Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211-7004-80 Stiga TITAN 125 B TITAN COMBI Instruction Manual

Lawn Mower 8211-7004-80 Stiga TITAN 125 B TITAN COMBI Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211-7004-80 Stiga TITAN 125 B TITAN COMBI Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    SVENSKADE
    2.2.6 Stellungen
    Unten folgt eine Definition der verschiedenen 
    Stellungen des Mähwerks:
    Fahrposition
    : 
    Das Mähwerk ruht mit seinem eigenem Gewicht 
    auf dem Boden und folgt beim Fahren den Kon-
    turen des Bodens.
    Transportstellung
    :
    Das Mähwerk ist angehoben und berührt den Bod-
    en nicht. Wird beim Transport zu und von den Ar-
    beitsorten verwendet.
    Reinigungsstellung
    :
    Das Mähwerk ist schräg nach oben gesperrt. Diese 
    Stellung wird für die Reinigung verwendet.
    Wartungsstellung
    :
    Das Mähwerk ist gerade nach oben gesperrt. Diese 
    Setllung wird für Inspektionen und Reparaturen 
    verwendet.
    3 MONTAGE 
    3.1 Mechanisches AnkuppelnWeitere Informationen entnehmen Sie der Bedi-
    enungsanleitung des Geräts.
    1. Senken Sie den Geräteheber ab und fahren Sie 
    mit dem Gerät langsam und gerade auf das 
    Mähwerk zu. Beobachten Sie gleichzeitig durch 
    das Sichtgitter am Geräteboden die Einpassung.
    2. Heben Sie den Geräteheber in die Transport-
    stellung, wenn die Zapfen im Geräteheber in 
    den Öffnungen im Mähwerk sitzen.
    3. Senken Sie den Geräteheber ab, bis das Mäh-
    werk den Boden berührt, ohne dass sich die 
    Zapfen aus den Löchern bewegen.
    4. Heben Sie den Geräteheber an, sodass das Mäh-
    werk direkt über dem Boden schwebt.
    5. Siehe Abb. 1. Montieren Sie die Sicherungss-
    plinte. Im Folgenden wird der linke 
    Sicherungssplint beschrieben. Der rechte 
    Sicherungssplint wird auf dieselbe Weise, jedo-
    ch spiegelverkehrt montiert.
    • Setzen Sie den Sicherungssplint von außen 
    ein.
    • Drücken Sie den Sicherungssplint über die 
    Hubstrebe nach unten.
    6. Verbinden Sie das Kabel für die elektrische 
    Schnitthöheneinstellung mit dem Gerätean-
    schluss rechts vorn. Siehe Abb. 2.
    3.2 RiemenmontageVor Montage des Riemens muss das Mähwerk an 
    der Maschine aufgehängt sein.
    1. Bringen Sie das Mähwerk in die Transportstel-
    lung. Weitere Informationen entnehmen Sie der 
    Bedienungsanleitung des Geräts.
    2. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. Wei-
    tere Informationen entnehmen Sie der Bedi-
    enungsanleitung des Geräts.
    3. Legen Sie den Riemen am Knicklenkpunkt um 
    die Riemenscheibe des Geräts.
    4. Spannen Sie den Riemen mithilfe des Riemens-
    panners. Siehe Abb. 3.
    3.3 SenkgeschwindigkeitStellen Sie die Geschwindigkeit des Mähwerks für 
    das Senken aus der Transportstellung in die Arbe-
    itsstellung ein. Weitere Informationen entnehmen 
    Sie der Bedienungsanleitung des Geräts.
    3.4 ReifendruckStellen Sie den Reifendruck gemäß den Anweisun-
    gen in der Bedienungsanleitung der Maschine ein.
    4 DEMONTAGE
    Die Demontage des Mähwerks vom Gerät erfolgt 
    in umgekehrter Montagereihenfolge (siehe oben).
    5 BETRIEB 
    Kontrollieren Sie, ob die zu mähende 
    Rasenfläche vollständig frei von Frem-
    dkörpern ist (Steine usw.).
    5.1 Schnitthöhe Optimale Mähergebnisse werden erzielt, wenn das 
    oberste Drittel abgeschnitten wird. Demnach soll-
    ten zwei Drittel der Graslänge stehen bleiben. Sie-
    he Abb. 4.
    Wenn hohes Gras stark beschnitten werden soll, 
    mähen Sie in zwei Durchgängen mit unterschiedli-
    cher Schnitthöhe.
