Lawn Mower 8211 0226 05 Stiga Instructions For Use
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0226 05 Stiga Instructions For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 DANSKDK Hold hænder og fødder borte fra den roterende kniv og andre roterende dele. Hvis en udkaster- åbning forefindes, må hånden aldrig stikkes derind. Hvis maskinen er udstyret med græsudkast- ning, skal tuden altid holdes fri for grene, affald, o.lign. Plæneklipperen må aldrig løftes eller bæres, når motoren er i gang. Luk ned for gassen, inden motoren standses. Hvis motoren er forsynet med benzin-hane, skal den lukkes, når klipningen er afsluttet. Stands motoren og løsn tændrørskablet: Hvis plæneklipperen henstår uden opsyn. Når der skal fjernes grene eller snavs i udkast- åbningen. Ved kontrol, rengøring eller service af maskinen. Hvis man er kørt på noget og skal kontrollere, om der er opstået skader, som skal repareres, in- den plæneklipperen startes igen. Når man skal kontrollere plæneklipperen, hvis den begynder at vibrere unormalt meget (kon- trollen skal udføres omgående). Inden der påfyldes benzin. VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING Kontrollér, at alle møtrikker og skruer er spændt, så maskinen er i sikker arbejdsposition. Maskinen må aldrig opbevares med benzin i tanken i en bygning, hvor benzindampene kan komme i kontakt med åben ild eller gnister. Lad motoren køle af, inden maskinen stilles ind. For at mindske brandfaren skal motor, lyddæm- per, batteri og benzintank holdes rene for græs, blade og overskydende olie. Hvis maskinen er udstyret med græsopsamler, er det nødvendigt jævnligt at kontrollere, om der er sket slitage eller skade på græsopsamleren. Alle slidte eller beskadigede dele skal for en sikkerheds skyld udskiftes omgående. Hvis benzintanken skal tømmes, skal det ske udendørs. Opbevar maskinen, så børn ikke kommer i nær- heden af den. MILJØET For at værne om miljøet anbefaler vi, at der tages særligt hensyn til følgende punkter: Brug altid acrylatbenzin (miljøbenzin). Brug altid en tragt og/eller en benzindunk med overfyldningssikring for at undgå spild ved på- fyldning af benzin. Fyld ikke benzintanken helt op. Fyld ikke for meget motor- og/eller gearolie på (den korrekte mængde er angivet i brugsanvis- ningen). Opsaml al olie ved olieskift. Undgå spild. Afle- ver olien til kommunens lokale modtageplads. Smid ikke brugte oliefiltre ud med det alminde- lige affald. Aflever dem til kommunens lokale modtageplads. Smid ikke brugte blybatterier ud med det almin- delige affald. Aflever dem i en batterigenbrugs- beholder (batteridrevne maskiner og maskiner med batteristart). Skift lyddæmperen ud, hvis den er defekt. Brug altid originale reservedele ved reparation. Hvis maskinen har katalysator som originalud- styr, og denne er defekt, skal der ved udskift- ning monteres en ny katalysator. Lad altid en fagmand justere karburatoren efter behov. Rens luftfilteret ifølge de givne instrukser (se brugsanvisningen). Når Deres maskine efter mange års tjeneste skal udskiftes eller ikke længere behøves, anbefaler vi, at De afleverer maskinen til Deres forhand- ler til genbrug.
