Indesit Via 640 C Manual
Have a look at the manual Indesit Via 640 C Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
EnglishGBOperating InstructionsHOB Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Control Panel,2 Installation,7 Start-up and use,9 Precautions and tips,13 Care and maintenance,14 Technical description of the models,14FRFrançaisMode d’emploi TABLE DE CUISSONSommaire Mode d’emploi,1 Description de l’appareil-Tableau de bord, 2 Installation,15 Mise en marche et utilisation,17 Précautions et conseils, 21 Nettoyage et entretien,22 Description technique des modèles,22 EspañolES Manual de instruccionesENCIMERA Sumario Manual de instrucciones,1 Descripción del aparato-Panel de control,2 Instalación,23 Puesta en funcionamiento y uso,25 Precauciones y consejos,29 Mantenimiento y cuidados,30 Descripción técnica de los modelos,30Instruções para a utilizaçãoPLANO Índice Instruções para a utilização,1 Descrição do aparelho-Painel de comandos,2 Instalação, 31 Início e utilização, 33 Precauções e conselhos,37 Manutenção e cuidados,38 Descrição técnica dos modelos,38PTPortuguêsDEBedienungsanleitung KOCHFELDInhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Beschreibung des Gerätes- Bedienfeld,2 Installation, 39 Inbetriebsetzung und Gebrauch,41 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45 Reinigung und Pflege, 46 Technische Beschreibung der Modelle, 46NLPLRSItalianoITIstruzioni per l’usoPIANO COTTURA Sommario Istruzioni per l’uso,1 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,2 Installazione, 47 Avvio e utilizzo,49 Precauzioni e consigli,53 Manutenzione e cura,54 Descrizione tecnica dei modelli,54Deutsch NederlandGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,1 Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,2 Installatie, 55 Starten en gebruik, 57 Voorzorgsmaatregelen en advies,61 Onderhoud en verzorging,62 Technische beschrijving van de modellen,62 PolskiInstrukcja obsługiPŁYTA GRZEJNA Spis treści Instrukcja obsługi,1 Opis urządzenia-Panel sterowania,2 Instalacja,63 Uruchomienie i użytkowanie,65 Zalecenia i środki ostrożności,69 Konserwacja i utrzymanie,70 Opis Techniczny,70 Pусский инструкция по эксплуатации плита Cодержание Инструкция по эксплуатации, 1 Описание прибора-Панель управления, 2Монтаж,71 Bарочная панель,73 Предосторожности и рекомендации,77 Техническое обслуживание и уход,78 Техническое обслуживание,78VIA 640 C VIA 644 C VIC 641 B VIC 641 X
2 Description of the appliance Control panelGB Description de l’appareil Tableau de bordFR The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. 1 INCREASE POWER button switches on the hotplate and controls the power (see Start-up and use). 2 REDUCE POWER button controls the power and switches off the hotplate (see Start-up and use). 3 COOKING ZONE SELECTOR indicator shows a particular cooking zone has been selected and therefore various adjustments are possible. 4 COOKING ZONE SELECTOR button is used to select the desired cooking zone. 5 POWER indicator provides a visual display for the current heat level. 6 ON/OFF button switches the appliance on and off. 7 ON/OFF indicator light shows whether the appliance is on or off. 8 PROGRAMME TIMER* button controls the cooking programme times (see Start-up and use). 9 PROGRAMME TIMER* display shows which programme has been selected (see Start-up and use). 10 COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights show which cooking zones are being used during a cooking programme (see Start-up and use). 11 CONTROL PANEL LOCK button prevents accidental changes to the hob settings (see Start-up and use). 12 CONTROL PANEL LOCK indicator light shows the control panel has been locked (see Start-up and use). 13 BOOSTER button* activates the booster function of the cooking zone (see Start-up and use). 14 BOOSTER indicator light* shows that the booster function has been activated. 15 TIMER* indicator light shows that the timer has been activated ! This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption of the standby mode. If no operations are carried out for a period of 2 minutes, after the residual heat indicator lights turn off and the fan stops (if present), the appliance automatically switches to the .off mode.. The appliance resumes the operating mode once the ON/OFF button is pressed. Le tableau de bord qui est décrit n.a qu.une valeur d.exemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté . 1 Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise en marche et utilisation). 2 Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler la puissance et éteindre le foyer (voir Mise en marche et utilisation). 3 Voyant FOYER SELECTIONNE pour signaler que le foyer correspondant a été sélectionné et que les régulations sont donc possibles. 4 Touche SELECTION FOYER pour sélectionner le foyer souhaité 5 Indicateur de PUISSANCE : une colonne lumineuse pour signaler le niveau de puissance atteint. 6 Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre l’appareil. 7 Voyant ON/OFF : il signale si l’appareil est allumé ou éteint. 8 Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la durée d’une cuisson (voir Mise en marche et Utilisation). 9 Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les choix correspondant à la programmation (voir Mise en marche et utilisation). 