    Nutzen Sie bei einer unebenen Rasenfläche nicht 
    die niedrigste Schnitthöheneinstellung. Andern-
    falls besteht die Gefahr, dass die Messer durch 
    Bodenkontakt beschädigt werden und die oberste 
    Erdschicht des Rasens abgetragen wird.
    5.2 NeigungDamit das Mähwerk optimal arbeiten kann, ist eine 
    korrekte Neigung erforderlich. Der hintere Teil des 
    Mähwerks lässt sich so einstellen, dass sich das 
    Mähwerk über die Grundeinstellung hinaus nach 
    vorn neigt. Der Neigungswinkel wirkt sich wie 
    folgt auf das Mähergebnis aus. 
    						
    							22
    SVENSKADE
    5.2.1 Grundeinstellung
    Diese liegt vor, wenn sich die Hinterkante 5 mm 
    über der Vorderkante befindet. Demnach ist das 
    Mähwerk nach vorn geneigt.
    Das Mähwerk wird in Grundeinstellung geliefert.
    Ein Mähwerk mit Grundeinstellung erreicht den 
    besten „Multiclip“-Effekt sowie eine normale 
    Verteilung des Mähguts. Die Grundeinstellung 
    wird bei normalem Gras empfohlen.
    5.2.2 Erhöhte Neigung
    Wird das Mähwerk weiter nach vorn geneigt, nim-
    mt die Multiclip-Wirkung ab, während das Mähgut 
    besser verteilt wird und die Kapazität steigt.
    Eine erhöhte Neigung nach vorn wird bei stärker-
    em Gras empfohlen.
    Um die Neigung nach vorn zu erhöhen, heben Sie 
    das Mähwerk an der Rückseite an und befestigen 
    die Sicherungssplinte (5:A) in den unteren 
    Löchern.
    5.3 Kompostierung/Heckauswurf
    Das Mähwerk kann Gras auf folgende zwei Arten 
    schneiden:
    • Kompostieren von Gras im Rasen.
    • Auswerfen von Grasschnitt hinter dem Mäh-
    werk.
    Das Mähwerk ist im Lieferzustand auf Kompos-
    tieren eingestellt. Um den Grasschnitt hinter dem 
    Gerät auszuwerfen, ist der Stopfen auf Abb. 6 zu 
    entfernen. 
    Bringen Sie das Mähwerk in die Reinigungs- oder 
    Wartungsstellung (siehe 6.2/6.3), um den Stopfen 
    zu montieren bzw. demontieren.
    5.4 Tipps zum Mähen Beachten Sie folgende Ratschläge, um perfekte 
    Mähergebnisse zu erzielen:
    • Mähen Sie regelmäßig.
    • Betreiben Sie den Motor mit Vollgas.
    • Mähen Sie ausschließlich trockenes Gras.
    • Verwenden Sie stets scharfe Messer.
    • Halten Sie die Unterseite des Mähwerks sauber.
    6 WARTUNG 
    6.1 VorbereitungAlle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am 
    ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch-
    zuführen.
    Ziehen Sie immer die Feststellbremse 
    an, um ein Wegrollen der Maschine 
    auszuschließen.
    Stoppen Sie den Motor.
    Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um 
    ein unbeabsichtigtes Anlassen des Mo-
    tors zu verhindern. 
    6.2 Reinigungsstellung
    Wenn sich das Mähwerk in der Reini-
    gungsstellung befindet, darf der Motor 
    unter keinen Umständen gestartet wer-
    den.
    1. Ziehen Sie die Feststellbremse an.
    2. Bringen Sie das Mähwerk in die Transportstel-
    lung.
    3. Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein.
    4. Stoppen Sie den Motor
    5. Lösen Sie die beiden Splinte (5:A) und ent-
    fernen Sie eventuell vorhandene Scheiben.
    6. Lösen Sie den Riemenspanner und haken Sie 
    den Riemen von der Riemenscheibe der 
    Maschine ab. Siehe Abb. 3.
    7. Stellen Sie die Sperre (7:C) in die hintere Stel-
    lung, sodass sie sperren kann.
    8. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante 
    und heben Sie es an, bis das Mähwerk in der er-
    sten Sperrstellung einrastet. 
    Siehe Abb. 8.
    6.3 Wartungsstellung
    Wenn sich das Mähwerk in der War-
    tungsstellung befindet, darf der Motor 
    unter keinen Umständen gestartet wer-
    den.
    1. Bringen Sie das Mähwerk in die Reini-
    gungsstellung. Siehe oben.