12 DANSKDK SERVICE TILBEHØR/RESERVEDELE Brug altid originale reservedele og origi- nalt tilbehør. Uoriginale reservedele og uoriginalt tilbehør er ikke kontrolleret og godkendt af producenten. Brug af uorigi- nale reservedele og uoriginalt tilbehør kan medføre risiko for skader, selvom det passer på maskinen. Producenten påta- ger sig intet ansvar for skader forårsaget af sådanne dele eller sådant tilbehør Originale reservedele kan fås hos autoriserede ser- vicestationer og hos mange forhandlere. Vi anbefaler, at maskinen indleveres til et autorise- ret værksted for service, vedligeholdelse og kon- trol af sikkerhedsanordningerne en gang om året. Med hensyn til service og reservedele, kontakt venligst indkøbsstedet for maskinen. PRODUKTIDENTITET Produktets identitet defineres af to dele: 1. Maskinens artikel- og serienummer: Kan læses på dette mærkat, som er klistret fast på maskinens chassis. 2. Motorens model-, type- og serienummer: Er angivet på motorens ventilatorhus (Briggs & Strat- ton) eller på motorblokken (Tecumseh) ifølge skit- sen: Brug disse identitetsangivelser ved al kontakt med serviceværksteder og ved køb af reservedele.Snarest efter overtagelsen af maskinen skal oven- nævnte nummer skrives ind på den sidste side af denne tryksag. Producenten forbeholder sig ret til at ændre pro- duktet uden forudgående meddelelse herom. ALMINDELIGE KØBSBETINGELSER Købsbetingelserne gælder i 12 måneder regnet fra leveringsdagen til ejeren. Inden for dette tidsrum vil alle dele, som har materiale- og/eller fabrikati- onsfejl, blive udskiftet gratis på nærmeste autori- serede servicestation. Maskinen bør indleveres til servicestationen straks efter fejlen er opdaget. Købsbetingelserne skal medbringes. Transportudgifterne i forbindelse med udskiftnin- gen af dele bæres af ejeren. Købsbetingelserne dækker ikke: 1. Slitage. 2. Ukyndig behandling eller påkørsel af sten og lignende. 3. Brug af forkert smøreolie eller mangelfuld smøring samt brug af snavset eller forkert brændstof. 4. Skade på personer eller genstande forvoldt under brug af klipperen. 5. Justering af karburator og fjernkontrol. 6. Maskiner, som har været repareret på et ikke autoriseret værksted. 7. Benyttelse af uoriginale reservedele. 8. Hvis motorens hastighedsregulator sættes ud af funktion. 9. Købsbetingelserne dækker ikke beskadigede knive samt knivholdere. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY 3LWATÜV Rheinlandgeprüfte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86ART. NR SERIE NR Briggs & Stratton Tecumseh Honda
13 NORSKNO SIKKERHETSFORSKRIFTER GENERELT Dette symbolet står for ADVARSEL. Det kan resultere i personskade og/eller skade på eiendom hvis ikke veilednin- gen følges nøye. Les nøye gjennom instruksjonene. Gjør deg kjent med betjeningsspaker og riktig bruk av maskinen. Maskinen er kun beregnet til klipping av plener. Annen bruk, for eksempel klipping av busker, hekker eller klatreplanter er forbudt på grunn av fare for fysisk skade. La aldri barn eller personer som ikke kjenner disse forskriftene bruke gressklipperen. Lokale forskrifter kan inneholde restriksjoner m.h.t. fø- rerens alder. Klipp aldri hvis andre personer, spesielt barn, eller dyr er i nærheten. Husk at føreren er ansvarlig for ulykker som på- føres andre mennesker og deres eiendom. Bruk ikke maskinen hvis du er påvirket av alko- hol, narkotika eller medisiner, eller hvis du er trett eller syk. FORBEREDELSE Bruk kraftige sko og langbukser ved klipping. Kjør aldri maskinen barfot eller i sandaler. Bruk alltid hørselsvern. Kontroller nøye det området som skal klippes og ta bort alle steiner, pinner, ståltråd og andre gjenstander. Skift ut skadet lydpotte. Før bruk, kontroller alltid at kniver og festean- ordninger ikke er slitte eller skadde. Skift ut sett av utslitte eller skadde deler slik at balanserin- gen opprettholdes. ADVARSEL - Bensin er svært brannfarlig: Oppbevar drivstoffet i beholdere som er spesielt beregnet til dette formålet. Fyll kun drivstoff utendørs og røyk ikke under påfylling. Fyll drivstoff før motoren startes. Ta aldri av tanklokket eller fyll bensin mens motoren er i gang eller fremdeles er varm. Hvis du skulle komme til å søle bensin, forsøk ikke å starte motoren uten først å flytte gress- klipperen bort fra bensinsølet og unngå all form for gnistdannelse til bensindampen har fordun- stet. Glem ikke å skru på lokket på bensintank og bensinkanne etter påfylling. KJØRING Kjør ikke motoren i avgrensede lokaler hvor det kan samle seg farlig eksos. Klipp kun i dagslys eller ved gode belysnings- forhold. Hvis mulig, unngå å klippe vått gress. Man skal holde jevn fart i skråninger. Man skal gå, aldri springe. Klipp på tvers av en skråning, aldri opp og ned, med gressklipper med hjul. Vis den største forsiktighet når du endrer ret- ning i en skråning. Klipp ikke i skråninger som heller mer enn 15°. Vis den største forsiktighet ved rygging eller når gressklipperen dras mot deg. Stans motoren hvis gressklipperen må tippes opp ved transport på andre overflater enn gress og når gressklipperen transporteres til og fra det området som skal klippes. Kjør aldri gressklipperen med dårlige beskytte- re eller uten at sikkerhetsanordninger som f.eks. deflektorer og/eller gressoppsamler er på plass. Forandre ikke motorens regulatorinnstilling og rus ikke motoren. Start motoren forsiktig i samsvar med veiled- ningen. Hold føttene borte fra knivene. Tipp ikke klipperen når motoren startes med mindre dette er nødvendig. Hvis så er tilfellet, tipp den delen som er lengst borte fra føreren og da ikke mere enn nødvendig. Hold hender og føtter borte fra den roterende kniven og andre roterende deler. Stikk aldri hånden inn i åpningen for utkast, hvis en slik finnes.
