Home > JVC > Home Audio > JVC Ux H100 Manual

JVC Ux H100 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual JVC Ux H100 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 313 JVC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							4
    Español
    Ventanilla de visualización
    Ventanilla de visualización
    1Indicador SLEEP
    2Indicador 
     (temporizador)
    3Indicador del número de temporizador
    4Indicador MP3
    5Indicador de repetición
    •
    , ALL
    6Indicador PRGM (programación)
    7Indicador RANDOM
    8Indicadores del modo FM
    •MONO, ST (estéreo)
    9Indicador REC
    pIndicador SOUND
    qPantalla principal Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
    Unidad principal
    1Cubierta del disco (12)
    20 OPEN (apertura de la cubierta del disco) (12)
    3Sensor de control remoto (5)
    4Lámpara STANDBY (8)
    5Botón 
     (STANDBY/ON) (8, 19)
    6Botones de fuente
    •CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX
    Pulsando uno de estos botones también se enciende la
    unidad.
    7Jack PHONES (9)
    8Botones MULTI CONTROL
    •DOWN 4, 7, UP¢
    9Compartimiento de cassette (15)
    pVentanilla de visualización
    qControl VOLUME  (9)
    wJack AUX (7, 17)
    eBotón TIMER (20)
    rBotones de operación de la cinta (15, 17)
    •‡ (grabación), # (reproducción), ! (rebobinado
    rápido), ⁄ (avance rápido), &/) (parada/portacassette
    abierto), * (pausa)
    123MP3ALL RANDOM MONO ST
    SLEEPPRGMSOUNDREC
    35
    q9p186742
    Continúa 
    SP01-05_UX-H100[UW]f.p6525/3/04, 8:42 AM 4 
    						
    							5
    Español
    Control remoto
    Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
    COMPACTDIGITAL AUDIO
    STANDBY
    CD
    PHONES DOWN
    4
    #/8
    7¢TIMER UP AUX TAPE FM/AM AUX
    VOLUME+ —
    Cuando se utiliza el control remoto, diríjalo hacia
    el sensor remoto del panel frontal.1Botones numéricos (10, 11, 13)
    2Botones de control múltiple
    •  PRESET UP, PRESET DOWN
    •4, 7, ¢
    3Botones de fuente
    •CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX
    Pulsando uno de estos botones también se enciende la
    unidad.
    4Botón REPEAT (14)
    5Botón PLAY MODE (11, 13, 14)
    6Botón SOUND (9)
    7Botón BASS/TREBLE (9)
    8Botón STANDBY/ON 
     (8, 10, 19)
    9Botón SLEEP (20)
    pBotón CLOCK/TIMER (8, 19)
    qBotón DISPLAY (8)
    wBotón REMAIN (14)
    eBotón SET (8, 19)
    rBotón CANCEL (19)
    tBotón FM MODE (10)
    yBotones VOLUME + / – (9)
    uBotón FADE MUTING (9)
    SLEEP
    DISPLAY
    CANCELSET PRESET UP
    REPEATPLAY
    MODEFM
    MODECLOCK/
    TIMER
    SOUNDBASS/
    TREBLEFADE
    MUTING
    VOLUME
    RM - SUXH100A REMOTE  CONTROL
    STANDBY/ON
    1
    4
    7
    10
    2
    5
    8
    +10
    3
    6
    9
    REMAIN
    PRESET DOWN
    CD3/8TAPE FM/AM AUX
    1
    3
    4
    5
    2
    6
    7y
    8
    9
    p
    q
    r
    u
    w
    e
    t
    Ubicación de los botones y controles (continúa)
    SP01-05_UX-H100[UW]f.p6524/3/04, 8:51 AM 5 
    						
    							6
    Español
    Primeros pasos
    • NO mezcle una pila usada con una nueva.
    • NO use diferentes tipos de pilas al mismo
    tiempo.
    • NO exponga las pilas al calor o a las llamas.
    • NO deje las pilas dentro del compartimiento de
    las pilas cuando no va a utilizar la unidad por un
    tiempo prolongado. De lo contrario, se
    producirían daños en el control remoto debido a
    fugas de electrólito.
