Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 0226 05 Stiga Instructions For Use

Lawn Mower 8211 0226 05 Stiga Instructions For Use

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0226 05 Stiga Instructions For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    FRANÇAISFR
    Si votre machine, après de nombreuses années 
    dutilisation, doit être remplacée ou si elle nest 
    plus nécessaire, nous vous recommandons de 
    lapporter à votre revendeur pour quelle soit re-
    cyclée.
    ENTRETIEN
    ACCESSOIRES/PIÈCES DE RE-
    CHANGE
    Utilisez toujours des pièces de rechange 
    et accessoires dorigine. Les pièces de re-
    change et les accessoires non dorigine 
    nont été ni contrôlés ni agréés par le fa-
    bricant de la tondeuse. Lutilisation de 
    pièces de rechange et accessoires non 
    dorigine peut occasionner des risques de 
    dommages, même si ces pièces et acces-
    soires conviennent à la machine. Le fa-
    bricant de la tondeuse décline toute 
    responsabilité quant aux dommages oc-
    casionnés par ces pièces ou accessoires.
    Les pièces de rechange dorigine sont disponibles 
    dans les stations-service agréées et chez de nom-
    breux revendeurs.
    Nous vous recommandons de confier la machine, 
    une fois par an, à un atelier dentretien autorisé, 
    pour les opérations dentretien, de maintenance et 
    de contrôle des dispositifs de sécurité.
    Pour le service et lachat des pièces de rechange, 
    veuillez vous adresser à votre revendeur.
    IDENTIFICATION DU PRODUIT
    Lidentification du produit est déterminée par deux 
    facteurs:
    1. Numéros darticle et de série de la machine:
    Ils sont indiqués sur la plaquette collée sur le châs-
    sis de la machine.2. Numéros de modèle, de type et de série du 
    moteur:
    Indiqués sur le carter du ventilateur du moteur 
    (Briggs & Stratton) ou sur le bloc moteur (Tecum-
    seh), comme sur le croquis:
    Utilisez ces facteurs didentification lors des con-
    tacts avec les ateliers dentretien et lors des achats 
    de pièces de rechange.
    Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces 
    numéros à la dernière page de cette brochure.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro-
    duit sans préavis.
    POLITIQUE DE GARANTIE
    La période de garantie d’usine de votre nouveau 
    Matériel de jardinage est de 12 mois, usage privé 
    et de 3 mois, usage professionnel.
    Cette période commence le jour de l’achat. Con-
    servez donc bien votre bon d’achat comme preuve. 
    Les pièces faisant preuve de faute de matière ou de 
    fabrication seront remplacées par le fabricant. 
    Exception faite pour les pièces de moteurs, Briggs 
    & Stratton, Honda ou Tecumseh. Les remplace-
    ments des pièces ou les réparations des moteurs se 
    feront à la station de service appropriée la plus pro-
    che.
    Les frais d’envoi causés par remplacements ou ré-
    parations sous garantie sont à la charge du proprié-
    taire de la tondeuse. La garantie ne s’applique pas 
    à l’usine ou à des casses causées par la négligence 
    du propriétaire/utilisateur.
    TYP
    ART. NR.
    SERIE NR.
    XX-XXXX-XX
    XXXXXXXX
    TM:HYKVÄKSYMA
    maahantuoja STIGA OY
    3LWATÜV Rheinlandgeprüfte
    Sicherheit
    SNDFI22 Kg
    1,6 kW
    230 V  50 Hz
    2850 min
    Nätsäkring 10 AR
    S461
    86ART. NR
    SERIE NR
    Briggs & Stratton  Tecumseh  Honda 
    						
    							22
    NEDERLANDSNL
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    ALGEMEEN
    Dit symbool betekent WAARSCHU-
    WING. Als u de instructies niet nauwkeu-
    rig opvolgt, kunt u letsel oplopen of kan er 
    ont staanmateriële schade leiden.
    Lees de instructies nauwkeurig. Zorg ervoor dat u 
    weet hoe de bedieningsorganen werken en hoe 
    u de machine juist moet gebruiken.
    Deze machine is uitsluitend bedoeld voor het 
    maaien van gazons. Het is verboden om deze te 
    gebruiken voor het snoeien van struiken, heg-
    gen, klimplanten e.d. omdat u zich dan ernstig 
    kunt verwonden.