14 NORSKNO Hvis maskinen er utstyrt med gressutkast, må denne alltid holdes fri for grener, avfall o.l. Løft eller bær aldri gressklipperen når motoren er i gang. Minsk gasspådraget når motoren skal stanses. Hvis motoren er utstyrt med drivstoffkran skal denne stenges når klippingen er avsluttet. Stans motoren og kople fra tennplugg-ledningen: Når du forlater gressklipperen. Før pinner og avfall fjernes eller når utkastet tettes igjen. Før kontroll, rengjøring eller service på maski- nen. Etter å ha kjørt på et fremmedlegeme og du skal sjekke om dette har forårsaket skade og utføre ev. reparasjoner før klipperen startes igjen. Ved kontroll av maskinen hvis den begynner å vibrere unormalt mye. (Kontroller umiddel- bart). Før du fyller mer bensin. VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING Kontroller at alle muttere og skruer er godt fes- tet slik at maskinen er i forsvarlig stand. Oppbevar aldri maskinen med bensin på tanken i hus der dampen kan komme i kontakt med åpen ild eller gnister. La motoren avkjøles før maskinen settes bort for oppbevaring. For å redusere brannfaren må motor, lyddem- per, batteri og bensintank holdes rene for gress, løv og overflødig olje. Hvis maskinen er utstyrt med gressoppsamler, må det regelmessig kontrolleres om det har oppstått slitasje og skader på gressoppsamleren. For sikkerhets skyld, skift ut slitte eller skadde deler. Hvis bensintanken skal tømmes, må dette skje utendørs. Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn. MILJØET For å bidra til å verne om miljøet, vil vi anbefale at du tar særlig hensyn til følgende punkter: Bruk alltid akrylatbensin (såkalt miljøbensin). Bruk alltid en trakt og/eller en bensinkanne med beskyttelse mot overfylling for å unngå søl ved bensinfylling. Fyll ikke bensintanken helt full. Fyll ikke på for mye motor- og/eller transmi- sjonsolje (du finner riktig mengde i bruksanvis- ningen). Samle opp all oljen ved oljeskift. Tøm den ikke ut. Levér oljen til en gjenvinningssentral. Kast ikke brukte oljefiltre sammen med vanlig søppel. Levér dem til en gjenvinningssentral. Kast ikke brukte blybatterier sammen med van- lig søppel. Levér dem til batteriinnsamling for gjenvinning (dette gjelder også batteridrevne maskiner og maskiner med startbatterier). Skift ut lyddemperen når den blir dårlig. Bruk alltid originale reservedeler ved reparasjoner. Hvis maskinen leveres med katalysator som ori- ginalutstyr og denne katalysatoren blir dårlig, må den skiftes ut. Overlat alltid justering av forgasseren til fag- folk når det trengs. Rengjør luftfilteret i samsvar med instruksene som er gitt for dette (se bruksanvisningen). Når maskinen må skiftes ut etter flere års bruk, eller når det ikke lenger er behov for den, vil vi anbefale at du leverer maskinen tilbake til for- handleren for gjenvinning.
