KitchenAid 8573025 B Manual
Have a look at the manual KitchenAid 8573025 B Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 KitchenAid manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 Cuidado de la lavavajillas Limpieza Purga de aire del desagüe Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas Limpieza de la lavavajillas Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462-A Remoción de agua dura/películas: Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®, pieza número W10282479. ■Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por películas o agua dura). ■Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del depósito de detergente. ■Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha. NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario. Limpieza externa Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable. Limpieza del interiorLos residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la puerta. No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso. Para limpiar el interior: Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda y limpie. O BIEN Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda. O BIEN Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de problemas” bajo “Vajilla Turbia O Con Manchas (Y Solución De Agua Dura)”. NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas después de limpiar el interior. Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien. La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el mostrador, cerca de la lavavajillas. NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de aire del desagüe externa. Para limpiar la purga de aire del desagüeLimpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad. Límpiela si es necesario. ® affresh es una marca registrada de Whirlpool.
42 Vacaciones o tiempo prolongado sin uso Solución de problemas Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.kitchenaid.com. En Canadá, visite www.kitchenaid.ca. Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación: En los EE.UU.: KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692En Canadá: KitchenAid Canada Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Para disminuir el riesgo de daños a la propiedad■Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro eléctrico a la lavavajillas. ■Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía. ■Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado. PROBLEMASOLUCIÓN LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONANOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo. Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/ RESUME (Inicio/Reanudar). Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada. Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/ RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el ciclo o la opción. Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada. Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.) Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos o un fusible. Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico. QUEDA DETERGENTE EN EL DEPÓSITO O LA PASTILLA ESTÁ EN EL FONDO DE LA TINAFíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc. que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido. Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos. Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean [Limpio] está encendida). Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/ Reanudar). EL CICLO FUNCIONA POR DEMASIADO TIEMPONOTAS: ■Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general funcionan hasta por 3 horas. ■Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más mientras calienta el agua que este mas fría. ■Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.) La opcion de ProDry™ o Heat Dry (Secado con calor) agrega aproximadamente ¹⁄₂hora. Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora). Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
43 LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina. Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de ProDry™ o Heat Dry (Secado con calor) para un secado adecuado. El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga específicas dentro de este manual.) Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos al descargarlos. ■Vacíe primero la canasta inferior. ■Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados. NO SE LLENAAsegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta. Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.) Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “Luces Destellando” en “Solución de problemas”.) QUEDA AGUA EN LA TINA/NO DESAGUAAsegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/ Reanudar). Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos. Revise si la manguera de desagüe está retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes: Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes. Limpie los filtros superiores e inferiores por lo menos una vez por mes. (Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración”.) Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas. OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas. Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ apagada. No use detergente. Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda Agua en la tina/No Desagua” en “Solución de problemas”. RUIDOS NOTAS: ■Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua la lavavajillas. ■Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua. ■Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo. ■La instalación incorrecta afectará a los niveles de ruido. Asegúrese de que estén bien instalados los filtros. Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden mas allá de las canastas e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo. PROBLEMASOLUCIÓN
44 QUEDA SUCIEDAD DE LOS ALIMENTOS EN LOS PLATOSAsegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporción el rendimiento de lavado (vea “Uso de la lavavajillas”). Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario. (Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles). Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de ProWash™ o Heavy Duty (Lavado intenso) con la opción ProScrub ® (en algunos modelos) para las cargas más rebeldes. Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura. Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente). PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN LA LAVAVAJILLAS/CICLO INCOMPLETOSi el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente: ■Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador. ■No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague despues de llenarlo (o de volver a llenarlo). ■Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas. Llame para solicitar servicio técnico. Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente, el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”. NO HA HIGIENIZADOSi la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C). DAÑOS EN LA VAJILLAUna carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las instrucciones de carga específicas dentro de este manual.) LUCES DESTELLANDOLos LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el mismo abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED(s) del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o reanudación un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”. También pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada conjunto de destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se comience otro ciclo. Llame para solicitar servicio técnico. VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA)NOTAS: ■Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas. ■Use la cantidad adecuada de detergente. Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)” en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación). Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C). Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas. ■Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ apagada. No se necesita detergente. PROBLEMASOLUCIÓN
45 CORROSIÓN (TURBIDEZ PERMANENTEEsto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C). FUGAS DE AGUAAsegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada. La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente. Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta y evite el sobrellenado. SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS: ■El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina. ■Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla. ■Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar. PROBLEMASOLUCIÓN GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVAVAJILLAS KITCHENAID ® ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente: ■Nombre, dirección y número de teléfono ■Número de modelo y de serie ■Una descripción clara y detallada del problema ■Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com. 2.Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía. http://kitchenaid.custhelp.com
