmente para 
    esse efeito. 
    Encher ou atestar com gasolina so-
    mente ao ar livre e nunca fumar du-
    rante o procedimento. Encher com 
    combustível antes de pôr o motor a fun-
    cionar. Nunca retire a tampa do depósi-
    to nem encha com gasolina com o motor 
    a trabalhar ou ainda quente.
    Abasteça com combustível conforme indicado em 
    seguida:
    1. Dobre o assento para cima.
    2. Abra o tampão do combustível (6:R).
    3. Abasteça cuidadosamente com gasolina.
    4. Volte a instalar o tampão de combustível e do- bre o assento para baixo.
    Nunca encha o depósito de gasolina até cima. 
    Deixe sempre um espaço vazio (= pelo menos todo 
    o tubo de enchimento + 1 ou 2 cm no topo do 
    depósito) de forma à gasolina, ao aquecer, poder 
    expandir sem transbordar.
    5.3 VERIFICAR NÍVEL, ÓLEO DO  MOTOR 
    No acto de entrega, o cárter está cheio com óleo 
    SAE 10W-30.
    Verificar sempre, antes de cada utilização, se o 
    nível de óleo está correcto. A máquina deve es-
    tar apoiada num piso plano.
     Limpe à volta da vareta do óleo (7:S). 
    Desenrosque-a e puxe-a para cima. 
    Limpe a vareta. 
    Insira completamente a vareta do óleo e aperte-a.
    Puxe a vareta outra vez para fora. Faça a leitura do 
    nível de óleo. Ateste com óleo até à marca FULL 
    (7:T) se o nível de óleo estiver abaixo desta marca.
    O nível do óleo não deve ultrapassar a marca 
    FULL. Risco de sobreaquecimento do motor. 
    Drene o óleo até ao nível correcto se o nível do 
    óleo ultrapassar a marca FULL.
    5.4 VERIFICAÇ ÕES DE SEG-
    URANÇA
    Verifique se se obtêm os resultados das verifi-
    cações de segurança abaixo quando testar a máqui-
    na em questão.
    Estas verificações de segurança devem 
    ser sempre realizadas antes de cada uti-
    lização.
    Se algum dos resultados abaixo não for 
    alcançado, a máquina não deverá ser 
    utilizada. Leve a máquina a uma oficina 
    de assistência técnica para revisão.
    5.4.1 Verificação de segurança geral
    5.4.2 Verificação da segurança eléctrica O funcionamento do sistema de seg-
    urança deve ser sempre verificado antes 
    de utilizar a máquina.
    5.5 FUNCIONAMENTO
    5.5.1 Ligar o motor.Antes de ligar o motor, deverá tomar as 
    medidas indicadas na secção 5.2 - 5.4.
    1. Verifique se o cabo da vela está colocado na ve- la.
    2. Certifique-se de que a plataforma de corte está  desengatada. 
    3. Coloque o comando da mudança em ponto mor- to (N).
    Artigo Resultado
    Linhas e ligações 
    de combustível Não há fugas.
    Cabos eléctricos Todos os isolamentos intactos. Nenhum dano mecânico.
    Sistema de escape Não há fugas nas ligações. Todos os parafusos estão aper-
    tados.
    Ensaio de con-
    dução Não há vibrações anómalas.
    Não há ruídos anómalos.
    Estado Acção Resultado
    Plataforma de corte 
    não activada. Tentativa de 
    colocação em 
    funcionamento.O motor não 
    pega.
    Motor a trabalhar.
    Plataforma de corte 
    não activada. O operador sai 
    do assento.
    O motor 
    deverá parar.
    Mudança engatada Tentativa de  colocação em 
    funcionamento.O motor não 
    pega. 
    						
    							106
    PORTUGUÊSPT
    4. Arranque a frio – coloque o acelerador na posição de obturador de ar. 
    Arranque a quente – coloque o acelerador na 
    posição de aceleração máxima (cerca de 2 cm 
    atrás da posição do obturador de ar).
    5. Carregue a fundo no pedal da embraiagem –  travão.
    6. Rode a chave da ignição e ponha o motor a tra- balhar.
    7. Depois do motor pegar, se tiver utilizado o ob- turador do ar, carregue progressivamente no 
    acelerador até ao máximo (aprox. 2 cm atrás da 
    posição do obturador de ar). 
    8. Ao arrancar a frio, deixe primeiro o motor a  funcionar durante alguns minutos sem aplicar 
    imediatamente carga à máquina. Assim o óleo 
    terá tempo de aquecer.