    Laat nooit toe dat kinderen of personen die niet 
    op de hoogte zijn van deze voorschriften de 
    grasmaaier gebruiken. De leeftijd van de ge-
    bruiker wordt bepaald in de plaatselijke wetten.
    Maai nooit wanneer er andere personen, vooral 
    kinderen, of dieren in de buurt zijn.
    Vergeet niet dat de gebruiker verantwoordelijk 
    is voor ongelukken waarbij andere personen of 
    hun eigendom betrokken zijn.
    Maai nooit wanneer u alcohol gedronken heeft, 
    medicijnen ingenomen heeft of onder de in-
    vloed van drugs bent. Maai ook niet wanneer u 
    moe of ziek bent.
    VOORBEREIDING
    Draag stevige schoenen en een lange broek. Be-
    dien de machine nooit blootsvoets of op sandalen.
    Draag altijd gehoorbeschermers.
    Inspecteer het grasveld dat u wilt maaien en 
    verwijder alle stenen, takken, staaldraad en an-
    dere voorwerpen.
    Vervang een defecte geluiddemper altijd meteen.
    Controleer voor gebruik altijd of de messen en 
    bevestigingen niet versleten of beschadigd zijn. 
    Vervang beschadigde of versleten delen altijd in 
    hun geheel zodat de balans niet verstoord 
    wordt.
    Waarschuwing - benzine is erg ontvlambaar:
    Bewaar de brandstof in een speciaal daarvoor be-
    doelde tank of iets dergelijks.Vul altijd buitenshuis benzine bij en rook nooit 
    tijdens het bijvullen.
    Vul brandstof bij voor u de motor start. Verwij-
    der nooit de vuldop of vul nooit benzine bij 
    wanneer de motor draait of nog warm is.
    Als u benzine gemorst hebt, dan mag u de motor 
    niet starten, maar moet u de grasmaaier ver-
    plaatsen en voorkumen elke vorm van vonkvor-
    ming e.d. tot alle benzinedampen verdampt 
    zijn.
    Vergeet niet om de doppen terug op de benzine-
    tank en het reservoir te schroeven nadat u klaar 
    bent met vullen.
    GEBRUIK
    Laat de motor niet draaien in een afgesloten 
    ruimte waaruit de gevaarlijke koolmonoxide-
    gassen niet weg kunnen.
    Maai alleen bij daglicht of bij goede verlichting.
    Maai indien mogelijk niet wanneer het gras nat 
    is.
    Zorg tijdens het maaien van een helling altijd 
    voor een stevige ondergrond voor uw voeten.
    Ren nooit, maar maai stapvoets.
    Maai uitsluitend in de lengterichting van de hel-
    ling en nooit op en neer.
    Wees extra voorzichtig wanneer u van richting 
    verandert op een helling.
    Maai nooit op hellingen van meer dan 15°.
    Wees extra voorzichtig bij het achteruitrijden of 
    wanneer u de grasmaaier naar u toe trekt.
    Schakel de motor uit wanneer u tijdens het 
    maaien met de grasmaaier over een andere on-
    dergrond dan gras moet rijden, en ook tijdens 
    het rijden van de grasmaaier naar en van het 
    grasveld dat u wilt maaien.
    Gebruik de grasmaaier nooit met onvoldoende 
    bescherming of wanneer de veiligheidsvoorzie-
    ningen bv. deflectoren en/of grasvangbak niet 
    gemonteerd zijn.
    Wijzig nooit de instelling van het motortoeren-
    tal en “overhaast” de motor niet.
    Start de motor voorzichtig volgens de instruc-
    ties. Houd uw voeten uit de buurt van de mes-
    sen. 
    						
    							23
    NEDERLANDSNL
    De grasmaaier mag niet scheef staan of hellen 
    wanneer u de motor start behalve wanneer dit 
    nodig is. In dat geval mag hij niet meer dan no-
    dig hellen en moet u dat deel dat het verst van 
    de gebruiker verwijderd is, laten hellen.
    Houd handen en voeten uit de buurt van het ro-
    terende mes en andere roterende delen. Steek 
    nooit uw handen in de uitwerpopening.
    Als de machine uitgerust is met een grasuit-
    worp, moet u die altijd vrij houden van takken, 
    afval e.d.
    Til de grasmaaier nooit op wanneer de motor 
    nog draait.
    Geef minder gas wanneer u de motor wilt uit-
    schakelen. Als de motor uitgerust is met een 
    brandstofkraan moet deze dichtgedraaid wor-
    den wanneer u klaar bent met maaien.