    Conexiones
    Para conectar los altavoces
    Podrá conectar los altavoces utilizando los cables de altavoz.
    1Sostenga la abrazadera del terminal de
    altavoz.
    2Inserte el extremo del cable del altavoz en el
    terminal.
    Haga coincidir la polaridad de los terminales de altavoces:
    cable gris (ª) con rojo (ª) y cable gris con rayas negras
    (·) con negro (·).
    3Retire su dedo de la abrazadera.
    IMPORTANTE:
    • Utilice únicamente altavoces de la misma impedancia
    de altavoz que la indicada por los terminales de altavoz
    en la parte trasera de la unidad.
    • NO conecte más de un altavoz a cada terminal de
    altavoz.
    1
    2
    3
    Gris
    Gris con
    rayas negrasCable de
    altavoz Cable de
    altavoz
    Altavoz izquierdo Altavoz derecho
    R6(SUM-3)/AA(15F)Gris con
    rayas negras Gris
    1
    2,3
    LEFT
    RIGHT
    Continúa 
    Desembalaje
    Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido
    todos los elementos siguientes.
    El número entre paréntesis indica la cantidad de cada pieza
    suministrada.
    • Antena de cuadro AM (1)
    • Control remoto (1)
    • Pilas (2)
    • Adaptador para clavija de CA (1)
    Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con
    su distribuidor.
    Colocación de las pilas en el control remoto
    Coloque las pilas—R6(SUM-3)/AA(15F)—en el control
    remoto, haciendo coincidir las polaridades (+ y –) de las
    mismas con las marcas + y – del compartimiento de las pilas.
    Cuando la unidad no responda a las operaciones del control
    remoto, cambie ambas pilas al mismo tiempo.
    No conecte el cable de alimentación de CA hasta
    que se hayan realizado todas las demás conexiones.
    SP06-07_UX-H100[UW]f.p6525/3/04, 8:42 AM 6 
    						
    							7
    Español
    Cómo conectar las antenas AM y FM
    1Conecte la antena de cuadro AM
    suministrada al terminal AM LOOP.
    Coloque la antena lejos de la unidad y posiciónela de
    manera que se obtenga la mejor recepción.
    2Ajuste la posición de la antena FM para
    obtener la mejor recepción.
    Para una mejor recepción tanto en FM como AM
    •Asegúrese de que los conductores de la antena no hagan contacto
    con otros terminales y cables de conexión.
    •Mantenga las antenas alejadas de las partes metálicas de la
    unidad, cables de conexión y cable de alimentación de CA.
    Conexión de otro equipo
    Para conectar un equipo de audio
    Podrá conectar un equipo de audio, para utilizarlo sólo como
    dispositivo de reproducción.
    •NO conecte ningún otro equipo mientras la
    alimentación está conectada.
    •NO enchufe ningún equipo antes de finalizar
    todas las conexiones.
    IMPORTANTE:
    Asegúrese de comprobar que se han realizado todas las
    conexiones antes de enchufar el cable de alimentación.
    Para reproducir el otro equipo a través de esta unidad,
    efectúe la conexión entre los jacks de salida de audio del otro
    equipo y los jacks AUX utilizando cables de audio con
    miniclavijas (no suministrados).
    Cuando el equipo de audio dispone de jacks miniatura para
    salida de audio:
    Asegúrese de que los jacks miniatura de los cables de audio
    sean de color—las clavijas y los jacks blancos son para las
    señales de audio del lado izquierdo, y los rojos para las
    señales de audio del lado derecho.
    Ajuste del selector de tensión
    Antes de enchufar la unidad, ajuste el selector de tensión de
    la parte posterior de la unidad a la tensión correcta de su área.
    Utilice un destornillador para mover el selector de tensión de
    manera que el número de tensión coincida con la tensión del
    sitio de uso de esta unidad. (Véase la página de la
    contracubierta).