    2. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante 
    und heben Sie es weiter an, bis das Mähwerk in 
    der zweiten Sperrstellung einrastet. Siehe Abb. 
    9. 
    						
    							23
    SVENSKADE
    6.4 ZurückstellenDas Mähwerk muss aus der Reinigungs- und der 
    Wartungsstellung von zwei Personen wie folgt 
    zurückgestellt werden:
    1. Person 1 hebt das Mähwerk an der Vorderkante 
    an, sodass Sperre (7:C) nicht mehr voll greift.
    2. Person 2 stellt die Sperre in die vordere Stel-
    lung.
    3. Person 1 lässt das Mähwerk vorsichtig auf den 
    Boden ab.
    4. Die weiteren Anschlüsse werden gemäß der 
    jeweiligen Abschnitte in „3“ vorgenommen.
    6.5 ReinigungReinigen Sie die Unterseite des Mähwerks nach 
    jedem Gebrauch. 
    Bringen Sie das Mähwerk in die Reinigungsstel-
    lung. 
    Reinigen Sie die Mähwerkunterseite sorgfältig. 
    Verwenden Sie dazu Wasser und eine Bürste.
    Wenn die Oberflächen gänzlich sauber und trock-
    en sind, ist der Lack auszubessern. Tragen Sie ver-
    schleißfeste Farbe auf, die für Metall und 
    Außenbereiche ausgelegt ist.
    7 WARTUNG
    7.1 SchmierungSchmieren Sie sämtliche Schmierpunkte gemäß 
    unten stehender Tabelle.
    Die drei Mähwellen  (11:B) müssen alle 100 Be-
    triebsstunden sowie nach jeder Wäsche geschmiert 
    werden.
    Die anderen Schmierpunkte müssen alle 250 Be-
    triebsstunden geschmiert werden.
    Verwenden Sie eine Fettspritze mit Universalfett 
    für Schmiernippel. Pumpen Sie solange, bis Fett 
    austritt. Die Schmiernippel werden in Abb. 10 
    gezeigt.
    7.2 Messerwechsel (10:D)
    Tragen Sie beim Wechseln von Messern 
    bzw. Klingen Schutzhandschuhe, um 
    Schnittverletzungen auszuschließen.
    Achten Sie stets darauf, dass die Messer scharf 
    sind. So erzielen Sie optimale Mähergebnisse. 
    Kontrollieren Sie nach einer Kollision stets den 
    Zustand der Messer bzw. Klingen. Bei einer Be-
    schädigung des Messersystems sind defekte Teile 
    auszutauschen.
    Verwenden Sie ausschließlich Original-
    ersatzteile. Die Verwendung anderer 
    Ersatzteile ist mit Risiken verbunden, 
    auch wenn die Teile zum Gerät passen.
    Montieren Sie neue Klingen mit dem eingestanz-
    ten Text nach unten.
    Verwenden Sie hierbei folgendes Drehmoment: 45 
    Nm.
    7.3 SchutzblecheAn der Unterseite des Mähwerkgehäuses befinden 
    sich zwei Schutzbleche. Diese können bei Bedarf 
    ausgetauscht werden.
    8 ERSATZTEILE
    STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind spe-
    ziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle anderen 
    Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA 
    kontrolliert und zugelassen.
    Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube-
    hörteile kann Funktionsweise und 
    Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. 
    STIGA haftet nicht für Schäden, die 
    durch den Einsatz derartiger Produkte 
    entstehen.
    9 MUSTERSCHUTZ
    Dieses Produkt oder Teile von ihm unterliegen fol-
    gendem Musterschutz:
    Schweden: 66 166
    Deutschland: 499 11 740.9
    Frankreich: 577 251-253, 577 439-443
    USA: 435 564
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An-
    kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen. Objekt Schmiernippel/
    MaßnahmeAbbil-
    dung
    Lagerung, Rie-
    menspanner1 Schmiernippel 11:A
    Mähwelle 3 Schmiernippel 11:B
    Lagerungen, 
    Gelenkräder4 Schmiernippel 11:C
    Lagerung, rechte 
    und linke Seite2 Schmiernippel 11:D 
    						
    							24
    ENGLISHGB
    1 GENERAL
    This symbol indicates CAUTION. Seri-
    ous personal injury and/or damage to 
    property may result if the instructions 
    are not followed carefully.
    You must read these instructions for use 
    and the machine’s safety instructions 
    carefully.