    Schakel de motor uit en maak de bougiekabel los:
    Wanneer u de grasmaaier onbeheerd achterlaat.
    Vóór u takken en vuil verwijdert of wanneer de 
    uitwerpopening verstopt is.
    Om de machine te controleren, schoon te maken 
    of om service uit te voeren.
    Nadat u ergens tegen of ergens over heeft gere-
    den en u wilt controleren of de grasmaaier be-
    schadigd is, en u hem eventueel wilt herstellen 
    alvorens verder te maaien.
    Wanneer u de machine controleert omdat deze 
    meer dan normaal vibreert (onmiddellijk con-
    troleren).
    Voor u benzine bijvult.
    ONDERHOUD EN STALLEN
    Controleer of alle moeren en schroeven goed 
    zijn aangehaald, zodat de machine in een be-
    trouwbare staat verkeert.
    Als er benzine in de tank is, mag u de machine 
    nooit opslaan op een plaats waar de dampen in 
    contact kunnen komen met open vuur of vonken. 
    Laat de motor afkoelen voor u de machine in 
    een garage of iets dergelijks zet.
    Zorg dat er geen gras, bladeren of teveel olie in 
    de motor, de geluiddemper, de accu of de benzi-
    netank komen, zodat het risico op brand zo 
    klein mogelijk is.Als de machine uitgerust is met een grasvang-
    bak, moet u deze regelmatig controleren op slij-
    tage en beschadigingen.
    Om veiligheidsredenen moeten versleten of be-
    schadigde delen meteen vervangen worden.
    Als u de benzinetank moet legen, moet u dit 
    buitenshuis doen.
    Berg de machine buiten bereik van kinderen op.
    HET MILIEU
    Omwille van het milieu willen wij de volgende 
    punten graag speciaal onder uw aandacht brengen:
    Gebruik altijd acrylaatbenzine (zgn. milieubenzine).
    Gebruik altijd een trechter en/of een benzine-
    jerrycan met een beveiliging tegen overlopen 
    teneinde morsen bij het vullen van de benzine-
    tank te vermijden.
    Vul de benzinetank niet helemaal tot aan de 
    rand.
    Vul niet teveel motor- en/of transmissieolie bij 
    (zie de gebruiksaanwijzing voor de juiste hoe-
    veelheden).
    Vang bij verversen alle gebruikte olie op. Niet 
    morsen. Lever de olie in bij een recyclingsstation.
    Gooi gebruikte oliefilters niet een afvalbak. Le-
    ver deze in bij een recyclingsstation.
    Gooi gebruikte loodaccus niet een afvalbak. 
    Lever deze in bij een accuverzameldepot voor 
    recycling (dit betreft door accus aangedreven 
    machines en machines met accustart).
    Vervang de geluiddemper als deze kapot is. Ge-
    bruik bij reparatie altijd originele reserveonder-
    delen.
    Als de machine oorspronkelijk is uitgerust met 
    een katalysator en deze is kapot, monteer dan 
    bij het vervangen een nieuwe katalysator. 
    Laat de carburateur indien nodig altijd door een 
    vakman afstellen.
    Reinig het luchtfilter overeenkomstig de gege-
    ven instructies (zie de gebruiksaanwijzing).
    Wanneer de machine na een groot aantal jaren 
    trouwe dienst moet worden vervangen of niet 
    langer nodig is, raden wij u aan de machine 
    voor recycling in te leveren bij uw dealer. 
    						
    							24
    NEDERLANDSNL
    SERVICE
    ACCESSOIRES/RESERVEONDER-
    DELEN
    Gebruik altijd originele reserveonder-
    delen en accessoires. Niet originele re-
    serveonderdelen en accessoires zijn niet 
    door de fabrikant van de grasmaaier ge-
    controleerd en goedgekeurd. Het ge-
    bruik van andere dan originele 
    reserveonderdelen kan tot schade lei-
    den, ook als ze op de machine passen. De 
    fabrikant van de grasmaaier aanvaardt 
    geen aansprakelijkheid voor schade 
    door dergelijke onderdelen of accessoi-
    res veroorzaakt.
    Originele reservedelen zijn verkrijgbaar bij de er-
    kende servicestations en bij vele handelaars.
    We raden u aan de machine één keer per jaar naar 
    een erkende servicewerkplaats te brengen voor 
    service, onderhoud en controle van de veiligheids-
    voorzieningen.
    Voor service en reserveonderdelen moet u zich 
    wenden tot de winkel waar u de machine gekocht 
    heeft.