10 Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les foyers quand une programmation est lancée (voir Mise en marche et utilisation). 11 Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour empêcher toute intervention extérieure sur les réglages de la table de cuisson (voir Mise en marche et Utilisation). 12 Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour signaler le verrouillage des commandes (voir Mise en marche et Utilisation). 13 Touche BOOSTER* pour brancher la suralimentation du foyer (voir Mise en marche et utilisation). 14 Voyant BOOSTER* il signale que la fonction de suralimentation du booster est activée. 15 Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est activé ! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne sur la réduction de la consommation d’énergie en mode standby. Sans opérations pendant 2 minutes, après l’extinction des voyants de chaleur résiduelle et l’arrêt du ventilateur (si existants), l’appareil se place automatiquement en “off mode”. Pour remettre l’appareil en mode de fonctionnement normal, appuyer sur la touche ON/OFF. * Only available in certain models. 131 2 3 5 46 7 8 9 10 11 12 1415 * N’existe que sur certains modèles
GB3Descripción del aparatoPanel de controlESDescrição do aparelhoPainel de comandosPTEl panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del modelo adquirido.1 Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placa y regular la potencia (ver Puesta en funcionamiento y uso). 2 Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la placa (ver Puesta en funcionamiento y uso). 3 Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA indica que ha sido seleccionada dicha zona de cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las distintas regulaciones 4 Botón SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN para seleccionar la zona de cocción deseada 5 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcanzado. 6 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato. 7 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado. 8 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN* para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funcionamiento y uso). 9 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*: visualiza las selecciones correspondientes a la programación (ver Puesta en funcionamiento y uso). 10 Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA*: indican las zonas de cocción cuando comienza una programación (ver Puesta en funcionamiento y uso). 11 Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificaciones fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funcionamiento y uso). 12 Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funcionamiento y uso). 13 Botón BOOSTER* para encender la sobrealimentación de la zona de cocción (ver Puesta en funcionamiento y uso ). 14 Piloto BOOSTER* indica que está activada la función de sobrealimentación booster. 15 Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se ha activado el contador de minutos! Este producto satisface los requisitos establecidos por la nueva Directiva europea sobre la limitación de los consumos energéticos en standby. Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si están presentes), el aparato se coloca de forma automática en el modo .off mode.. El aparato vuelve al modo operativo utilizando la tecla ON/OFF.O painel de comandos descrito a seguir está representado para fins explicativos: pode não ser uma exacta reprodução do modelo comprado.1 Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa e regular a potência (veja Início e utilização). 2 Botão DIMINUIÇÃO POTÊNCIA para regular a potência e desligar a chapa (veja Início e utilização). 3 Indicador luminoso ZONA DE COZEDURA SELECCIONADA indica que a zona de cozedura relativa foi seleccionada e são portanto possíveis as várias regulações. 4 Botão SELECÇÃO ZONA DE COZEDURA para seleccionar a zona de cozedura desejada. 5 Indicador POTÊNCIA sinaliza visualmente o nível de calor alcançado. 6 Botão ON/OFF para ligar e desligar o aparelho. 7 Indicador ON/OFF: sinaliza se o aparelho está aceso ou apagado. 8 Botão TIMER DE PROGRAMAÇÃO para regular a programação da duração de uma cozedura (veja Início e utilização). 9 Display TIMER DE PROGRAMAÇÃO: visualiza as escolhas relativas à programação (veja Início e utilização). 10 Indicadores luminosos ZONA DE COZEDURA PROGRAMADA: indicam as zonas de cozedura quando se inicia uma programação (veja Início e utilização). 11 Botão BLOQUEIO DOS COMANDOS para impedir modificações acidentais das regulações do plano de cozedura (veja Início e utilização). 12 Indicador luminoso COMANDOS BLOQUEADOS: sinaliza o bloqueio dos comandos (veja Início e utilização). 13 Botão BOOSTER* para ligar a super alimentação da zona de cozedura (veja Início e Utilização). 14 Indicador luminoso BOOSTER* indica que está activa a função de super alimentação booster. 15 Indicador luminoso CONTADOR DE MUNITOS* indica que está activo o contador de minutos.! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos energéticos em stand-by. Se não se efectuarem operações por 2 minutos, depois que os indicadores de calor resíduo e da ventoinha (se presentes) se desligarem, o aparelho coloca-se automaticamente na modalidade .off mode.. O aparelho voltará para a modalidade operativa ao carregar na tecla ON/OFF.* Presente sólo en algunos modelos.* Há somente em alguns modelos.