    1.1 SymbolsThe following symbols appear on the machine. 
    They are there to remind you of the care and atten-
    tion required in use.
    This is what the symbols mean:
    Caution!
    Read the instruction manual and the safety 
    manual before using the machine.
    Caution!
    Do not insert your hands or feet under the 
    cover when the machine is in operation.
    Caution!
    Watch out for discarded objects. Keep by-
    standers away.
    Caution!
    Before starting repair work, remove the 
    ignition key from the machine.
    Caution!
    Applies to the hydraulically driven deck. 
    Always disconnect the hydraulic hoses 
    from the PTO socket before setting the 
    deck in the cleaning position or service 
    position. Risk of extremely dangerous oil 
    spray.
    1.2 References
    1.2.1 Figures
    The figures in these instructions for use are num-
    bered 1, 2, 3, etc. 
    Components shown in the figures are marked A, B, 
    C, etc.
    A reference to component E in figure 5 is written 
    “5:E”.1.2.2 Headings
    The headings in these instructions for use are num-
    bered in accordance with the following example:
    “2.3.2” is a subheading to “2.3” and is included un-
    der this heading.
    When referring to headings, only the number of the 
    heading is normally specified. E.g. “See 2.3.2”.
    2 DESCRIPTION
    2.1 GeneralThe cutting deck is belt driven and intended for use 
    on Stiga Titan 20 B and 16 B.
    2.2 Controls and functions
    2.2.1 Cutting height adjustment
    The cutting height can be adjusted between 35 and 
    100 mm. 
    The setting can be adjusted infinitely variably us-
    ing a switch on the machine.
    2.2.2 Composting/rear ejection
    The deck can cut grass in two ways:
    • Compost the grass into the lawn.
    • Eject the grass behind the deck.
    2.2.3 Catch
    In the raised position the deck can be locked in the 
    cleaning and service position. Locking occurs via 
    catch.
    2.2.4 Incline
    The angle of the deck can be adjusted to achieve 
    different cutting characteristics. See “5.2”.
    2.2.5 Mounting in implement lifter
    The deck is mounted in the implement lifter’s lift-
    ing beam via two holes at the rear. The suspension 
    is secured by a locking pin in each lifting member.
    2.2.6 Positions
    Definitions of the deck’s different positions are de-
    scribed below:
    Floating position
    : 
    The deck rests under its own weight against the 
    ground and follows the contours of the ground dur-
    ing operation.
    Transporting position
    :
    The deck is raised and does not touch the ground. 
    Used for transportation to and from the work place.
    Cleaning position
    :
    The deck is locked upwards at an angle. Used 
    when cleaning.
    Service position
    :
    The deck is locked straight upwards. Used during 
    inspections and repair. 
    						
    							25
    ENGLISHGB
    3 ASSEMBLY 
    3.1 Mechanical connectionAlso refer to the machine’s instructions for use.
    1. Lower the implement lift and slowly drive the 
    machine straight towards the cutting deck. Note 
    the alignment through the viewing grille in the 
    machine’s floor.
    2. Raise the implement lift to the transport posi-
    tion when the pins in the implement lift corre-
    spond with the holes in the cutting deck.
    3. Lower the implement lift so that the cutting 
    deck touches the ground without the pins leav-
    ing the holes.
    4. Raise the implement lift so that the cutting deck 
    is just off the ground.
    5. See fig. 1. Install the locking pins. The left lock-
    ing pin is described below. The right locking pin 
    is installed in the same way, but mirror imaged.
    • Insert the locking pin from the outside.
    • Press the locking pin down over the lifting 
    beam.
    6. Connect the cable for electric cutting height ad-
    justment in the machine’s front right socket. See 
    fig. 2.
    3.2 Installing the beltThe deck must be suspended on the machine be-
    fore the belt is installed.
    1. Set the deck in the transport position. Refer to 
    the machine’s instructions for use.
    2. Set the maximum cutting height. Refer to the 
    machine’s instructions for use.
    3. Place the belt around the machine’s belt pulley 
    at the pivot point.
    4. Tension the belt with the belt tensioner. See fig. 
    3.
    3.3 Lowering speedSet the deck’s speed for lowering from the trans-
    port position to the working position. Refer to the 
    machine’s instructions for use.
    3.4 Tyre pressureAdjust the tyre pressures according to the ma-
    chine’s instructions for use.
    4 DISMANTLING
    Remove the deck from the machine in reverse or-
    der according to installation above.