    5.5.2 Iniciar a marcha A máquina não pode ser 
    conduzida em terreno 
    com uma inclinação su-
    perior a 10º, independen-
    temente da direcção 
    seguida. 
    Ve r  f i g .  11.
    Utilize sempre a máquina com aceleração máxima 
    quando conduzir.
    1. Carregue a fundo no pedal da embraiagem –  travão.
    2. Engate a mudança pretendida.
    3. Liberte lentamente o pedal da embraiagem- travão e a máquina começará a deslocar-se na 
    direcção pretendida.
    4. Engate a plataforma de corte.
    5.5.3 Sugestões de condução
    Certifique-se de que o motor tem a quantidade de 
    óleo certa. Especialmente quando conduzir em ter-
    renos inclinados. Ver 5.3. 
    Cuidado ao conduzir em declives. Não 
    faça arranques ou paragens repentinas 
    quando estiver a subir ou a descer um 
    terreno inclinado. Nunca conduza num 
    terreno inclinado em diagonal. Deve 
    deslocar-se sempre em sentido ascend-
    ente ou descendente.
    Reduza a velocidade em terrenos incli-
    nados e curvas apertadas para evitar 
    que a máquina tombe ou para não per-
    der o controlo da mesma.
    Ao conduzir com a mudança mais alta e 
    à velocidade máxima, não virar o volan-
    te até ao máximo. A máquina pode 
    voltar-se facilmente. Nunca conduza com a capota do motor 
    aberta.
    Nunca conduza com a plataforma liga-
    da na posição de transporte. Provocará 
    danos na correia de transmissão da 
    plataforma.
    5.6 CORTE DE RELVA
    5.6.1 Altura de corte
    Os melhores resultados de corte obtêm-se quando 
    o terço superior da relva é cortado. Isto é, 2/3 da al-
    tura da relva mantêm-se. Ver fig. 10.
    Se a relva estiver alta e tiver que levar um corte 
    significativo, corte duas vezes utilizando diferen-
    tes alturas de corte.
    Não utilize as alturas de corte mais baixas se a su-
    perfície do relvado for irregular. Isto implicaria o 
    risco de as lâminas ficarem danificadas por embat-
    erem na superfície e a camada superior da terra se-
    ria removida.
    5.6.2 Ejecção de compostagem/traseira
    A plataforma pode cortar a relva de duas maneiras:
     Compostar a relva no relvado.
     Ejectar a relva por detrás da plataforma.
    A plataforma é fornecida regulada para composta-
    gem. Para ejectar a relva por trás da plataforma, é 
    necessário retirar o tampão na fig. 16:P. 
    Ver 6.16.2 e 6.16.3 sobre como desmontar e 
    montar a plataforma de corte.
    5.6.3 Conselho para corte de relva
    Para obter resultados ideais de corte de relva, siga 
    o conselho abaixo:
     Corte frequentemente.
     Ponha o motor a trabalhar em aceleração máxi-
    ma.
     A relva deve estar seca.
     Utilize lâminas afiadas.
     Mantenha a parte debaixo da plataforma de  corte limpa.
    5.7 PARAR
    Se tiver que deixar a máquina sem vig-
    ilância, retire a chave da ignição.
    O motor pode estar muito quente ime-
    diatamente a seguir a ser desligado. 
    Não toque no silenciador, no cilindro ou 
    nas aletas de arrefecimento. Risco de 
    ferimentos provocados por queimadu-
    ras.
    1. Carregue a fundo no pedal da embraiagem –  travão.
    2. Coloque o comando da mudança em ponto mor- to (N). 
    						
    							107
    PORTUGUÊSPT
    3. Desengate a plataforma de corte.
    4. Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 1 a 2 minutos. A seguir rode a chave da ignição para 
    a posição de paragem (STOP) para o motor 
    parar.
    5. Bloqueie o travão de estacionamento.
    5.8 LIMPEZA
    Para reduzir o risco de incêndio, mant-
    er o motor, o silenciador, a bateria e o 
    depósito de combustível limpo de relva, 
    folhas e óleo.
    Para reduzir o perigo de incêndio, veri-
    fique regularmente a máquina para ver 
    se há fugas de óleo e/ou combustível. 
    Nunca utilize água a alta pressão. Pode 
    danificar os vedantes dos veios, os com-
    ponentes eléctricos ou as válvulas hid-
    ráulicas.