    PRODUCTIDENTITEIT
    De identiteit van het product wordt bepaald door 
    twee delen:
    1. Het onderdeel- en serienummer van de 
    machine:
    Zijn terug te vinden op deze sticker die op het 
    chassis van de machine zit geplakt.2. Model-, type- en serienummer van de motor:
    Staat op het ventilatorhuis van de motor (Briggs & 
    Stratton) of op het motorblok (Tecumseh), zoals 
    aangegeven op de schets:
    Gebruik deze twee identiteitsaanduidingen bij al 
    uw contacten met de servicewerkplaatsen en wan-
    neer u reserveonderdelen koopt.
    Na het uitpakken van de machine moet u deze 
    nummers zo snel mogelijk op de laatste bladzijde 
    van dit boekje schrijven.
    De fabrikant behoudt zich het recht voor om de 
    producten te wijzigen zonder aankondiging voor-
    af.
    GARANTIEVOORWAARDEN
    Uw nieuwe tuinmachine wordt door ons als volgt 
    gegarandeerd:
    Bij normaal privégebruik 12 maanden. 
    Bij commercieel gebruik (hoveniers) 3 maanden.
    De garantieperiode begint op de dag van aankoop 
    (bewaar de rekening of kwitantie als bewijs). Alle 
    onderdelen met fabrieks- en/of materiaalfouten 
    worden gratis vervangen met uitzondering van de 
    Briggs & Stratton, Honda of Tecumseh motor 
    waarbij u zich in geval van garantie rechtstreeks 
    tot de betreffende erkende service-dealer dient te 
    wenden.
    Vrachtkosten zijn voor uw rekening en bij onoor-
    deelkundig gebruik van de machine vervalt uw ga-
    rantie.
    TYP
    ART. NR.
    SERIE NR.
    XX-XXXX-XX
    XXXXXXXX
    TM:HYKVÄKSYMA
    maahantuoja STIGA OY
    3LWATÜV Rheinlandgeprüfte
    Sicherheit
    SNDFI22 Kg
    1,6 kW
    230 V  50 Hz
    2850 min
    Nätsäkring 10 AR
    S461
    86ART. NR
    SERIE NR
    Briggs & Stratton  Tecumseh  Honda 
    						
    							25
    ENGLISHGB
    SAFETY REGULATIONS
    GENERAL
    This symbol indicates a WARNING. Per-
    sonal injury and/or damage to property 
    may result if the instructions are not fol-
    lowed carefully.
    Read the instructions carefully. Familiarise 
    yourself with all the controls and correct opera-
    tion of the machine.
    This machine is only intended for mowing 
    lawns. Any other type of usage, e.g. the cutting 
    of bushes, hedges or climbing plants, is forbid-
    den due to the risk of personal injury.
    Never let children or any person not acquainted 
    with these regulations use the mower. Local 
    regulations may include restrictions concerning 
    the minimum age of the driver (operator).
    Never use the machine if other people, particu-
    larly children, or animals are in the vicinity.
    Remember that the driver (operator) will be 
    held responsible for any accidents involving 
    other persons or their property.
    Do not use the machine while under the influ-
    ence of alcohol, drugs or medicines, or when 
    you are tired or unwell.
    PREPARATIONS
    Always wear strong shoes and long trousers 
    when mowing. Do not operate the machine in 
    bare feet or when wearing sandals.
    Always use hearing protectors (earplugs or 
    muffs).
    Check the area to be cut thoroughly and remove 
    any stones, sticks, steel wire or other objects.
    Replace the silencer if defective.
    Before use, always check to make sure that the 
    blades and their fixing components are not 
    worn or damaged. Replace worn or damaged 
    components in complete sets to ensure that the 
    correct balance is maintained.
    WARNING - Petrol is highly inflammable:
    Always store petrol in containers specially 
    made for the purpose.Only refill with petrol outdoors. Never smoke 
    while refilling.
    Fill with petrol before starting the engine. Nev-
    er remove the filler cap or refill with petrol 
    while the engine is running or still hot.
    If any petrol is spilt, do not try to start the engine. 
    Move the mower from the place where the petrol 
    was spilt and avoid any form of sparking until the 
    petrol fumes have evaporated.
    Do not forget to replace the petrol filler cap and 
    storage container cap after refuelling.
    OPERATION
    Do not run the engine in confined spaces in 
    which dangerous carbon monoxide gas can ac-
    cumulate.