    5 USING THE MACHINE 
    Check that the grass that is to be cut is 
    completely free of foreign objects such 
    as stones etc.
    5.1 Cutting height The best cutting results are achieved when the 
    when the top third of the grass is cut off. I.e. 2/3 of 
    the length of the grass remains. See fig. 4.
    If the grass is long and has to be cut significantly, 
    cut twice using different cutting heights.
    Do not use the lowest cutting heights if the lawn 
    surface is uneven. This would entail a risk of the 
    blades being damaged against the surface and the 
    lawn’s top layer of soil being removed.
    5.2 InclineIn order for the cutting deck to cut optimally, the 
    correct incline is required. The cutting deck’s rear 
    section can be adjusted so that the deck has a great-
    er forward incline than that provided by the basic 
    setting. This incline affects the cutting results as 
    follows.
    5.2.1 Basic setting
    The deck is in the basic setting when its rear edge 
    is 5 mm above its front edge. This means that the 
    deck is inclined forwards.
    The deck is default set upon delivery.
    When the deck is in the basic setting, the best 
    “Multiclip” effect and good dispersion of the cut 
    grass are achieved. The basic setting is recom-
    mended for normal grass.
    5.2.2 Greater inclination
    When the cutting deck is inclined forwards, the 
    “Multiclip” effect is reduced while the cut grass is 
    dispersed better and the capacity is increased.
    Greater forward inclination is recommended for 
    thicker grass.
    Greater forward inclination is achieved by lifting 
    the deck at the rear edge and installing the locking 
    pins (5:A) in the lower holes.
    5.3 Composting/rear ejection
    The deck can cut grass in two ways:
    • Compost the grass into the lawn.
    • Eject the grass behind the deck.
    The deck is set for composting on delivery. In or-
    der to eject the grass behind the deck, the plug in 
    fig. 6 must be removed. 
    Set the deck in cleaning or service position (see 
    6.2/6.3) in order to remove/install the plug. 
    						
    							26
    ENGLISHGB
    5.4 Mowing advice In order to achieve optimum mowing results, fol-
    low the advice below:
    • Cut frequently.
    • Run the engine at full throttle.
    • The grass should be dry.
    • Use sharp blades.
    • Keep the underside of the cutting deck clean.
    6 MAINTENANCE 
    6.1 PreparationAll service and all maintenance must be carried out 
    on a stationary machine with the engine switched 
    off.
    Prevent the machine from rolling by al-
    ways applying the parking brake.
    Stop the engine.
    Prevent unintentional starting of the 
    engine by removing the ignition key. 
    6.2 Washing position
    It is absolutely forbidden to start the 
    engine when the deck is in the cleaning 
    position.
    1. Activate the parking brake.
    2. Set the deck in the transport position.
    3. Set the maximum cutting height.
    4. Stop the engine
    5. Remove both pins (5:A) and remove any wash-
    ers.
    6. Slacken off the belt tensioner and unhook the 
    belt from the machine’s pulley. See fig. 3.
    7. Set the catch (7:C) to the rear position so that it 
    can lock.
    8. Grip the front edge of the deck and lift up until 
    the deck locks in the first locking position. 
    See fig. 8.
    6.3 Service position
    It is absolutely forbidden to start the 
    engine when the deck is in the service 
    position.
    1. Set the deck to the cleaning position. See above.
    2. Grip the front edge of the deck and lift up fur-
    ther until the deck locks in the second locking 
    position. See fig. 9.
    6.4 ResettingTwo people are required to reset from the cleaning 
    and service position as follows:
    1. Person 1 lifts the deck at the front edge so that 
    it releases from catch (7:C).
    2. Person 2 sets the catch to the front position.
    3. Person 1 carefully lowers the deck to the 
    ground.
    4. Other connections are made according to the 
    relevant section under “3”.
    6.5 CleaningThe underside of the deck must be cleaned after 
    each use. 
    Set the deck in the cleaning position. 
    Clean the underside of the deck thoroughly. Use 
    water and a brush.
    When the surfaces are completely dry and clean, 
    touch up the paintwork. Use durable paint intended 
    for metal outdoors.
    7 MAINTENANCE
    7.1 LubricationLubricate all lubrication points according to the ta-
    ble below.
    The three cutting shafts (11:B) must be lubricated 
    every 100 operating hours as well as after each 
    clean.
    Other lubrication points must be lubricated every 
    250 hours of operation.
    Use a grease gun, filled with universal grease for 
    the grease nipples. Pump until grease protrudes. 
    The lubrication points are shown in fig. 10.