    Nunca utilize ar a alta pressão nas alhe-
    tas do radiador porque danifica a estru-
    tura das alhetas. 
    Limpe a máquina depois de cada utilização. Para a 
    limpeza aplicam-se as seguintes instruções:
     Não aponte jactos de água directamente para o  motor. 
     Limpe o motor com uma escova e/ou ar  comprimido.
     Limpe a admissão de ar de arrefecimento do  motor (7:U).
     Depois de limpar com água, ligue a máquina e  a plataforma de corte para retirar a água que, 
    caso contrário, pode entrar nos rolamentos e 
    causar danos.
    6 MANUTENÇÃO 
    6.1 ASSISTÊNCIA TÉCNICAPara manter a máquina em bom estado, quer no 
    que se refere a fiabilidade e segurança operacional 
    quer numa perspectiva ambiental, o trabalho de 
    manutenção descrito neste capítulo terá que ser 
    seguido de acrodo com as instruções e os interval-
    os indicados.
    Este trabalho deve ser realizado por uma oficina 
    autorizada, mas pode também ser realizado pelo 
    utilizador. 
    Uma assistência prestada por oficinas autorizadas 
    garante um trabalho profissional com peças de 
    substituição originais.
    Recomendamos que leve a máquina a uma oficina 
    autorizada no fim de cada época, antes de a guard-
    ar para o Inverno.
    6.2 PREPARAÇÃO
    Aplique sempre o travão de estaciona-
    mento para impedir que a máquina 
    role.
    Previna o arranque não intencional do 
    motor retirando a chave da ignição. 
    Todas as revisões e todos os trabalhos de ma-
    nutenção deverão ser realizados com a máquina 
    parada e com o motor desligado.
    6.3 ELEVAR
    Os macacos deverão ser colocados ex-
    clusivamente na zona designada. A sua 
    colocação noutro lugar danificará a má-
    quina. 
    A máquina deverá ser levantada unica-
    mente apoiada em superfícies duras, es-
    táveis e horizontais. Caso contrário há o 
    risco da máquina cair. 
    A máquina nunca deverá ter peso adi-
    cional ao ser içada. Não pode haver nin-
    guém sentado na máquina quando esta 
    está a ser içada. 
    Para um determinado tipo de trabalho de ma-
    nutenção, é preciso levantar ligeiramente a parte 
    de trás da máquina para se poder tirar a roda trasei-
    ra pretendida. Levante a máquina da seguinte for-
    ma:
    1. Posicione a máquina sobre uma superfície dura,  estável e horizontal.
    2. Utilize um macaco para levantar a máquina, ver  fig. 12.
    6.4 RODASPara um determinado tipo de trabalho de ma-
    nutenção é preciso tirar uma das rodas traseiras. 
    Desmontagem
    :
    1. Levante a máquina de acordo com  6.3.
    2. Retire a cobertura do disco (13:A).
    3. Utilize uma chave de 17 mm para retirar o  parafuso (13:B) com o disco.
    4. Puxe a roda para fora do eixo.
    Montagem
    :
    1. Enfie a roda sobre o eixo.
    2. Monte o parafuso (13:B) com o disco.
    3. Aperte o parafuso com 40-45 Nm.
    6.5 PRESSÃO DOS PNEUSAjustar a pressão de ar nos pneus da seguinte for-
    ma:
    Frente: 
    1,2  bar (17 psi).
    Tr ás: 1,2 bar (17 psi). 
    						
    							108
    PORTUGUÊSPT
    6.6 MUDAR O ÓLEO DO MOTORMude o óleo de motor pela primeira vez após 5 ho-
    ras de funcionamento, e depois, a cada 50 horas de 
    funcionamento ou uma vez por época. 
    Se o motor tiver que trabalhar em condições ex-
    tremamente pesadas ou se a temperatura ambiente 
    for alta, mude o óleo com mais frequência (após 
    cada 25 horas de funcionamento ou pelo menos 
    uma vez em cada época).
    Utilize óleo de acordo com a tabela abaixo.
    Utilize óleo sem quaisquer aditivos.
    Não encha com demasiado óleo. Risco de so-
    breaquecimento do motor. 
    Mude o óleo quando o motor está quente.O óleo do motor pode estar muito 
    quente se for drenado logo a seguir a 
    desligar o motor. Deixe o motor arrefec-
    er durante alguns minutos antes de dre-
    nar o óleo.