    NO enchufe el cable de alimentación sin haber
    ajustado previamente el selector de tensión de la
    parte inferior de la unidad y sin haber finalizado
    todos los procedimientos de conexión.
    AHORA, ya está preparado para
    enchufar la unidad.
    •Si el tomacorriente mural no coincide con la clavija de CA,
    utilice el adaptador para clavija de CA suministrado.
    L
    RAUX
    A equipo de audio
    A salida de audio
    Antena de cuadro AM
    (suministrada)
    Antena de FM
    2 1
    A salida de audio
    Primeros pasos (continúa)
    No conecte el cable de alimentación de CA hasta
    que se hayan realizado todas las demás conexiones.
    AM 
    LOOP
    FM
    ANTENNA
    ANTENNA
    AC   VOLTAGE
    220V-240V 110V-127V
    SET VOLTAGE
    SELECTOR TO
    PROPER VOLTAGE
    BEFORE CONNECT-
    ING UNIT TO AC
    POWER SOURCE.
    SP06-07_UX-H100[UW]f.p6524/3/04, 8:51 AM 7 
    						
    							8
    Español
    Operaciones básicas y comunes
    DISPLAY
    CLOCK/
    TIMER
    SET
    Para que se visualice el reloj al encender la unidad
    En el control remoto SOLAMENTE:
    Pulse DISPLAY.
    •Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia
    alternativamente entre indicación del reloj e
    indicación normal.
    Para ajustar el reloj
    En el control remoto SOLAMENTE:
    1Pulse repetidamente CLOCK/
    TIMER para mostrar la indicación
    de la hora actual.
    •Cuando la unidad está en el modo de espera,
    asegúrese de que “:” no parpadee.
    2Pulse SET.
    La indicación de la hora comienza a parpadear.
    3Pulse 4 o ¢ para ajustar
    la hora, y luego pulse SET.
    Los dígitos de los minutos comienzan
    a parpadear.
    4  Pulse 4 o ¢ para ajustar
    los minutos, y luego pulse SET.
    El reloj incorporado empieza a funcionar.
    Conexión de la alimentación
    Para encender la unidad, pulse STANDBY/ON
    .
    La lámpara STANDBY de la unidad se apaga.
    •Cuando se pulsa el botón de fuente—CD 3/8,
    TAPE, FM/AM y AUX, la unidad se enciende
    automáticamente.
    Para apagar la unidad (en espera), pulse de nuevo
    STANDBY/ON 
    .
    La lámpara STANDBY de la unidad se ilumina en rojo.
    •“0:00” parpadea en la pantalla hasta que ponga en hora el
    reloj incorporado. Después de ajustar el reloj, la hora será
    visualizada en la unidad mientras se encuentra en espera.
    •Una pequeña cantidad de energía se consume siempre,
    aunque la unidad se encuentre en el modo de espera.
    Para desactivar completamente la fuente de alimentación,
    desenchufe el cable de alimentación CA de la toma de CA.
    Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA o se
    produzca una interrupción de la corriente eléctrica
    El reloj se reposiciona inmediatamente a “0:00” y “0:00” empieza a
    parpadear en la pantalla al volver a enchufar el cable de alimentación.
    Si así sucede, vuelva a poner el reloj en hora.
    SET
    CLOCK/
    TIMER
    STANDBY/ON
    SET
    SET
    Continúa 
    Puesta en hora del reloj
    Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la
    unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00”
    comienza a parpadear en la pantalla.
    Es posible poner el reloj en hora con la unidad encendida o
    en espera.
    En el control remoto SOLAMENTE:
    1Pulse CLOCK/TIMER.
    La indicación de la hora comienza a parpadear.
    2Pulse 4 o ¢ para ajustar
    la hora, y luego pulse SET.
    •Cuando pulsa y mantiene pulsado
    4 o ¢, los dígitos de la hora
    cambian continuamente.
    Los dígitos de los minutos comienzan a
    parpadear.
    3  Pulse 4 o ¢ para ajustar
    los minutos, y luego pulse SET.
    •Cuando pulsa y mantiene pulsado
    4 o ¢, los dígitos de la minutos
    cambian continuamente.