    Object Lubrication nipples 
    / actionFigure
    Bearing, belt ten-
    sioner1 lubrication nipple 11:A
    Cutting shafts 3 lubrication nipples 11:B
    Bearings, link 
    wheel4 lubrication nipples 11:C
    Bearing on right 
    and left sides2 lubrication nipples. 11:D 
    						
    							27
    ENGLISHGB
    7.2 Replacing blades (10:D)
    Wear protective gloves when changing 
    blade(s) to avoid cutting yourself.
    Check that the blades are always sharp. This pro-
    duces the best cutting results. 
    Always check the blade(s) after a collision. If the 
    blade system has been damaged, defective parts 
    should be replaced.
    Always use genuine spare parts. Non-
    genuine spare parts can entail a risk of 
    injury, even if they fit the machine.
    Install the new blade with the punched text facing 
    down.
    Tightening torque: 45 Nm.
    7.3 Wear protectionThere are two wear protection devices on the un-
    derside of the cutting deck to protect it. These can 
    be replaced if necessary.
    8 SPARE PARTS
    STIGA genuine spare parts and accessories are de-
    signed specifically for STIGA machines. Please 
    note that ‘non-genuine’ spare parts and accessories 
    have not been checked or approved by STIGA:
    The use of such parts and accessories 
    can affect the function and safety of the 
    machine. STIGA accepts no responsi-
    bility for damage or injuries caused by 
    such products.
    9 DESIGN REGISTRATION
    This product or parts thereof is covered by the fol-
    lowing design registration:
    Sweden: 66 166
    Germany: 499 11 740.9
    France: 577 251-253, 577 439-443
    USA: 435 564
    GGP reserves the right to make alterations to the 
    product without prior notification. 
    						
    							28
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole signale un DANGER. Ris-
    que de blessure ou de dégâts matériels 
    en cas de non-respect des instructions.
    Lire attentivement les instructions et les 
    consignes de sécurité avant d’utiliser la 
    machine.
    1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ces 
    marquages attirent votre attention sur les dangers 
    d’utilisation et les mesures à respecter.
    Explication des symboles :
    Attention
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
    Attention
    Ne pas glisser les mains ou les pieds sur le 
    capot lorsque la machine fonctionne.
    Attention
    Des objets laissés à labandon peuvent 
    provoquer des accidents. Seules les per-
    sonnes autorisées doivent sapprocher de 
    la machine.
    Attention
    Avant toute intervention sur la machine 
    (entretien, réparation, etc.), retirer la clé 
    de contact.
    Attention
    Concerne le plateau hydraulique. 
    Toujours déconnecter les flexibles hy-
    drauliques de la prise PTO avant de mettre 
    le plateau en position de nettoyage ou 
    dentretien. Risque de projections dhuile 
    hautement dangereuses.
    1.2 Références
    1.2.1 Chiffres
    Les chiffres utilisés dans ce mode demploi sont 
    des chiffres arabes (1, 2, 3, etc.). 
    Les pièces illustrées sont repérées par des lettres 
    majuscules (A, B, C, etc.).
    La référence dun élément « E » illustré à la figure 
    « 5 » est « 5:E ».1.2.2 Intitulés des rubriques
    Les intitulés des diverses rubriques de ce mode 
    demploi sont numérotés comme suit :
    « 2.3.2 » est une sous-rubrique de la rubrique « 2.3 
    ».
    Les renvois aux différentes rubriques se font en 
    principe uniquement à laide de leur numéro. Par 
    exemple « Voir 2.3.2 ».
    2 DESCRIPTION
    2.1 GénéralitésLe plateau de coupe, entraîné par courroie, est 
    conçu pour les machines Stiga Titan B et 16 B.
    2.2 Commandes et fonctionnalités
    2.2.1 Réglage de la hauteur de coupe
    La hauteur de coupe est réglable de 35 à 100 mm 
    La hauteur de coupe se règle en continu grâce au 
    commutateur situé sur la machine.
    2.2.2 Compostage/éjection arrière
    Le plateau peut tondre de deux manières dif-
    férentes:
    • En composant l’herbe dans la pelouse.
    • En éjectant l’herbe par l’arrière.
    2.2.3 Patte de verrouillage
    Le plateau se verrouille en position haute pour per-
    mettre nettoyage et entretien. Le verrouillage se 
    fait à laide de la patte prévue à cet effet.
    2.2.4 Assiette
    Lassiette du plateau est réglable (horizontale ou 
    inclinée) selon les besoins de la coupe. 