    Use the machine only in daylight or where there 
    is good illumination.
    Avoid cutting wet grass if possible.
    Ensure that you can walk steadily when work-
    ing on slopes.
    Never run, always walk.
    When using mowers fitted with wheels, always 
    cut across the slope, never in an up or down di-
    rection.
    Great care is required when changing direction 
    on a slope.
    Do not use the machine on slopes of more than 
    15°.
    Great care is required when reversing or when 
    pulling the mower towards you.
    Switch off the engine if the mower must be tilt-
    ed when being transported over surfaces other 
    than grass, and also when the mower is being 
    transported to and from the area to be cut.
    Never operate the mower with inadequate pro-
    tection or without safety equipment, e.g. deflec-
    tors and/or the grass collector, in place.
    Do not change the setting of the engine regula-
    tor and never rev the engine.
    Start the engine carefully according to the in-
    structions given. Keep your feet well away from 
    the blades. 
    						
    							26
    ENGLISHGB
    Do not tilt the mower when starting the engine 
    unless the mower must be tilted for starting. If 
    this is the case, it should not be tilted more than 
    necessary, and the part furthest away from the 
    operator should be tilted.
    Keep hands and feet away from the rotating 
    blade and other rotating parts. If the mower has 
    a grass ejector opening, never put you hand into 
    it.
    If the machine is equipped with a grass ejector, 
    it must always be kept free from twigs, rubbish, 
    etc.
    Never lift or carry the mower while the engine 
    is running.
    Close the throttle before stopping the engine. If 
    the engine is fitted with a petrol tap, it should be 
    turned off on completion of cutting.
    Shut off the engine and detach the spark plug 
    lead:
    When leaving the mower unattended.
    When removing sticks and other rubbish, or 
    when the grass ejector has become clogged.
    During inspection, cleaning, or when servicing 
    the mower.
    When checking for damage and performing any 
    repairs after running over a foreign object, be-
    fore restarting the mower.
    When checking the machine if it starts to vi-
    brate excessively. (Check immediately.)
    Before refilling with petrol.
    MAINTENANCE AND STORAGE
    Check that all nuts and bolts are tightened so 
    that the machine is in a safe operating condi-
    tion.
    Never keep the machine, with petrol in the tank, 
    inside buildings where fumes can come into 
    contact with naked flames or sparks.
    Allow the engine to cool before putting the ma-
    chine away.
    To reduce the risk of fire, keep the engine, si-
    lencer, battery and fuel tank free from grass, 
    leaves and excess oil.
    If the machine is fitted with a grass collector, it 
    should be checked regularly for signs of wear or 
    damage.To ensure safe operation, replace any worn or 
    damaged parts. 
    If it becomes necessary to empty the fuel tank, 
    this must be done out of doors.
    Store the machine where children cannot gain 
    access to it.
    THE ENVIRONMENT
    In order to protect the environment, we recom-
    mend that the following points should be given 
    special consideration:
    Always use pure unleaded petrol.
    Always use a funnel and/or a petrol can with a 
    level control to avoid spillage when refilling the 
    fuel tank.
    Do not fill the fuel tank completely.
    Do not overfill with engine and/or transmission 
    oil (see ‘Instructions for Use’ for correct quan-
    tities).
    When changing the oil, ensure that all the used 
    oil is collected. Avoid spillage. Take the used 
    oil to a recycling unit.
    Do not dispose of the used oil filter in a rubbish 
    bin. Take it to a recycling unit.
    Do not dispose of used lead-acid batteries in a 
    rubbish bin. Take them to a battery collection 
    point for recycling (applies to battery-powered 
    machines and machines with battery start).
    Replace the silencer if faulty. When carrying 
    out repairs, always use original spare parts.
    If the machine was originally equipped with a 
    catalyser which is now faulty, a new one must 
    be fitted when the silencer is replaced.
    Always seek professional help when the carbu-
    rettor requires adjustment.
    Clean the air filter according to the directions 
    given in ‘Instructions for Use’.
    When, after many years of service, your ma-
    chine needs to be replaced or is no longer re-
    quired, we recommend that the machine is 
    returned to your distributor for recycling. 
    						
    							27
    ENGLISHGB
    SERVICE
    ACCESSORIES/SPARE PARTS
    Always use genuine spare parts and ac-
    cessories. Non-genuine spare parts and 
    accessories have not been checked and 
    approved by the lawnmower manufac-
    turer. Use of non-genuine spare parts 
    and accessories can lead to the risk of in-
    jury, even if they fit the machine. The 
    lawnmower manufacturer does not ac-
    cept any liability for injuries caused by 
    the use of such parts or accessories.