    El reloj incorporado empieza a funcionar.
    •Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA o se
    produzca una interrupción de la corriente eléctrica
    El reloj se reposiciona inmediatamente a “0:00”. Si así sucede,
    vuelva a poner el reloj en hora.
    •El reloj podría adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por mes
    Si así sucede, reajuste el reloj.
    SP08-09_UX-H100[UW]f.p6524/3/04, 8:51 AM 8 
    						
    							9
    Español
    Selección de la fuente
    Para seleccionar la fuente, pulse CD 6, TAPE, FM/AM o
    AUX.
    •Cuando selecciona CD como fuente, la reproducción se
    inicia automáticamente.
    Para operar el sintonizador (FM o AM), consulte las
    páginas 10 y 11.
    Para operar el reproductor de CD, consulte las páginas
    12 – 14.
    Para operar la platina de cassette, consulte la página 15.
    Para grabar en una cinta, consulte las páginas 17 y 18.
    Para utilizar un equipo externo, consulte la página 16.
    Ajuste del volumen
    El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando la unidad
    encendida. El nivel de volumen se puede ajustar entre “VOL
    MIN”, “VOL 01” – “VOL 30” y “VOL MAX”.
    •El nivel de volumen no tiene ningún efecto en la grabación.
    Para aumentar el volumen, pulse VOLUME +
    (o gire el control VOLUME de la unidad en el
    sentido de las agujas del reloj).
    Para disminuir el volumen, pulse VOLUME –
    (o gire el control VOLUME de la unidad en el
    sentido contrario a las agujas del reloj).
    •Pulsando y manteniendo pulsado uno y otro botón, podrá
    cambiar continuamente el nivel de volumen.
    Para una audición privada
    Conecte un par de auriculares al jack PHONES. No se escuchará
    sonido a través de los altavoces. Asegúrese de bajar el volumen antes
    de conectar o de ponerse los auriculares.
    NO apague la unidad (en espera) con el volumen
    ajustado a un nivel extremadamente alto; de lo
    contrario, la sobrecarga acústica repentina podría
    dañar su audición o producir daños a los altavoces
    y/o auriculares cuando vuelva a encender la unidad
    o cuando inicie la reproducción de alguna fuente.
    TENGA EN CUENTA que no podrá ajustar el nivel
    de volumen mientras la unidad se encuentre en el
    modo de espera.
    Desvanecimiento del sonido
    En el control remoto SOLAMENTE:
    Pulse FADE MUTING.
    El nivel de volumen disminuye a “VOL MIN” y
    “MUTING” empieza a parpadear en la pantalla.
    Para cancelar el silenciamiento, pulse de nuevo FADE
    MUTING. El nivel de volumen vuelve al nivel anterior.
    •El silenciamiento también se cancela al ajustar el nivel de
    volumen.
    VOLUME
    FADE
    MUTING
    Selección de los modos de sonido
    Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido.
    •Esta función también afecta al sonido de los auriculares.
    •Esta función afecta solamente al sonido de reproducción,
    pero no al de grabación.
    En el control remoto SOLAMENTE:
    Para seleccionar los modos de sonido, pulse
    SOUND repetidamente.
    •Cada vez que pulse el butón, el modo de sonido
    cambia de la siguiente manera:
    ROCK:Sonido potente al enfatizar los graves y los
    agudos.
    POP:Mayor presencia de vocales y frecuencias
    medias.
    CLASSIC:Sonido enriquecido con agudos más finos y
    graves más amplios.
    JAZZ:Frecuencias bajas acentuadas para música tipo
    jazz.
    OFF:Se cancela el efecto ecualizador.
    Cuando se activa el modo de sonido, el indicador SOUND se
    enciende en la pantalla.
    Ajuste del tono (Graves/Agudos)
    Puede ajustar el nivel de graves (gama de bajas frecuencias) y
    el nivel de agudos (gama de altas frecuencias) dentro del
    margen de –1 a +4.
    La unidad se expide de fábrica con el nivel de graves ajustado
    a “BASS 0” y el nivel de agudos ajustado a “TREBLE 0”.