15 NORSKNO SERVICE TILBEHØR/RESERVEDELER Bruk alltid originale reservedeler og til- behør. Reservedeler og tilbehør som ikke er originale er ikke kontrollert og godkjent av gressklipperprodusenten. Bruk av uoriginale reservedeler og tilbe- hør kan medføre fare for skader selv om de passer i maskinen. Gressklipperpro- dusenten påtar seg ikke noe ansvar for skader som forårsakes av slike detaljer eller tilbehør. Originale reservedeler has på lager hos autoriserte servicestasjoner og hos mange forhandlere. Vi anbefaler at maskinen leveres inn på auitorisert serviceverksted til service, vedlikehold og kontroll av sikkerhetsinnretningene en gang årlig. Når det gjelder service og reservedeler, vennligst kontakt forhandleren hvor du har kjøpt maskinen. PRODUKTIDENTITET Produktets identitet bestemmes av to deler: 1. Maskinens artikkel- og serienummer: Finnes på denne klisterlappen som er klebet på maskinens understell: 2. Motorens modell-, type- og serienummer: Finnes på motorens viftehus (Briggs & Stratton) eller på motorblokken (Tecumseh) som vist på skissen: Bruk disse identifikasjonsbegrepene ved all kon- takt med serviceverksteder og ved kjøp av reserve- deler.Så snart som mulig etter kjøp av maskinen skal ovenstående nummer skrives inn på siste side i denne trykksaken. Produsenten forbeholder seg retten til å forandre produktet uten forvarsel. REKLAMASJONSRETT Reklamasjonsrett gjelder i 24 måneder regnet fra leveringsdagen til eieren. Innenfor dette tidsrom vil alle deler som har material- og/eller fabrika- sjonsfell bli erstattet gratis av fabrikk eller nær- meste autoriserte sevicestasjon mot franko innsendelse av den defekte del ledsaget av behørig rapport. Ved forutgående avtale med mottager/verksted, dekkes event, fraktomkostninger, dersom klipper eller deler med reklamasjonsberettiget skade må sendes bort for reparasjon. Reklamasjonsrett gjelder ikke for: 1. Slitasje. 2. Ukyndig behandling eller påkjørsel av stein eller lignende. 3. Bruk av feilaktig smøreolje eller mangelfuli smøring, samt bruk av skittent eller feilaktig brennstoff. 4. Skade på personer eller gods forvoldt under bruk av klipperen. 5. Justering av forgasser og fjernkontroll. 6. Maskiner, som har vært forsøkt reparert/ demontert på et ikke-autorisert verksted. 7. Benyttelse av uorginale reservedeler. 8. Hvis motorens hastighetsregulator settes ut av funksjon. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY 3LWATÜV Rheinlandgeprüfte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86ART. NR SERIE NR Briggs & Stratton Tecumseh Honda
16 DEUTSCHDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINES Dieses Symbol bedeutet WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der Instruktionen kann Personen- und/oder Sachschaden zur Folge haben. Die Bedienungsanleitung ist gründlich durch- zulesen. Bedienungsvorrichtungen sowie kor- rekte Anwendung der Maschine sollten beherrscht werden. Diese Maschine ist nur für das Mähen von Ra- senflächen vorgesehen. Sie darf nicht für das Schneiden von Büschen, Hecken, Kletterpflan- zen o.ä. verwendet werden, da dies zu Perso- nenschäden führen kann. Kindern oder Personen, die diese Vorschriften nicht kennen, sollte die Benutzung des Rasen- mähers nicht gestattet werden. (mening saknas) Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Rasen- mäher nicht bedienen Wenn andere Personen (besonders Kinder) oder Tiere in der Nähe sind, sollte nicht gemäht werden. Der Benutzer haftet für Unglücksfälle oder Schäden, die anderen Menschen oder deren Ei- gentum zugefügt werden. Die Maschine darf nicht benutzt werden, wenn der Fahrer unter Alkohol-, Drogen- oder Tablettenein- fluß steht. Des weiteren darf der Fahrer nicht über- müdet oder krank die Maschine benutzen. VORBEREITUNGEN Beim Mähen sind festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Die Maschine sollte nicht bar- fuß oder in Sandalen gefahren werden. Beim Mähen ist immer ein Gehörschutz zu tragen. Das Gebiet, das gemäht werden soll, ist sorgfäl- tig zu kontrollieren. Steine, Stöcke, Stahldrähte