    Genuine spare parts are stocked by authorised 
    service centres and by many dealers.
    We recommend that you take the machine to an au-
    thorised service station for annual servicing, main-
    tenance and inspection of safety equipment.
    For service and spare parts, please contact the deal-
    er where the machine was purchased.
    PRODUCT IDENTITY
    The identity of the product is determined by two 
    components:
    1. Article and serial number of the machine:
    Appears on this label fixed to the chassis of the 
    machine.
    2. Model, type and serial number of the engine:
    Appears on the engine fan housing (Briggs & 
    Stratton) or on the engine block (Tecumseh) as 
    shown:Use this identification whenever you contact a 
    service workshop or buy replacement parts.
    As soon as possible after buying the machine, 
    write the above numbers on the back page of this 
    booklet.
    The manufacturer reserves the right to make 
    changes to the product without prior notice.
    WARRANTY POLICY
    Your new garden machine is protected by a factory 
    warranty. The warranty covers a 12 months period 
    for normal consumer use and 3 months for com-
    mercial use.
    The warranty period commences on the day of pur-
    chase. Please keep your receipt as proof of pur-
    chase. Any part with a factory fault in the material 
    or manufacture will be replaced, with the excep-
    tion of engines from Briggs & Stratton, Honda or 
    Tecumseh. For engine repair and parts replacement 
    under warranty, the owner must contact the nearest 
    authorized engine service centre.
    Freight charges incurred during repair under war-
    ranty must be paid by the owner of the lawnmower. 
    The warranty does not cover wear or failure caused 
    by owner/operator negligence.
    TYP
    ART. NR.
    SERIE NR.
    XX-XXXX-XX
    XXXXXXXX
    TM:HYKVÄKSYMA
    maahantuoja STIGA OY
    3LWATÜV Rheinlandgeprüfte
    Sicherheit
    SNDFI22 Kg
    1,6 kW
    230 V  50 Hz
    2850 min
    Nätsäkring 10 AR
    S461
    86ART. NR
    SERIE NR
    Briggs & Stratton  Tecumseh  Honda 
    						
    							28
    ESPAÑOLES
    NORMAS DE SEGURIDAD
    GENERALIDADES
    Este símbolo significa ADVERTENCIA. 
    Si no se siguen cuidadosamente las ins-
    trucciones, pueden producirse daños 
    personales y/o materiales.
    Lea las instrucciones detenidamente. Aprenda a 
    utilizar todos los mandos y el correcto uso de la 
    máquina.
    Esta máquina está solamente destinada a cortar 
    césped. Cualquier otro uso para cortar por ejem-
    plo arbustos, setos, enredaderas, etc. queda pro-
    hibido debido al riesgo de daños corporales.
    Nunca permita que niños o personas que no co-
    nocen estas normas manejen el cortacésped. En 
    las disposiciones locales puede haber restriccio-
    nes sobre la edad del usuario.
    No corte nunca si hay otras personas, especial-
    mente niños o animales, en las cercanías.
    Recuerde que el operario es el responsable en 
    caso de producirse accidentes con daños perso-
    nales o materiales.
    No utilice la máquina si ha ingerido alcohol, dro-
    gas o medicinas. Tampoco cuando esté cansado 
    o enfermo.
    PREPARATIVOS
    Antes de utilizar el cortacésped, vístase con za-
    patos fuertes y pantalones largos. No conduzca la 
    máquina descalzo ni con sandalias.
    Utilice siempre protección auditiva.
    Controle atentamente la superficie que hay que 
    cortar y quite piedras, palos, alambres de acero, 
    etc.
    Cambie el silenciador si está estropeado.
    Antes de poner la máquina en marcha, controle 
    siempre que no estén desgastadas ni dañadas las 
    cuchillas ni los dispositivos de fijación. Sustituya 
    las piezas dañadas o desgastadas en conjuntos, a 
    fin de no desequilibrar la máquina.
    Advertencia - La gasolina es muy inflamable:
    Guarde la gasolina en bidones especiales para 
    este efecto.Reponga combustible sólo en el exterior y no 
    fume durante la operación.
    Ponga combustible antes de arrancar el motor. 
    No quite nunca la tapa del depósito ni reponga 
    combustible estando el motor en marcha o toda-
    vía caliente.