    6.6.1 Drenagem
    1. Levante a máquina de forma a que a roda trasei- ra do lado esquerdo fique uns cm acima do 
    chão. Ver 6.3.
    Se máquina estiver muito levantada, o óleo 
    pode escorrer nas condutas do chassis du-
    rante a drenagem.
    2. Retire a roda traseira do lado esquerdo. Ver 6.4.
    3. Coloque um recipiente adequado debaixo do or- ifício de drenagem (8:W) no chassis da máqui-
    na. 
    4. Introduza uma chave Allen de 8 mm através do  orifício (8:X) no chassis e desaperte o bujão de 
    drenagem do óleo (9:Y) do motor. Deixe o bu-
    jão de drenagem do óleo no lugar na chave Al-
    len, dentro do compartimento do motor.
    Cuidado para não entornar óleo sobre as 
    correias de transmissão.
    5. Volte a montar o bujão de drenagem de óleo  (9:Y) assim que o óleo tiver sido drenado. 
    Binário de aperto: 20 Nm
    6.  Retire a vareta de nível do óleo (7:S) e ateste  com óleo novo. Quantidade de óleo: 1,2 litros. 
    7. Volte a colocar a vareta do nível do óleo (7:S).
    8. Utilize um pano ou algo semelhante para limpar  a conduta de óleo no chassis.
    9. Volte a montar a roda traseira e baixe a máqui- na. Ver 6.3 e 6.4.
    10.Ligue o motor e ponha ao ralenti durante 30 se- gundos. 
    11.Verifique se há alguma fuga de óleo
    12.Pare o motor. Espere durante 30 segundos e de- pois verifique o nível do óleo. Ver 5.3.
    Leve o óleo usado, panos sujos de óleo, etc., para 
    uma estação de reciclagem.6.7 FILTRO DE COMBUSTÍVEL (14:Z)Substitua o combustível em cada época.
    Certifique-se de que não há fugas de combustível 
    depois do filtro novo ser instalado.
    6.8 CORREIA DA PLATAFORMA  (21:J)
    Ao fim de 5 horas de funcionamento verifique se 
    as correias da máquina estão intactas e não apre-
    sentam danos.
    6.9 AJUSTAR A CORRENTE DE TRANSMISSÃO (FIG. 15)
    Ajuste a tensão da correia mudando o tensor em 
    cada estação, ou sempre que necessário, como se 
    segue:
    1. Afrouxe as porcas (15:T)
    2. Regule a roda tensora apertando o parafuso 
    (15:U) à mão, sem ferramentas.
    3. Aperte as porcas (15:T).
    6.10 LUBRIFICAÇÃOTodos os pontos de lubrificação indicados na tabe-
    la abaixo devem ser lubrificados de 25 em 25 horas 
    de funcionamento bem como depois de cada lim-
    peza.
    6.10.1 Corrente de transmissão
    Lubrifique a corrente de transmissão (15:U) utili-
    zando o spray para correntes conforme indicado a 
    seguir. Utilize spray para correntes do tipo univer-
    sal.
    1. Levante a roda direita traseira da máquina de  forma a poder rodar livremente. Ver 6.3.
    2. Limpe a corrente escovando-a com uma escova  de arame.
    3. Rode a roda traseira à mão aplicando ao mesmo  tempo spray na corrente para que fique com-
    pletamente lubrificada.
    4. Baixe a máquina.
    6.10.2 Cabo da direcção
    Ver fig. 16. Lubrifique o cabo da direcção utilizan-
    do spray para correntes conforme indicado a seg-
    uir. Utilize spray para correntes do tipo universal.
    1. Limpe a corrente escovando-a com uma escova  de arame.
    2. Rode o volante ao mesmo tempo que aplica o  spray no cabo para que fique totalmente lubrifi-
    cado.
    Óleo
    SAE 10W-30
    Grade SJ ou superior
    Artigo Secção abaixo Figura
    Corrente de transmissão 6.10.1 15:U
    Cabo da direcção 6.10.2 16
    Braços tensores e juntas 
    móveis 6.10.3 -
    Cabo do acelerador 6.10.4 17 
    						
    							109
    PORTUGUÊSPT
    6.10.3 Braços tensores e juntas móveis
    Lubrifique os pontos dos rolamentos utilizando 
    uma lata de óleo, ao mesmo tempo que activa o 
    respectivo controlo. 
    Esta operação deve ser, de preferência, executada 
    por duas pessoas.