oder andere Gegenstände sind zu entfernen. Defekte Schalldämpfer sind auszutauschen. Vor der Benutzung ist stets zu kontrollieren, ob die Schneidwerkzeuge und ihre Befestigungen nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Um eine Unwucht zu vermeiden, sind abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise auszuwechseln.WARNUNG - Benzin ist sehr feuergefährlich: Der Treibstoff ist in speziell zu diesem Zweck hergestellten Behältern aufzubewahren. Benzin darf nur im Freien aufgefüllt werden, und Rauchen ist dabei zu unterlassen. Der Treibstoff ist nachzufüllen, bevor der Mo- tor angelassen wird. Wenn der Motor in Betrieb oder noch warm ist, darf niemals der Tankver- schluß geöffnet oder Benzin aufgefüllt werden. Wenn Benzin verschüttet werden sollte, darf der Motor nicht angelassen werden. Der Mäher ist stattdessen von der Benzinlache wegzuschieben, und jegliche Form von Funkenbildung muß ver- mieden werden, bis das Benzin verdunstet ist. Darauf achten, daß die Deckel von Tank und Benzinbehälter nach dem Auffüllen wieder auf- gesetzt werden. DAS FAHREN Den Motor wegen der Vergiftungsgefahr (bei der Verbrennung des Treibstoffs entsteht Kohlenoxid) nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen. Nur bei Tageslicht oder guten Beleuchtungsver- hältnissen mähen. Das Mähen in nassem Gras möglichst vermeiden. Besonders an Hängen gleichmäßig und sicher fahren. Beim Mähen niemals laufen, sondern gehen. Rasenmäher, die mit Rädern versehen sind, sollten beim Mähen von Gefällen immer quer zum Hang gefahren werden, niemals hinauf oder hinunter. Bei Richtungsänderungen an einem Hang ist äußerste Vorsicht geboten. Nicht an Hängen mit mehr als 15° Steigung mä- hen. Beim Rückwärtsfahren und Zurückziehen des Rasenmähers ist besondere Vorsicht geboten. Wenn der Rasenmäher beim Transport über an- dere Flächen als Gras geneigt werden muß oder zu bzw. von den zu bearbeitenden Flächen transportiert wird, ist der Motor auszuschalten. Den Rasenmäher niemals mit unzureichendem Schutz oder ohne Sicherheitseinrichtungen wie z.B. Deflektoren und/oder Grasfangeinrichtun- gen fahren.
17 DEUTSCHDE Die Regulatoreinstellung des Motors nicht än- dern und diesen nicht hochtourig laufen lassen. Den Motor vorsichtig entsprechend der Anlei- tung starten. Abstand von den Schneidewerk- zeugen halten. Der Motor sollte beim Anlassen möglichst auf- recht stehen. Wenn dies nicht gewährleistet werden kann, ist darauf zu achten, daß er nicht mehr als absolut notwendig und zu der vom Be- nutzer abgewandten Seite geneigt wird. Stets einen angemessenen Abstand von rotieren- den Messern oder anderen rotierenden Teilen halten. In eventuell vorhandene Auswurföffnun- gen niemals mit der Hand hineingreifen. Ist die Maschine mit einem Grasauswerfer aus- gerüstet, muß dieser immer von Ästen, Abfall u. dergl. saubergehalten werden. Den Rasenmäher niemals anheben oder tragen, wenn der Motor in Betrieb ist. Vor dem Ausschalten des Motors die Benzinzu- fuhr verringern. Wenn der Motor mit einem Treibstoffhahn versehen ist, sollte dieser nach Beendigung der Arbeit geschlossen werden. Den Motor ausschalten und das Zündkerzenka- bel abziehen: Wenn der Rasenmäher stehen gelassen wird. Vor dem Entfernen von Stöckchen und Abfall oder bei Verstopfungen der Auswurföffnung. Zur Kontrolle, Reinigung oder Wartung der Maschine. We n n über einen Fremdkörper gefahren worden ist und eventuelle Schäden untersucht oder re- pariert werden sollen. Zur Kontrolle der Maschine beim Auftreten von ungewöhnlich starken Vibrationen (sofort kon- trollieren). Bevor Benzin nachgefüllt wird. WARTUNG UND LAGERUNG Kontrollieren, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind und die Maschine sich in einwandfreiem Zustand befindet. Die Maschine nie mit Benzin im Tank in ge- schlossenen Räumen stehen lassen, in denen die Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Kontakt kommen könnten.Den Motor abkühlen lassen, bevor die Maschi- ne in einen Vorrats- oder Lagerraum gestellt wird. Zur