    Voir « 5.2 ».
    2.2.5 Montage sur le dispositif de levage
    Le plateau se fixe au longeron du dispositif de le-
    vage à laide des deux trous arrière. La suspension 
    se verrouille à laide dune goupille au niveau de 
    chaque bras de levage.
    2.2.6 Positions
    Description des différentes positions possibles du 
    plateau :
    Position de tonte
    : 
    Le plateau repose contre le sol et en épouse le re-
    lief.
    Position de transport
    :
    Le plateau est relevé ; il ne touche pas le sol. Posi-
    tion réservée au transport entre le lieu de stockage 
    et le lieu de tonte. 
    						
    							29
    FRANÇAISFR
    Position de nettoyage:
    Le plateau est relevé et incliné. Position réservée 
    au nettoyage.
    Position dentretien
    :
    Le plateau est en position verticale. Position serv-
    ant aux contrôles et aux réparations.
    3 ASSEMBLAGE 
    3.1 Mise en place du plateauConsulter également le mode demploi de la ton-
    deuse.
    1. Abaisser le dispositif de levage et approcher 
    doucement la tondeuse du plateau de coupe, en 
    ligne droite. Contrôler lalignement par le re-
    gard du plancher de la machine.
    2. Mettre le dispositif en position haute (position 
    de transport) pour faire coïncider les ergots du 
    dispositif avec les trous du plateau de coupe.
    3. Abaisser le dispositif de levage de manière à 
    poser le plateau de coupe sur le sol sans les dé-
    solidariser lun de lautre.
    4. Relever légèrement le dispositif de levage - le 
    plateau de coupe ne doit plus reposer au sol.
    5. Voir figure 1. Installer les goupilles de blocage. 
    Voir ci-dessous la marche à suivre pour poser la 
    goupille gauche. Pour la goupille droite, 
    procéder de la même façon, en inversant le sens 
    dintroduction. 
    • Introduire la goupille par lextérieur.
    • Enfoncer la goupille dans le longeron de le-
    vage.
    6. Connecter le câble de réglage électrique de la 
    hauteur de coupe sur la prise située à l’avant 
    droit de la machine. Voir fig. 2.
    3.2 Mise en place de la courroieLe plateau doit être monté sur la machine avant in-
    stallation de la courroie.
    1. Mettre le plateau en position de transport. Con-
    sulter le mode demploi de la tondeuse.
    2. Définir la hauteur de coupe maximale. Consult-
    er le mode demploi de la tondeuse.
    3. Placer la courroie sur la poulie de la tondeuse.
    4. Tendre la courroie à laide du tendeur. Voir fig-
    ure 3.
    3.3 Vitesse dabaissementRégler la vitesse à laquelle le plateau passe de la 
    position de transport à la position de tonte. Con-
    sulter le mode demploi de la tondeuse.
    3.4 Pression des pneusRégler la pression des pneus selon les indication 
    du mode demploi de la tondeuse.
    4 DÉMONTAGE
    Démonter le plateau de coupe en inversant l’ordre 
    des instructions de montage ci-dessus.
    5 TONTE 
    Sassurer que le gazon est complète-
    ment libre de corps étrangers (pierres, 
    etc.)
    5.1 Hauteur de coupe Pour un résultat optimal, couper lherbe sur envi-
    ron un tiers de sa longueur, de manière donc à nen 
    laisser que les deux tiers inférieurs. Voir figure 4.
    Si lherbe est haute, procéder par passes succes-
    sives.
    Ne pas régler la hauteur de coupe au minimum si 
    le sol est irrégulier. sous peine dendommager les 
    lames et déliminer la couche de terre superficielle.
    5.2 AssiettePour une coupe optimale, lassiette du plateau doit 
    être correctement réglée. Linclinaison du plateau 
    se règle par larrière. Langle dinclinaison (« assi-
    ette ») influe sur la tonte, comme on va le voir ci-
    après.
    5.2.1 Assiette neutre
    Le plateau a une assiette neutre lorsque son bord 
    arrière est plus haut de 5 mm que son bord avant. 
    En dautres termes, lorsquil est légèrement incliné 
    vers lavant.
    Cest sa position par défaut à la livraison.
    Cette position donne les meilleurs résultats « Mul-
    ticlip » ainsi quune bonne dispersion de lherbe 
    coupée. Elle est recommandée pour un gazon nor-
    mal.