    •Esta función afecta solamente al sonido de reproducción,
    pero no al de grabación.
    •Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos.
    Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience
    otra vez desde el paso 
    1.
    En el control remoto SOLAMENTE:
    1Pulse una vez BASS/TREBLE para
    ajustar el nivel de graves o pulse dos
    veces BASS/TREBLE para ajustar el
    nivel de agudos.
    2Pulse PRESET UP para aumentar
    el nivel o PRESET DOWN para
    disminuirlo.
    •No es posible usar simultáneamente la función de ajuste de tono y
    la función del modo de sonido. (El modo de sonido cambia
    automáticamente a “OFF” al pulsar BASS/TREBLE).
    •El ajuste de los graves/agudos vuelve automáticamente a “0”
    cuando usted selecciona uno de los modos de sonido (véase
    “Selección de los modos de sonido” más arriba).
    SOUND
    ROCK
    JAZZ
    OFFCLASSIC POP
    BASS/
    TREBLE
    PRESET UP
    PRESET DOWN
    Operaciones básicas y comunes (continúa)
    SP08-09_UX-H100[UW]f.p6524/3/04, 8:51 AM 9 
    						
    							10
    Español
    Cómo sintonizar una emisora
    1Pulse FM/AM para seleccionar ya sea
    “FM” o “AM”.
    La unidad se enciende automáticamente y se
    sintoniza la emisora recibida previamente—ya sea FM o
    AM.
    •Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia
    alternativamente entre FM y AM.
    2Pulse y mantenga pulsado ¢
    o 4 (o UP ¢ o DOWN 4
    en la unidad) durante más de 1
    segundo.
    •¢ (UP ¢): Aumentan las frecuencias.
    •4 (DOWN 4): Disminuyen las frecuencias.
    La unidad comienza a efectuar la búsqueda de las
    emisoras y se detiene cuando logra sintonizar una emisora
    con una intensidad de señal suficiente.
    •Si se recibe un programa en FM estéreo, el indicador
    ST (estéreo) se enciende en la pantalla (sólo cuando la
    recepción es buena).
    Para detener la búsqueda, pulse ¢ o 4 (o UP ¢ o
    DOWN 4 en la unidad).
    Si pulsa repetidamente, pulse ¢ o 4 (o UP ¢ o
    DOWN 4 en la unidad)
    Las frecuencias cambian paso a paso.
    Para cambiar el modo de recepción en FM
    En el control remoto SOLAMENTE:
    Cuando la transmisión en FM estéreo sea difícil de recibir
    o hayan ruidos, pulse FM MODE de manera que el
    indicador MONO se encienda en la pantalla. Se conseguirá
    mejorar la recepción.
    Para restablecer el efecto estereofónico, pulse de nuevo FM
    MODE de manera que el indicador MONO se apague. En este
    modo estereofónico, se podrán escuchar sonidos estereofónicos
    cuando el transmita un programa estereofónico.
    •Cuando se cambia la emisora también se cancela el modo
    MONO.
    Escuchando radiodifusiones en FM y AM
    FM/AM
    Continúa 
    STANDBY/ON
    1
    4
    7
    10
    2
    5
    8
    +10
    3
    6
    9
    AM 10 kHz, FM 100 kHzAM 9 kHz, FM 50 kHz
    Ajuste del intervalo de frecuencias del
    sintonizador
    El intervalo de frecuencias que se puede seleccionar para el
    sintonizador de AM es de 10 kHz o 9 kHz, y para el
    sintonizador de FM es de 100 kHz o 50 kHz.
    •Los ajustes de intervalo para AM y FM cambian
    conjuntamente.
    AM 10 kHz, FM 100 kHzÔAM 9 kHz, FM 50 kHz
    •Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos.
    Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience
    otra vez desde el paso 
    2.
    En el control remoto SOLAMENTE:
    1Pulse STANDBY/ON  para
    apagar la unidad (en espera).
    2Pulse y mantenga pulsado 7 durante
    algunos segundos.