Verringerung der Brandgefahr sollten Mo- tor, Schalldämpfer, Batterie und Benzintank von Gras, Laub und überflüssigem Öl freigehal- ten werden. Ist die Maschine mit einem Grasauswerfer aus- gerüstet, muß öfter kontrolliert werden, ob Ver- schleiß oder Schäden am Grasauswerfer festzustellen sind. Abgenutzte oder beschädigte Teile sind aus Si- cherheitsgründen auszuwechseln. Die Entleerung des Benzintanks darf nicht in geschlossenen Räumen geschehen. Die Aufbewahrung der Maschine sollte für Kin- der unzugänglich sein. UMWELTSCHUTZ Wir empfehlen, zum Schutz unserer Umwelt fol- genden Punkten besondere Beachtung zu schenken: Immer Akrylatbenzin verwenden (umweltver- trägliches Benzin). Immer einen Trichter und/oder einen Benzinka- nister mit Überfüllungsschutz benutzen, um beim Auftanken kein Benzin zu verschütten. Den Benzintank nicht randvoll machen. Nicht zuviel Motor- und/oder Getriebeöl einfül- len (über die richtige Menge gibt die Ge- brauchsanweisung Aufschluß). Beim Ölwechsel die gesamte Ölmenge auffan- gen. Nichts verschütten. Das Altöl bei der zu- ständigen Sammelstelle abgeben. Ausgewechselte Ölfilter nicht in die Mülltonne werfen, sondern bei der zuständigen Sammel- stelle abgeben. Ausgewechselte bleihaltige Batterien nicht in die Mülltonne werfen, sondern dem Recycling zuführen (gilt für batteriebetriebene Geräte und solche mit Batteriestart). Den Schalldämpfer austauschen, wenn er de- fekt ist. Bei Reparaturen grundsätzlich Origina- lersatzteile verwenden.
18 DEUTSCHDE Wenn das Gerät in Originalausführung mit Ka- talysator ausgestattet und dieser defekt ist, muß beim Austausch ein neuer Katalysator montiert werden. Bei Bedarf den Vergaser immer von einem Fachmann einstellen lassen. Den Luftfilter gemäß Anleitung reinigen (siehe Gebrauchsanweisung). Wenn Ihr Gerät nach langjährigem Gebrauch ausgetauscht werden muß oder nicht mehr be- nötigt wird, empfehlen wir, es bei Ihrem Fach- händler zum Recycling abzugeben. KUNDENDIENST ZUBEHÖR/ERSATZTEILE Immer Originalersatzteile und -zubehör verwenden. Nicht-Originalersatzteile und -zubehör sind vom Rasenmäher- hersteller nicht geprüft und zugelassen. Die Verwendung von Nicht-Originaler- satzteilen und -zubehör ist ein Risiko und kann Schäden verursachen, auch wenn diese Teile zur Maschine passen. Der Ra- senmäherhersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Ver- wendung von Nicht-Originalersatzteilen und -zubehör verursacht worden sind. Original-Ersatzteile erhalten Sie in den autorisier- ten Kundendienstwerkstätten und bei vielen Händ- lern. Für den jährlichen Service, die Wartung und zur Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu einer Servicestation gebracht werden. Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wenden Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem Sie die Maschine gekauft haben. GARANTIEBEDINGUNGEN Der Hersteller gewährt für Ihr neues Gartengerät Werksgarantie für folgende Zeiträume:12 Monate ab Kauftag für private Verwendung. 3 Monate ab Kauftag für gewerblichen Einsatz. Während der Garantiezeit werden alle mit Ferti- gungs- oder Materialfehlern behaftete Teile ko- stenlos ersetzt. Die Entscheidung liegt bei dem Hersteller bzw. dem hierzu autorisierten Impor-teur. Garantieleistung ist nur dann möglich, wenn durch Rechnung oder Garantieschein nachgewie- sen wird, daß sich das Gerät in der Garantiezeit be- findet. Für aufgebaute Briggs & Stratton, Honda oder Te- cumseh Motoren gelten die Garantiebedingungen der jeweiligen Hersteller. Alle Beförderungskosten, die für die Garantierepa- ratur anfallen, gehen zu lasten des Gerätebesitzers. Nicht ersetzt werden Schäden, die auf normalen Verschleiß, unsachgemäße Behandlung oder Nichtbeachten der Bedienungsanleitung zurückzu- führen sind. PRODUKTIDENTITÄT Das Produkt kann anhand von zwei Komponenten identifiziert werden: 1. Artikel- und Seriennummer der Maschine: Befindet sich auf diesem Aufkleber (am Fahrge- stell der Maschine angebracht). 