    Si derrama combustible, no arranque el motor en 
    el lugar donde se ha producido el derrame, y evi-
    te cualquier forma de chispas hasta que se haya 
    evaporado la gasolina derramada.
    No olvide tapar el depósito de combustible y el 
    bidón de gasolina luego de haber cargado la má-
    quina.
    FUNCIONAMIENTO
    No deje funcionar el motor en espacios estrechos 
    en los que podrían acumularse los peligrosos ga-
    ses de monóxido de carbono.
    No utilice el cortacésped más que durante el día 
    o en buenas condiciones de iluminación.
    De ser posible, evite cortar la hierba cuando está 
    mojada.
    Tenga cuidado al trabajar en superficies inclina-
    das.
    Nunca hay que correr, sólo andar.
    Con los cortacésped con ruedas, el corte en pen-
    dientes ha de hacerse siempre en sentido trans-
    versal, nunca hacia arriba o abajo.
    Observe la máxima precaución al cambiar el sen-
    tido de la marcha en una pendiente.
    No corte en pendientes que tengan más de 15° de 
    inclinación.
    Observe la máxima precaución al retroceder o 
    cuando tiende a recibir el peso de la máquina.
    Si tiene que inclinar la máquina para transportar-
    la por otras superficies que no sean de hierba, 
    pare el motor. Este ha de estar también parado al 
    transportarlo a o desde la superficie que hay que 
    cortar.
    Nunca haga funcionar el cortacésped con las pro-
    tecciones en estado defectuoso o sin los disposi-
    tivos de seguridad, por ejemplo, si no están en su 
    sitio los deflectores y/o el recogedor de hierba.
    No modifique el ajuste del regulador del motor y 
    no lo embale. 
    						
    							29
    ESPAÑOLES
    Arranque cuidadosamente el motor según las 
    instrucciones. Mantenga los pies lejos de las cu-
    chillas.
    No incline la máquina cuando arranca el motor a 
    menos que tenga que inclinarse el cortacésped al 
    arrancar. En este caso no hay que inclinarlo más 
    de lo necesario, e inclinar la parte que está más 
    alejada del usuario.
    Mantenga las manos y pies lejos de la cuchilla 
    en giro y de otras piezas giratorias. Nunca intro-
    duzca la mano en la abertura del expulsor, si lo 
    hay.
    Si la máquina tiene expulsor de hierba, mante-
    ner éste siempre libre de ramas, suciedad, etc.
    Nunca levante ni acarree el cortacésped estando 
    el motor en marcha.
    Desacelere antes de parar el motor, y si éste va 
    equipado con llave de paso de la gasolina, ciérre-
    la cuando termine de trabajar.
    Pare el motor y desconecte el cable de la bujía:
    Cuando abandona el cortacésped.
    Para sacar palos y suciedad o cuando se ha ob-
    turado el orificio de expulsión.
    Al realizar un control, limpieza o servicio de la 
    máquina.
    Después de haber chocado con cualquier objeto 
    extraño y se desea controlar si se han producido 
    daños y para eventuales reparaciones antes de 
    volver a arrancar la máquina.
    Cuando hay que controlar la máquina debido a 
    que empieza a vibrar anormalmente (controlar 
    entonces inmediatamente).
    Antes de poner gasolina.
    MANTENIMIENTO Y 
    ALMACENAMIENTO
    Controle que todas las tuercas y tornillos están 
    bien apretados y que la máquina está en condi-
    ciones de trabajar con seguridad.
    Nunca almacene la máquina con gasolina en lo-
    cales en los que los vapores de la gasolina pue-
    dan entrar en contacto con fuego o chispas. 
    Antes de almacenar la máquina espere a que se 
    haya enfriado el motor.Para disminuir el riesgo de incendio mantenga 
    el motor, el silenciador, la batería y el depósito 
    de gasolina libres de césped, hojas y aceite in-
    necesario.
    Si la máquina tiene recogedor controlar a menu-
    do que no haya sufrido daños ni desgaste.
    Por razones de seguridad, cambie las piezas 
    desgastadas o dañadas.
    Si debe vaciar el depósito de gasolina, hágalo al 
    aire libre.
    Guarde la máquina fuera del alcance de los niños.