4ITDEBeschreibung des GerätesBedienfeldDas hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells. 1 Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum Einschalten sowie zur Leistungsregelung der Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 2 Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 3 Kontrollleuchte GEWÄHLTE KOCHZONE: Diese zeigt an, dass die der Kontrollleuchte entsprechende Kochzone gewählt wurde und die gewünschten Einstellungen demnach vorgenommen werden können. 4 Taste WAHL DER KOCHZONE: Mittels dieser wird die gewünschte Kochzone gewählt. 5 LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils erreichte Heizwert ersichtlich. 6 Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes. 7 Kontrollleuchte ON/OFF: Diese zeigt an, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. 8 Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Mittels dieser Taste kann die für jede Kochzone jeweils programmierte Zeit reguliert werden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 9 Display PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Auf diesem Display werden die jeweils programmierten Zeiten angezeigt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 10 Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE KOCHZONE*: Diese zeigen die Kochzonen an, die programmiert wurden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 11 Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um versehentliche Änderungen der am Kochfeld erfolgten Einstellungen zu verhindern (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 12 Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT: Diese signalisiert, dass die Schaltelemente gesperrt wurden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 13 Taste BOOSTER*: Mittels dieser kann die Kochzonenleistung auf 3000/4000 W erweitert werden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). 14 Kontrollleuchte BOOSTER*: zeigt an, dass die Booster-Funktion eingeschaltet ist 15 Kontrollleuchte KURZZEITWECKER*: Diese signalisiert, dass der Kurzzeitwecker läuft ! Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des Energieverbrauchs im Standby. Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann stellt sich das Gerät nach Ausschalten der Anzeigen für Resthitze und des Lüfters (wenn vorhanden) automatisch in den “off mode”. Das Gerät kehrt durch Drücken der Taste ON/OFF in den Betriebsmodus zurück.Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta riproduzione del modello acquistato. 1 Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo). 2 Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e utilizzo). 3 Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica che la zona di cottura relativa è stata selezionata e quindi sono possibili le varie regolazioni 4 Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per selezionare la zona di cottura desiderata 5 Indicatore POTENZA: segnala visivamente il livello di calore raggiunto. 6 Tasto ON/OFF per accendere e spegnere l’apparecchio. 7 Spia ON/OFF: segnala se l’apparecchio è acceso o spento. 8 Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per regolare la programmazione della durata di una cottura (vedi Avvio e utilizzo). 9 Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE*: visualizza le scelte relative alla programmazione (vedi Avvio e utilizzo). 10 Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*: indicano le zone di cottura quando si avvia una programmazione (vedi Avvio e utilizzo). 11 Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura (vedi Avvio e utilizzo). 12 Spia COMANDI BLOCCATI: segnala l’avvenuto blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo). 13 Tasto BOOSTER* per accendere la sovralimentazione della zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo). 14 Spia BOOSTER* indica che è attiva la funzione di sovralimentazione booster 15 Spia CONTAMINUTI* indica che è attivo il contaminuti ! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo lo spegnimento delle spie di calore residuo e della ventola (ove presenti), l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità “off mode”. L’apparecchio ritorna in modalità operativa agendo sul tasto ON/OFF.Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo* Nur bei einigen Modellen.* Presente solo in alcuni modelli.