2. Modell-, Typen- und Seriennummer des Motors: Befindet sich am Ventilatorgehäuse des Motors (Briggs & Stratton) oder am Motorblock (Tecum- seh), siehe Skizze: Diese Identitätsbegriffe sollten bei Kontakt mit der Servicestation und beim Kauf von Ersatzteilen im- mer verwendet werden. Direkt nach dem Kauf muß die oben angegebene Nummer in die letzte Seite dieses Heftes eingetra- gen werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Pro- dukt ohne vorherige Ankündigung zu verändern. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY 3LWATÜV Rheinlandgeprüfte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86ART. NR SERIE NR Briggs & Stratton Tecumseh Honda
19 FRANÇAISFR CONSIGNES DE SECURITE GENERALITES Ce symbole signifie ATTENTION. Indi- que un risque de blessure individuelle ou de dommage matériel, faute de suivre les instructions données. Lire les instructions attentivement. Apprendre lensemble des commandes et la bonne utilisa- tion de la machine. Cette machine est destinée uniquement à la tonte des pelouses. Il est interdit de lutiliser pour cou- per notamment les buissons, les haies et les plan- tes grimpantes, pour éviter le risque de se blesser. Ne jamais laisser les enfants ou toute personne ignorant ces directives utiliser la tondeuse. Il peut exister une législation locale concernant lâge de lutilisateur éventuel. Ne jamais utiliser la tondeuse quand dautres personnes, en particulier enfants ou animaux, sont à proximité. Ne pas oublier que lutilisateur est responsable des accidents survenus aux personnes ou aux biens. Ne jamais utiliser la machine sous linfluence de lalcool, de drogues ou de médicaments. Ne pas non plus utiliser la machine étant fatigué ou ma- lade. AVANT LEMPLOI Porter de fortes chaussures et des pantalons longs pour utiliser la machine. Ne jamais être pieds nus ou en sandales. Toujours porter un protège-oreille. Bien vérifier létat de la zone à tondre: enlever pierres, branchages, fils de fer ou autres obstacles. Remplacer les silencieux défectueux. Avant lutilisation: vérifier que les lames et les fixations ne sont ni usées ni endommagées. Remplacer les pièces usées ou endommagées par jeu entier, afin de préserver léquilibre. ATTENTION - Lessence est très inflammable: Conserver le carburant dans des récipients spé- cialement conçus à cet effet.Ne faire le plein quà lextérieur, et ne pas fumer en même temps. Remplir de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne jamais enlever le bouchon du ré- servoir ou procéder au remplissage alors que le moteur tourne ou est encore chaud. En cas dessence renversée, ne jamais mettre le moteur en marche avant davoir écarté la ton- deuse de lendroit où lessence a été répandue, et éviter les étincelles jusquà évaporation complè- te de lessence. Ne pas omettre de revisser le bouchon après remplissage du réservoir d’essence et du réci- pient de stockage. CONDUITE Ne pas faire tourner le moteur dans un local confiné où des émanations dangereuses doxyde de carbone risquent de saccumuler. Ne tondre quà la lumière du jour ou avec un éclairage suffisant. Si possible, éviter de tondre de lherbe humide. Sassurer dêtre bien daplomb dans les pentes. Ne jamais courir, mais marcher normalement. Toujours tondre perpendiculairement à la pente, jamais dans le sens de la pente (descente ou montée), quand on utilise une tondeuse à roues. Faire très attention en changeant de direction dans une pente. Ne pas tondre sur terrain en pente de plus de 15°. Faire très attention en reculant ou en tirant vers soi la tondeuse. Arrêter le moteur pour incliner la tondeuse en franchissant des surfaces autres que la pelouse, de même que pour transporter la tondeuse vers la zone à tondre et pour en revenir. Ne jamais utiliser la tondeuse avec une carros- serie incomplète, ou sans que soient en place les dispositifs de sécurité, tels que les déflecteurs et/ou le collecteur d’herbe. Ne pas modifier le réglage du régulateur de mo- teur et ne pas emballer celui-ci. Mettre le moteur en marche avec précaution, en suivant bien les instructions. Garder les pieds à labri des lames.