    MEDIO AMBIENTE
    Para cuidar el medio ambiente, recomendamos te-
    ner especialmente en cuenta los siguientes puntos:
    Utilice siempre gasolina Acrilat (la así llamada 
    “Gasolina Ecológica”)
    Utilice siempre un embudo y/o bidón de gasoli-
    na con protección contra desbordes para evitar 
    derrames al repostar
    No llene el depósito de gasolina hasta el borde
    No cargue demasiado aceite en el motor ni en la 
    transmisión (controle en las instrucciones la 
    cantidad correcta).
    Al cambiar el aceite junte todo el aceite viejo. 
    No deje que se derrame. Entregue el aceite a 
    una central de reciclaje.
    No tire los filtros viejos en la basura. Entrégue-
    los a la central de reciclaje.
    No tire las baterías de plomo en la basura. En-
    tréguelas a una central de reciclaje (válido para 
    las máquinas a batería y para las máquinas con 
    arranque a batería).
    Si el silenciador está roto cámbielo. Utilice 
    siempre repuestos originales al reparar.
    Si la máquina tiene catalizador de serie y se ha 
    roto, monte un nuevo catalizador.
    Haga regular el carburador por un técnico.
    Limpie el filtro de aire según las recomendacio-
    nes (vea las instrucciones de uso)
    Cuando tenga que cambiar una máquina des-
    pués de muchos años de uso o cuando no la ne-
    cesite más, le recomendamos que la entregue a 
    un representante para que sea reciclada. 
    						
    							30
    ESPAÑOLES
    SERVICIO
    ACCEORIOS/RECAMBIOS
    Utilice siempre repuestos y accesorios ori-
    ginales. Los repuestos y accesorios no ori-
    ginales no han sido controlados ni 
    aprobados por el fabricante del cortacés-
    ped. El uso de repuestos y accesorios no 
    originales pueden acarrear riesgos aún 
    cuando se adapten a la máquina. El fabri-
    cante del cortacésped no se hace responsa-
    ble por daños causados por repuestos o 
    accesorios no originales.
    Los recambios originales son facilitados por los ta-
    lleres de servicio autorizado y por muchos conce-
    sionarios. 
    Recomendamos encargar la revisión, manteni-
    miento y control de los sistemas de seguridad de la 
    máquina a un taller autorizado una vez por año.
    En cuanto al servicio y repuestos, tenga la amabilidad 
    de contactar con el lugar de compra de la máquina.
    IDENTIDAD DEL PRODUCTO
    La identidad del producto queda definida en dos 
    puntos:
    1. Números de artículo y de serie de la
    máquina:
    Se encuentran en esta etiqueta pegada en el chasis 
    de la máquina.
    2. Números de modelo, de tipo y de serie del
    motor:
    Se encuentran en el bastidor del ventilador del mo-
    tor (Briggs & Stratton) o en el bloque del motor 
    (Tecumseh) de acuerdo al siguiente dibujo:Utilice estos datos en todo contacto con talleres de 
    servicio y al comprar recambios.
    Inmediatamente después de la compra de la máqui-
    na, los números precedentes deben anotarse en la 
    última hoja de este folleto.
    El fabricante se reserva el derecho de modificar el 
    producto sin previo aviso.
    CONDICIONES DE GARANTIA
    Su nueva máquina está protegida por una garantía 
    de fábrica de 12 meses para uso normal y de 3 me-
    ses si se usa comercialmente. 
    El periodo de garantía se inicia en la fecha de com-
    pra. Conserve la factura o el recibo como compro-
    bante. 
    Se sustituirán gratuitamente todas las piezas que 
    tengan defectos de material o de fabricación, ex-
    cepto las de los motores Briggs & Stratton, Honda 
    o Tecumseh para los que las reparaciones o cam-
    bios de piezas bajo garantía el usuario tendrá que 
    dirigirse al taller de servicio oficial más cercano. 
    Los gastos de envío por reparaciones efectuadas 
    durante la vigencia de la garantía corren a cargo 
    del propietario de la máquina. La garantía no cubre 
    desgastes ni averías debidas a negligencia del pro-
    pietario/usuario. 
    TYP
    ART. NR.
    SERIE NR.
    XX-XXXX-XX
    XXXXXXXX
    TM:HYKVÄKSYMA
    maahantuoja STIGA OY
    3LWATÜV Rheinlandgeprüfte
    Sicherheit
    SNDFI22 Kg
    1,6 kW
    230 V  50 Hz
    2850 min
    Nätsäkring 10 AR
    S461
    86ART. NR
    SERIE NR
    Briggs & Stratton  Tecumseh  Honda 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 0226 05 Stiga Instructions For Use