GB5NLPL Beschrijving van het apparaatBedieningspaneelOpis urządzeniaPanel sterowaniaHet bedieningspaneel dat hier wordt beschreven en afgebeeld geldt alleen als voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenkomt met het door u aangeschafte model.1 Toets TOENAME VERMOGEN om de kookplaat aan te zetten en het vermogen ervan te regelen (zie Starten en gebruik). 2 Toets AFNAME VERMOGEN om het vermogen te regelen en de kookplaat uit te zetten (zie Starten en gebruik). 3 Controlelampje GESELECTEERD KOOKGEDEELTE geeft aan dat het betreffende kookgedeelte geselecteerd is en dat u het kunt regelen. 4 Toets SELECTEREN KOOKGEDEELTE om het gewenste kookgedeelte te selecteren 5 AanwijzerVERMOGEN: geeft het bereikte warmteniveau aan. 6 Toets ON/OFF voor het in- en uitschakelen van het apparaat. 7 Controlelampje ON/OFF: geeft aan of het apparaat in- of uitgeschakeld is. 8 Toets PROGRAMMERINGSTIMER* om de programmering van de kookduur te regelen (zie Starten en gebruik). 9 Display PROGRAMMERINGSTIMER*: toont de keuzes betreffende de programmering aan (zie Starten en gebruik). 10 Controlelampjes GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE*: tonen de kookgedeeltes aan als u een programmering start (zie Starten en gebruik). 11 Toets BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL om te voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de regeling van het kookvlak worden uitgevoerd (zie Starten en gebruik). 12 Controlelampje BLOKKERING BEDIENINGSPANEEL: toont dat de blokkering van het bedieningspaneel heeft plaatsgevonden (zie Starten en gebruik). 13 BOOSTER* toets om het extra vermogen van de kookzone in te schakelen (zie Starten en gebruik). 14 BOOSTER* controlelampje, geeft aan dat het ‚booster’ extra vermogen actief is. 15 Controlelampje TIMER* geeft aan dat de timer actief is.! Dit product voldoet aan de eisen die gesteld worden door de nieuwe Europese Richtlijn voor energiebesparing voor apparaten in de standby-stand. Wanneer 2 minuten lang geen handelingen worden uitgevoerd gaat het apparaat, na het uitgaan van de waarschuwingslampjes voor restwarmte en voor de ventilator (indien aanwezig), automatisch in de “off mode”. Door op de ON/OFF toets te drukken, keert het apparaat weer terug in de operationele stand.Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako przykład: nie musi być dokładnie taki sam, jak panel zainstalowany w zakupionym urządzeniu. 1 Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlaczania plyty i do regulacji mocy (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 2 Przycisk ZMNIEJSZENIA MOCY do regulacji mocy i do wylaczania plyty (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 3 Kontrolka WYBRANEGO POLA GRZEJNEGO wskazuje, ze dane pole grzejne zostalo wybrane, a wiec mozliwe sa rózne regulacje 4 Przycisk WYBORU POLA GRZEJNEGO do wybrania zadanego pola grzejnego. 5 WskaŸnik MOCY: wizualnie sygnalizuje osi¹gniêty poziom ciep³a. 6 Przycisk ON/OFF do wlaczania i wylaczania urzadzenia. 7 Kontrolka ON/OFF: sygnalizuje, czy urzadzenie jest wlaczone, czy wylaczone. 8 Przycisk REGULATORA CZASOWEGO PROGRAMOWANIA* do regulacji programowania czasu trwania gotowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 9 Wyswietlacz REGULATORA CZASOWEGO PROGRAMOWANIA*: wyswietla dane dotyczace programowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 10 Kontrolki ZAPROGRAMOWANEGO POLA GRZEJNEGO*: wskazuja pola grzejne przy rozpoczynaniu programowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 11 Przycisk BLOKADY STEROWANIA do zapobiegania przypadkowym zmianom parametrów przy regulacji plyty grzejnej (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 12 Kontrolka BLOKADY STEROWANIA : sygnalizuje zablokowanie sterowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 13 Przycisk BOOSTER* sluzy do doladowania strefy gotowania (patrz Uruchomienie i u¿ytkowanie). 14 Wskaznik BOOSTER* wskazuje, ze wlaczona jest funkcja doladwania booster. 15 Kontrolka MINUTNIKA* wskazuje, ze minutnik jest wlaczony ! Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczącej ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania. Jeśli przez 2 minuty nie są wykonywane żadne operacje, po wyłączeniu wskaźnika ciepła resztkowego i wentylatora (jeśli obecne), urządzenie automatycznie przechodzi w tryb „off mode”. Urządzenie powraca do trybu aktywnego po naciśnięciu przycisku ON/OFF.* Slechts op enkele modellen aanwezig.* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
6 RSОписание изделия Панель управления Панель управления, описание которои приводится ниже, служит только в качестве примера: она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для включения варочнои зоны и регуляции мощности нагрева (см. Включение и эксплуатация). 2 Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ МОЩНОСТИ служит для регуляции мощности и выключения варочнои зоны (см. Включение и эксплуатация). 3 Индикатор ВЫБРАННАЯ ВАРОЧНАЯ ЗОНА показывает, что соответствующая варочная зона была выбрана и следовательно возможно произвести настроики ее функции. 4 Кнопка ВЫБОР ВАРОЧНОИ ЗОНЫ служит для выбора нужнои варочнои зоны. 5 Индикатор МОЩНОСТЬ: показывает уровень нагрева. 6 Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) служит для включения и выключения изделия. 7 Индикатор ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.): показывает состояние изделия, включено или выключено. 8 Кнопка ТАИМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЯ* служит для настроики продолжительности приготовления (см. Включение и эксплуатация). 9 Дисплеи ТАИМЕРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ*: показывает различные настроики программирования (см. Включение и эксплуатация). 10 Индикаторы ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ ВАРОЧНЫЕ ЗОНЫ*: показывают варочные зоны после запуска программирования ( см. Включение и эксплуатация). 11 Кнопка БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИИ служит для защиты управлении варочнои панели от случаиных измнении (см. Включение и эксплуатация). 12 Индикатор УПРАВЛЕНИЯ ЗАБЛОКИРОВАНЫ показывает, что управления заблокированы ( см. Включение и эксплуатация). 13 Кнопка BOOSTER* служит для включения дополнительного электропитания индукционной конфорки (см. Включение и эксплуатация). 14 Индикатор BOOSTER* показывает, что функция вольтодобавочного устройства включена. 15 Индикатор ТАИМЕР* показывает, что таимер включен ! Данное изделие отвечает требованиям новой Европейской Директивы по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения. Если в течение 2-х минут не производится никаких действий после выключения индикаторов остаточного тепла и вентилятора (если они присутствуют), изделие автоматически переходит в режим «ВЫКЛ.». Возврат изделия в рабочий режим производится кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. * Имеется только в некоторых моделях.