20 FRANÇAISFR Ne pas incliner la tondeuse en mettant le moteur en marche, sauf si linclinaison de la tondeuse est nécessaire au démarrage. Dans ce cas, ne pas lincliner plus quil nest nécessaire, et toujours incliner la partie la plus éloignée de lopérateur. Garder les mains et les pieds à labri des lames et autres pièces rotatives. Sil existe un orifice déjection, ne jamais y mettre la main. Si la machine est équipée dun éjecteur d’herbe, s’assurer que louverture déjection n’est pas en- combrée de branches, de débris etc. Ne jamais soulever ou porter la tondeuse quand le moteur est en route. Réduire le régime avant darrêter le moteur, et si le moteur est muni dun robinet à carburant, fer- mer celui-ci une fois le travail terminé. Arrêter le moteur et détacher le câble de bougie: Avant dabandonner la tondeuse. Pour enlever les brindilles et déchets, ou si léjecteur est bouché. Pour le contrôle, le nettoyage ou lentretien de la machine. Après avoir heurté un obstacle et pour vérifier si rien nest endommagé, ou pour faire les répara- tions éventuelles avant de remettre la tondeuse en route. Pour contrôler la machine au cas où apparaî- traient des vibrations excessives (Vérifier immé- diatement). Avant de faire le plein dessence. ENTRETIEN ET REMISAGE Bien vérifier que tous les écrous et les vis sont serrés à fond de sorte que la machine fonctionne en toute sécurité. Ne jamais remiser la machine avec le réservoir d’essence plein dans un local où les émanations dessence peuvent entrer en contact avec une flamme ou des étincelles. Laisser refroidir le moteur avant de remiser la machine. Pour limiter les risques dincendie, veiller à dé- barrasser les moteur, silencieux, batterie et ré- servoir d’essence dherbes, de feuilles et dhuile superflue.Si la machine est équipée d’un collecteur d’her- be, souvent vérifier létat dusure et d’endom- magement du collecteur. Par mesure de sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. Si le réservoir d’essence doit être vidangé, ef- fectuer cette opération à lextérieur. Ranger la machine hors de portée des enfants. ENVIRONNEMENT Pour protéger lenvironnement, nous vous con- seillons de suivre les recommandations suivantes: Utilisez toujours de lessence acrylique (aussi appelée essence écologique). Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon d’essence avec protection de remplissage pour éviter de répandre de lessence lors du remplis- sage. Ne remplissez pas le réservoir jusquau bord. Nutilisez pas trop dhuile moteur et/ou dhuile de transmission (voir le manuel dutilisation pour la quantité correcte). Recueillez lhuile usagée lors du changement de lhuile. Evitez de répandre lhuile. Apportez lhuile usagée à un centre de recyclage. Ne jetez pas un filtre à huile usagé dans la pou- belle. Apportez le filtre usagé à un centre de re- cyclage. Ne jetez pas les batteries au plomb dans la pou- belle. Apportez les batteries usagées à un centre de recyclage pour batteries (concerne les ma- chines alimentées par batterie et les machines avec démarrage par batterie). Changez le silencieux sil est abîmé. Utilisez tou- jours des pièces dorigine lors des réparations. Si le pot catalytique des machines équipées dorigine de ce système est abîmé, il devra être remplacé par un nouveau pot catalytique. Confiez toujours le réglage du carburateur à un professionnel. Nettoyez le filtre à air comme indiqué dans les instructions (voir le manuel dinstructions).