    El ajuste del intervalo actual se muestra en la
    pantalla.
    3Pulse 10 o 9 para seleccionar el
    ajuste de intervalo de su área.
    •10: Ajusta el intervalo a 10 kHz (AM)
    y 100 kHz (FM).
    •9: Ajusta el intervalo a 9 kHz (AM)
    y 50 kHz (FM).
    El nuevo ajuste de intervalo aparece en la pantalla durante
    algunos segundos.
    Cuando se cambia el ajuste
    Las emisoras memorizadas se borran. Vuelva a preajustar las
    emisoras. (Véase página 11).
    Intervalo de FM 50 kHz Intervalo de FM 100 kHz
    SP10-11_UX-H100[UW]f.p6524/3/04, 8:51 AM 10 
    						
    							11
    Español
    5Para preajustar más emisoras, repita los
    pasos 
    1 a 4 de arriba, asignando un número
    de preajuste diferente a cada emisora.
    • Cuando almacene una emisora nueva en un número ya
    asignado, se borrará la emisora almacenada previamente.
    Cuando desenchufa el cable de alimentación de CA o
    se produzca una interrupción de la corriente eléctrica
    Las emisoras presintonizadas permanecen memorizadas en la
    unidad.
    Cómo sintonizar una emisora preajustada
    En el control remoto SOLAMENTE:
    1Pulse FM/AM para seleccionar ya
    sea “FM” o “AM”.
    La unidad se enciende automáticamente y se
    sintoniza la emisora recibida previamente
    —ya sea FM o AM.
    • Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia
    alternativamente entre FM y AM.
    2Pulse repetidamente PRESET UP o
    PRESET DOWN para seleccionar
    un número de preajuste.
    Para sintonizar directamente una emisora preajustada
    utilizando los botones numéricos
    En el control remoto SOLAMENTE:
    La pulsación del(los) botón(es) numérico(s) le permite
    seleccionar el número preajustado deseado.
    Ej.: Para el número de preajuste 5, pulse 5.
    Para el número de preajuste 15, pulse
    +10, y luego 5.
    Para el número de preajuste 20, pulse
    +10, y luego 10.
    Para el número de preajuste 30, pulse
    +10, +10, y luego 10.
    FM/AM
    PRESET UP
    PRESET DOWN
    1
    4
    7
    10
    2
    5
    8
    +10
    3
    6
    9
    Escuchando radiodifusiones en FM y AM (continúa)
    Cómo preajustar las emisoras
    Usted podrá preajustar manualmente 30 emisoras FM y 15
    emisoras AM.
    En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba
    memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica
    examina la función de preajuste del sintonizador antes de
    la entrega. Esto no es una anomalía. Usted podrá
    preajustar en la memoria las emisoras deseadas siguiendo
    el método de preajuste.
    • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos.
    Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience
    otra vez desde el paso 
    2.
    En el control remoto SOLAMENTE:
    1Sintonice la emisora que desea preajustar.
    • Consulte “Cómo sintonizar una emisora” en la página
    10.
    2Pulse PLAY MODE.
    El número de preajuste comienza a parpadear
    en la pantalla.
    • El indicador PRGM (programación) se enciende
    en la pantalla.
    3Pulse ¢ o 4 para
    seleccionar un número de
    preajuste.
    También podrá usar el(los) botón(es)
    numérico(s) para seleccionar un
    número de preajuste.
    Ej.: Para el número de preajuste 5,
    pulse 5.
    Para el número de preajuste 15,
    pulse +10, y luego 5.
    Para el número de preajuste 20,
    pulse +10, y luego 10.
    Para el número de preajuste 30,
    pulse +10, +10, y luego 10.
    4Pulse de nuevo PLAY MODE.
    PRGM
    PRGM
    PLAY
    MODE
    1
    4
    7
    10
    2
    5
    8
    +10
    3
    6
    9
    PLAY
    MODE
    SP10-11_UX-H100[UW]f.p6525/3/04, 8:42 AM 11 
    						
    							12
    Español
    Reproducción de discos
    CD3/8
    Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos
    siguientes—CD, CD-R y CD-RW.
    Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de
    música o archivos MP3 en formato ISO 9660.
    • En estas instrucciones, los discos grabados con archivos
    MP3 se llamarán “discos MP3” y los “archivos” también se
    llamarán “pistas”.
    Cuando se reproduce un CD-Rs o CD-RWs
    • Antes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, lea atentamente
    sus correspondientes instrucciones o precauciones.
    • Los CD-Rs (CD-regrabables) y los CD-RWs (CD-
    reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden
    reproducir si ya están “finalizados”.
    • Esta unidad soporta discos “multisesión” (hasta 5 sesiones).
    • Esta unidad no puede reproducir discos “packet write”
    (escritura por paquetes).
    • Puede suceder que algunos CD-Rs o CD-RWs no se
    puedan reproducir en esta unidad debido a las
    características de los discos, a daños o manchas en los
    mismos, o a suciedad en el lente del reproductor.
    • Los CD-RWs pueden requerir mayor tiempo de lectura.
    Esto se debe a que el factor de reflexión de los CD-RWs es
    menor que el de los discos comunes.
    Notas sobre los archivos MP3
    • El reproductor puede reconocer solamente archivos con las
    extensiones “MP3” o “mp3”, en cualquier combinación de
    mayúsculas y minúsculas.
    • Esta unidad puede reconocer hasta 500 archivos MP3 en un
    disco.
    • Se recomienda grabar su material a una frecuencia de
    muestreo de 44,1 kHz, utilizando una velocidad de
    transferencia de datos de 128 kbps.
    • Es posible que algunos archivos o discos MP3 no se puedan
    reproducir debido a sus propias características o
    condiciones de grabación.
    • Los discos MP3 requieren mayor tiempo de lectura que los
    discos normales debido a una mayor complejidad en la
    configuración de la carpeta/el archivo.
    • La etiqueta ID3 no está disponible.
    • MP3i y MP3 Pro no están disponibles.
    Notas generales
    En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo
    los discos y el mecanismo limpios.
    • Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los
    armarios o estantes.
    • Cierre las bandejas de los discos cuando no las utilice.
    • El uso continuo de discos de forma irregular (forma de
    corazón, octogonal, etc.), puede dañar la unidad.
    Reproduciendo el disco entero
    —Reproducción normal
    1Pulse 0 OPEN en la unidad.
    La cubierta del disco se abre.
    • Es posible insertar un disco mientras se está escuchando
    otra fuente.
    MP3
    Continúa 
    2Coloque correctamente
    el disco con el lado de su
    etiqueta hacia arriba, y
    luego presione alrededor
    del orificio central del
    disco hasta escuchar un
    chasquido.
    3Cierre suavemente la cubierta del disco.
    4Pulse CD 6.
    La unidad se enciende automáticamente y la
    fuente cambia al reproductor de CD.
    Después de cargar el disco, se empezará a reproducir la
    primera pista del disco.
    • El disco se para automáticamente cuando se termina de
    reproducir la última pista.
    Para parar la reproducción, pulse 7.
    En la pantalla aparecerán el número total de pistas
    y el tiempo de reproducción total.
    • El tiempo de reproducción total no aparece cuando se
    carga un disco MP3.
    Para sacar el disco, pulse 0 OPEN en la unidad, y luego
    extráigalo sujetándolo por los bordes mientras ejerce una
    ligera presión sobre el pivote de la unidad.
    •Si el disco no puede ser leído correctamente (debido a que está
    rayado, por ejemplo) o se ha insertado un CD-R o CD-RW no
    legible
    La reproducción no se iniciará.
    •Si no hay un disco insertado
    Aparece “NO DISC” en la pantalla.