    Active os controlos:
     Direcção
     Embraiagem, travão
     Levantar a plataforma de corte
     Engatar a plataforma de corte.
     Regular a altura de corte 
    6.10.4 Cabo do acelerador
    Ver fig. 17. Lubrifique as extremidades do cabo 
    utilizando uma lata de óleo, ao mesmo tempo que 
    activa o respectivo controlo.
    6.11 BATERIANunca sobrecarregar a bateria. A so-
    brecarga pode danificar a bateria.
    Não colocar os terminais da bateria em 
    curto-circuito. Ocorrência de faíscas 
    que podem dar origem a incêndio. Não 
    utilize ornamentos de metal que possam 
    tocar nos terminais da bateria.
    No caso de danos na caixa, na tampa e 
    nos terminais da bateria ou de interfer-
    ência na tira que cobre as válvulas, a 
    bateria deve ser substituída.
    A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão 
    nominal de 12 V. O líquido da bateria não precisa 
    e não pode ser verificado nem atestado. A única 
    manutenção necessária é a carga, por exemplo, 
    após armazenamento prolongado.
    A bateria tem de estar totalmente car-
    regada antes de ser utilizada pela pri-
    meira vez. A bateria deve ser sempre 
    guardada totalmente carregada. Se a 
    bateria for guardada descarregada, 
    ocorrerão danos graves. 
    6.11.1 Carregar com o motor
    A bateria pode também ser carregada utilizando o 
    gerador do motor da seguinte forma:
    1. Instale a bateria na máquina como ilustrado  abaixo.
    2. Coloque a máquina no exterior ou instale um  dispositivo de extracção para os fumos de es-
    cape.
    3. Ponha o motor a trabalhar de acordo com as in- struções no guia do utilizador.
    4. Deixe o motor a trabalhar continuamente du- rante 45 minutos.
    5. Pare o motor. A bateria estará agora completa- mente carregada. 6.11.2 Carregar utiliz
    ando um carregador 
    de baterias
    Quando se carrega com um carregador de baterias, 
    é necessário utilizar um carregador com tensão 
    contínua.
    Contactar o seu revendedor para adquirir um carre-
    gador de baterias com tensão constante.
    A bateria pode ficar danificada se se utilizar um 
    carregador de bateria de tipo standard. 
    6.11.3 Remoção/instalação
    A bateria encontra-se sob o assento. Ver fig. 4. Du-
    rante a remoção/instalação da bateria, aplica-se o 
    seguinte em relação à ligação dos cabos:
     Durante a remoção. Desligar primeiro o cabo  preto do terminal negativo (-) da bateria. De-
    pois, desligar o cabo vermelho do terminal pos-
    itivo (+) da bateria.
     Durante a instalação. Ligar primeiro o cabo ver- melho ao terminal positivo (+) da bateria. De-
    pois, ligar o cabo preto ao terminal negativo (-) 
    da bateria.
    Se os cabos forem desligados/ligados 
    pela ordem errada, há o risco de curto-
    circuito e de danos na bateria.
    Se os cabos forem trocados, o gerador e 
    a bateria ficarão danificados.
    Aperte firmemente os cabos. Cabos sol-
    tos podem provocar um incêndio.
    O motor nunca deve ser accionado com 
    a bateria descarregada. Existe o risco 
    de danos graves no gerador e no sistema 
    eléctrico.
    6.11.4 Limpeza
    Se os terminais da bateria estiverem oxidados, 
    terão que ser limpos. Limpe os terminais da bateria 
    com uma escova de arame e lubrifique-os com 
    massa para terminais.
    6.12 FILTRO DE ARO pré-filtro (filtro de espuma) (19:G) tem que ser 
    limpo/substituído de 25 em 25 horas de funciona-
    mento.
    O pré-filtro (filtro de papel) (19:F) tem que ser lim-
    po/substituído de 100 em 100 horas de funciona-
    mento.
    NOTA! Limpe/substitua o filtro com mais 
    frequência se a máquina operar em condições poe-
    irentas.
    Retire/instale os filtros do ar da seguinte maneira.
    1.  Limpe cuidadosamente em torno da caixa do  filtro de ar (18:E).
    2. Retire a tampa do filtro de ar desprendendo os  dois grampso na extremidade traseira da tampa.  
    						
    							110
    PORTUGUÊSPT
    3.  Retire os filtros. O pré-filtro está localizado mais para o interior, na direcção do motor. Deve 
    certificar-se de que não entra sujidade para o 
    carburador. Limpe a caixa do filtro de ar.