46 11/14 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA LO QUE ESTÁ CUBIERTOLO QUE NO ESTÁ CUBIERTO GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instal ado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “KitchenAid”) pagará por el costo de las pi ezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir de fectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la comp ra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garant ía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original. GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO (SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA) Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. La presente es una garantía limitada de 5 años para las piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de reparación. ■Canastas de platos de plástico■Controles electrónicos GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACEROINOXI DABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR) Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el pr oducto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de ma terial o de fabricación, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: ■Tina de acero inoxidable■Revestimiento de la puerta interior SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser sumini strado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía li mitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumid or original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. 1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o us odifer ente del indicado en las in strucciones del usua rio, deloperado r o de instalac ión publicadas.2. I nstrucción a domicilio sobre cómo usar el producto. 3. Servicio para corregir el ma ntenimiento o la instalaciónincorr ecta del producto, la instalación que no esté deacuer do con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o in stalación eléctrica domést ica( por ejemplo, instalación el éctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). 4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterí as,filtr os de agua o de aire, etc.). 5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de KitchenAid. 6. Daño causado por accidente, uso indebido , abuso,incendio, inundación, ac tos fo rtuitos o el empleo depr oductos no aprobados por KitchenAid. 7. Reparaciones a piezas o sistem as para corregir el daño olos defecto s del producto a causa de reparaciones porse rvicio no autorizado, alteraci ones o modifica ciones en elelectr odoméstico. 8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado delelectr odoméstico a menos qu e el mismo sea debido adefecto s en los materiales o la mano de obra y se lei nforme a KitchenAid en un lapso de 30 días. 9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las su perficiespr oducto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas con centraciones de sal, humedadelevada o exposición a productos químicos. 10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar. 11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio enl ugares remotos en los cuales no haya disponible unt écnico de servicio autorizado por KitchenAid. 12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos em potrados (por ejemplo,ador nos, paneles decorativos, pisos, armarios, isla s,most radores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto. 13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos connúmer os de serie/modelo originales removidos, altera dos o no identificados con facilidad. El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacida d, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible qu e usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electro doméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía . Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electr odoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida. LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitació n de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga tambié n otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. W10596243D® /™ © 2016. KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados. 5/16
47 Nous vous REMERCIONS davoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre lave-vaisselle sur www.kitchenaid.ca. Au Canada : visitez notre site Web www.kitchenaid.ca Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte sur le côté droit ou gauche de lintérieur du lave-vaisselle. Numéro de modèle____________________________________Numéro de série__________________________________________ INSTRUCTIONS DUTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Table des matières SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 48 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................... 50 DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE................................................ 51 ÉTAPES RAPIDES .................................................................... 52 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 53 DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS ..................................................................... 56 SECTION COMMENTAIRES SUR LUTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 60 CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 61 SYSTÈME DE FILTRATION ..................................................... 63 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 64 DÉPANNAGE ............................................................................ 66 GARANTIE................................................................................. 69
48 Sécurité du lave-vaisselle Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. ■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. ■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants. ■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle : 1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper. ■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant. ■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après. ■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place. ■ Ne pas jouer avec les commandes. ■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. ■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. ■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période. ■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
49 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon : Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas dun mauvais fonctionnement ou dune panne, la mise à terre réduira le risque dun choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé dun cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et dune fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave- vaisselle; si elle nentre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent. ■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence : Le lave-vaisselle doit être branché à un système dinstallation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon dalimentation électrique avec le lave-vaisselle. Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. AVERTISSEMENT Avertissements de la proposition 65 de lÉtat de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
50 Pièces et caractéristiques Tiges flexibles (sur certains modèles)Tablettes d’appoint pour tasses avec dispositif de retenue des verres à pied Bras daspersion supérieur Tiges flexibles Les jets puissants ProScrub® (sur certains modèles) dirigent l’eau vers les plats, poêles ou casseroles placés à l’arrière du lave-vaisselle pour décoller la saleté tenace. Le système de filtration exceptionnellement silencieux élimine la saleté contenue dans l’eau et améliore l’action de nettoyage. Les orifices d’aspersion sous pression et le moteur à vitesse variable assurent un nettoyage efficace. Panier pour ustensiles de cuisson/panier du niveau 3 (sur certains modèles) Poignée du panier Réglages du panier supérieur de luxe Lavage au niveau supérieur Tube darrivée deau Plaque signalétique des numéros de modèle et de série Ouverture darrivée deau Élément chauffant Distributeur d’agent de rinçage – minimisation de la formation de taches et optimisation du séchage. Distributeur de détergent (le style et l’emplacement peuvent varier) Évents actifs (sur certains modèles)Bras daspersion inférieur Dispositif de protection contre le débordement Tableau de commande Panier à couverts PANIER SUPÉRIEUR PANIER INFÉRIEUR Panier à ustensiles Culinary Caddy® (sur certains modèles)