    NO intente abrir la cubierta del disco con la mano
    pues podrían producirse daños. Número de pista actual
    Tiempo de reproducción
    transcurridoIndicador de MP3
    Tiempo de
    reproducción
    transcurrido Cuando se reproduce
    un disco MP3
    Número de
    pista actual Cuando se reproduce
    un CD de audio
    MP3
    Número total
    de pistasTiempo de
    reproducción totalNúmero total de pistas Cuando se para la
    reproducción de
    un disco MP3 Cuando se para la
    reproducción de un
    CD de audio
    SP12-14_UX-H100[UW]f.p6525/3/04, 8:43 AM 12 
    						
    							13
    Español
    Operaciones básicas de disco
    Mientras reproduce un disco, podrá realizar las operaciones
    siguientes.
    Para detener la reproducción momentáneamente
    Durante la reproducción, pulse CD 3/8.
    Mientras está en pausa, el tiempo de reproducción
    transcurrido parpadea en la pantalla.
    Para continuar con la reproducción, pulse CD 3/8 otra vez.
    Para desplazarse a otra pista
    Antes o durante la reproducción, pulse
    repetidamente ¢ o 4  (o UP ¢ o
    DOWN 4 en la unidad).
    •¢  (UP ¢): Salta al comienzo de la pista siguiente
    o posteriores.
    •4  (DOWN 4): Retrocede al comienzo de la pista
    actual o anteriores.
    Para ir directamente a otra pista usando los botones
    numéricos
    En el control remoto SOLAMENTE:
    Pulsando el (los) botón(es) numérico(s)
    antes o durante la reproducción, se podrá
    empezar a reproducir el número de pista
    deseado.
    Ej.: Para el número de pista 5, pulse 5.
    Para el número de pista 15, pulse
    +10, y luego 5.
    Para el número de pista 20, pulse
    +10, y luego 10.
    Para el número de pista 32, pulse
    +10, +10, +10, y luego 2.
    Para localizar un punto determinado en una pista
    Durante la reproducción, pulse y mantenga
    pulsado ¢ o 4 (o UP ¢ o DOWN
    4 en la unidad).
    •¢  (UP ¢): Búsqueda hacia adelante a alta
    velocidad.
    •4 (DOWN 4): Búsqueda hacia atrás a alta velocidad.
    Programación del orden de reproducción de
    las pistas—Reproducción programada
    Antes de comenzar la reproducción, podrá programar el
    orden de reproducción de las pistas. Es posible programar
    hasta 32 pistas.
    En el control remoto SOLAMENTE:
    1Ponga un disco.
    •Si la fuente actual no es el reproductor de CD, pulse
    CD 6, y luego 7 antes de avanzar al siguiente paso.
    CD3/8
    2Pulse PLAY MODE.
    El indicador PRGM (programación) aparece en
    la pantalla.
    3Pulse ¢ o 4 para
    seleccionar el número
    de pista, y luego pulse PLAY
    MODE.
    También podrá usar el(los) botón(es)
    numérico(s) para seleccionar un
    número de pista.
    •En cuanto a la operación de los
    botones numéricos, véase “Para ir
    directamente a otra pista usando los
    botones numéricos” en la columna
    izquierda.
    4Repita el paso 3 para programar las otras
    pistas que desea.
    5Pulse CD 3/8.
    Las pistas se reproducen en el orden
    programado por usted.
    Después de programar la pista 32
    Aparecerá “FULL” en la pantalla durante unos momentos, y volverá
    a aparecer el número de pista 32.
    Para parar la reproducción, pulse 7.
    La reproducción se para y el modo de reproducción
    vuelve a reproducción normal.
    Para verificar el contenido del programa
    Podrá verificar el contenido de la programación
    pulsando repetidamente PLAY MODE antes o
    después de la reproducción.
    PRGM
    PLAY
    MODE
    PRGM
    Número de pistaNúmero de paso
    del programa
    CD3/8
    1
    4
    7
    10
    2
    5
    8
    +10
    3
    6
    9
    PLAY
    MODE
    PLAY
    MODE
    1
    4
    7
    10
    2
    5
    8
    +10
    3
    6
    9
    Reproducción de discos (continúa)
    SP12-14_UX-H100[UW]f.p6524/3/04, 8:51 AM 13 
    						
    All JVC manuals Comments (0)

    Related Manuals for JVC Ux H100 Manual