    4. Limpe o filtro de papel, batendo com ele leve- mente sobre uma superfície plana. Se o filtro es-
    tiver muito sujo, mude-o.
    5. Limpe o pré-filtro. Se o filtro estiver muito sujo,  mude-o.
    6. Monte pela ordem inversa.
    Não utilize ar comprimido nem solventes com base 
    em petróleo como, por exemplo, querosene, para 
    limpar a inserção do filtro de papel. Isso vai dan-
    ificar o filtro.
    Não aplique óleo na inserção do filtro de papel. 
    6.13 VELAAs velas de ignição têm que ser substituídas após 
    200 horas de funcionamento.
    Antes de desligar a vela, limpar em volta do re-
    spectivo encaixe.
    Ve l a
    : Champion RC12YC ou equivalente.
    Distância dos eléctrodos: 0,75 mm.
    6.14 ADMISSÃO DE AR DE ARRE- FECIMENTO DO MOTOR (7:U)
    O motor é arrefecido a ar. Um sistema de refriger-
    ação obstruído pode danificar o motor. Limpe a ad-
    missão de ar de arrefecimento do motor de 50 em 
    50 horas de funcionamento. Uma limpeza mais 
    meticulosa do sistema de refrigeração é feita du-
    rante cada revisão básica.
    6.15 FUSÍVELNo caso de avarias eléctricas, verifique/substitua o 
    fusível, 20 A. Ver 20.
    Se a avaria persistir, contacte uma oficina autoriza-
    da para a reparação.
    6.16 PLATAFORMA DE CORTE
    6.16.1 Segurança
    Para reduzir o risco de ferimentos acidentais no 
    caso de uma colisão e para proteger peças impor-
    tantes da plataforma de corte, integrámos um limi-
    tador de força.
     Pernos de cisalhamento entre as lâminas e a bar-
    ra das lâminas.
     Limitação de binário entre as rodas dentadas e o  veio das lâminas.
     Possibilidade de patinagem da correia de trans- missão positiva nas rodas dentadas plásticas. 6.16.2 Desmontagem
    É mais fácil efectuar um determinado tipo de ma-
    nutenção se a plataforma de corte estiver retirada 
    da máquina. Retire a plataforma de corte conforme 
    indicado a seguir:
    1. Regule a altura de corte máxima.
    2. Puxe a polia da correia (21:H) para fora e em-
    purre a correia (21:J) para baixo pelo lado da 
    polia para aliviar a tensão da correia.
    3. Force a correia para fora da polia da máquina.
    4. Levante a plataforma e desprenda a mola do  cabo de elevação (22:K).
    5. Retire os parafusos de bloqueio (23:L) de am- bos os lados.
    6. Desenganche a plataforma dos eixos dianteiros  e avance com a plataforma. Ver fig. 24.
    6.16.3 Montagem
    Monte a plataforma de corte conforme indicado a 
    seguir:
    1. Enganche a plataforma sobre os eixos diantei- ros. 
    Ver fig. 24
    2. Monte os parafusos de bloqueio (23:L) de am- bos os lados.
    3. Regule a altura de corte máxima.
    4. Levante a plataforma e pendure no cabo de ele- vação (22:K).
    5. Monte a correia (21:J) sobre a polia.
    6. Puxe a polia da correia (21:H) para fora e  coloque-a do lado de fora da correia para a cor-
    reia ficar sob tensão.
    6.16.4 Substituir as lâminas Use luvas de protecção quando trocar 
    a(s) lâmina(s) para não se cortar.
    Certifique-se de que as lâminas estão sempre afia-
    das. Isto produz os melhores resultados de corte. 
    As lâminas devem ser substituídas uma vez por 
    ano.
    Verifique sempre a(s) lâmina(s) a seguir a uma col-
    isão. Se o sistema das lâminas tiver sido danifica-
    do, as peças avariadas deverão ser substituídas. Utilize sempre peças sobressalentes 
    genuínas. As peças sobressalentes que 
    não são genuínas podem acarretar risco 
    de ferimento, mesmo que encaixem na 
    máquina.
    As lâminas são substituíveis. Ao fazer a substitu-
    ição, têm que se substituir ambas as lâminas da 
    mesma barra de lâminas para evitar o desequilí-
    brio.
    Atenção! 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga Primo Instruction Manual