    5.2.2 Inclinaison supérieure
    Lorsque le plateau est davantage incliné vers 
    lavant, leffet « Multiclip » est moins prononcé, 
    pour une dispersion et une capacité de coupe 
    supérieures.
    Cette position est recommandée dans le cas dun 
    gazon épais.
    Pour agmenter l’inclinaison avant, soulever le pla-
    teau du côté arrière et installer les goupilles (5:A) 
    dans les trous du bas. 
    						
    							30
    FRANÇAISFR
    5.3 Compostage/éjection arrière
    Le plateau peut tondre de deux manières dif-
    férentes:
    • En composant l’herbe dans la pelouse.
    • En éjectant l’herbe par l’arrière.
    À la livraison, le plateau de coupe est réglé pour le 
    compostage. Pour éjecter l’herbe à l’arrière, retirer 
    le bouchon illustré à la fig. 6. 
    Régler le plateau en position de nettoyage ou de 
    maintenance (voir 6.2/6.3) pour enlever ou remet-
    tre le bouchon.
    5.4 Recommandations pour une tonte optimale
    • Tondre fréquemment.
    • Faire tourner le moteur à régime maximum.
    • Le gazon doit être sec.
    • Maintenir les lames affûtées.
    • La face inférieure du plateau de coupe doit être 
    propre.
    6 ENTRETIEN 
    6.1 PréparatifsToute intervention dentretien doit se faire après 
    immobilisation de la tondeuse et arrêt du moteur.
    Toujours mettre le frein à main.
    Couper le moteur.
    Pour éviter tout démarrage intempestif, 
    retirer la clé de contact. 
    6.2 Position de nettoyage
    Il est absolument interdit de démarrer 
    le moteur lorsque le plateau est en posi-
    tion de nettoyage.
    1. Mettre le frein à main.
    2. Mettre le plateau en position de transport.
    3. Définir la hauteur de coupe maximale.
    4. Couper le moteur. 
    5. Retirer les deux goupilles (5:A) ainsi que les 
    rondelles éventuellement présentes.
    6. Desserrer le tendeur de courroie et décrocher la 
    courroie de la poulie de la tondeuse. Voir figure 
    3.
    7. Tirer la patte (7:C) vers larrière (verrouillage).
    8. Saisir le bord avant du plateau et le relever 
    jusquau premier cran. 
    Voir figure 8.
    6.3 Position dentretien
    Il est absolument interdit de démarrer 
    le moteur lorsque le plateau est en posi-
    tion dentretien.
    1. Mettre le plateau en position de nettoyage. Voir 
    ci-dessus.
    2. Saisir le bord avant du plateau et le lever 
    jusquau deuxième cran. Voir figure 9.
    6.4 Pour remettre le plateau en po-
    sition normale :
    Cette opération doit être effectuée par deux per-
    sonnes, comme suit.
    1. Une personne soulève le plateau par lavant 
    pour dégager la patte de verrouillage (7:C).
    2. Lautre personne pousse la patte vers lavant.
    3. La première personne abaisse avec précautions 
    le plateau jusquau sol.
    4. Effectuer les branchements décrits à la rubrique 
    « 3 ».
    6.5 NettoyageNettoyer la face inférieur du plateau de coupe 
    après chaque séance de tonte. 
    Mettre le plateau en position de nettoyage. 
    Nettoyer avec soin sa face inférieure à laide dune 
    brosse et deau.
    Après nettoyage et séchage complet, retoucher la 
    peinture. Utiliser une peinture pour métal pour ap-
    plication extérieure.
    7 ENTRETIEN
    7.1 LubrificationLubrifier tous les points de graissage comme in-
    diqué dans le tableau ci-dessous.
    Lubrifier les trois arbres de coupe (11:B) toutes les 
    100 heures de fonctionnement ainsi quaprès 
    chaque nettoyage.
    Lubrifier les autres points de graissage toutes les 
    250 heures.
    Utiliser de la graisse universelle et lappliquer à 
    laide dun pistolet graisseur. Remplir de graisse 
    jusquà débordement. Les points de graissage sont 
    indiqués à la figure 10.
    Objet Points de graissage / 
    marche à suivreFigure
    Palier, tendeur 
    de courroie1 point de graissage 11:A
    Arbres de coupe 3 points de graissage 11:B
    Paliers, roue de 
    liaison4 points de graissage 11:C
    Paliers à gauche 
    et à droite 2 points de graissage 11:D 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211-7004-80 Stiga TITAN 125 B TITAN COMBI Instruction Manual