7 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance. Positioning ! Keep all packaging material out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips). ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property. Built-in appliance Use a suitable cabinet to ensure that the appliance functions properly. • The supporting surface must be heat-resistant up to a temperature of approximately 100°C. • If the appliance is to be installed above an oven, the oven must be equipped with a forced ventilation cooling system. • Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances. • Depending on the hob you want to install, the cabinet must have the following dimensions (see fi gure): 560 +/- 1490 +/- 1 53 590 520 Ventilation To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows: • At a minimum distance of 40 mm from the back panel or any other vertical surfaces. • So that a minimum distance of 20 mm is maintained between the installation cavity and the cabinet underneath. • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob. FRONT SIDE OF HOB SUPPORTING SURFACE30 40 UNDERSIDE OF HOB 5 mm min. 20 mm min. 20 mmmin. 40 mm COMPARTMENT5 mm min. 40 mm FAN-ASSISTED OVEN
8 GBFixing The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixing hooks: • 30 mm thick: 23 mm screws • 40 mm thick: 13 mm screws Fix the hob as follows: 1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob. 2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to the supporting surface. 3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the lower edges of the hob, using the long pointed screws to fix them in place, until the glass is stuck to the supporting surface. ! The screws for the alignment springs must remain accessible. ! In order to adhere to safety standards, the appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. ! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool. Electrical connection ! The electrical connection for the hob and for any built- in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier. Single-phase connection The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase connection. Connect the wires in accordance with the instructions given in the following table and diagrams: Voltage and mains frequencyElectrical cable Wire connection 220-240V 1+N ~ 50 Hz : yellow/greenN: the two blue wires together L: brown and black together Other types of connection If the mains supply corresponds with one of the following: Voltage and mains frequency • 400V - 2+N ~ 50 Hz• 220-240V 3 ~ 50 Hz • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400V - 2+2N ~ 50 Hz Separate the wires and connect them in accordance with the instructions given in the following table and diagrams: Voltage and mains frequencyElectrical cable Wire connection 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50 Hz 400V 3-N ~ 50 Hz : yellow/green; N: the two blue wires together L1: black L2: brown 400V - 2+2N ~ 50 Hz : yellow/green; N1: blue N2: blue L1: black L2: brown Connecting the electricity supply cable to the mains If the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipolar switch must be installed with a minimum opening of 3 mm between contacts. ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate located on the appliance itself. • The voltage falls within the range of values indicated on the data plate. • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets. ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed. ! Do not remove or replace the power supply cable for any reason. Its removal or replacement will void the warranty and the CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or damage arising from replacement/removal of the original power supply cable. Replacement can only be accepted when carried out by personnel authorised by INDESIT and using an original spare part.
9 GB Start-up and use ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. ! A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on. Types of noise during normal hob operation: • Buzz: due to the vibration of the metallic parts that make up the induction element and the pot; it is generated by the electromagnetic field required for heating and increases as the power of the induction element increases. • Soft whistle: heard when the pot placed on the heating zone is empty; the noise disappears once food or water is placed into the pot. • Crackle: produced by the vibration of materials on the bottom of the pot due to the flow of parasitic currents caused by electromagnetic fields (induction); can be more or less intense depending on the material making up the bottom of the pot, and decreases as the pot dimensions increase. • Loud whistle: heard when two induction elements of the same group function simultaneously at maximum power and/or when the booster function is set on the larger element while the other is auto-adjusted. Noise is reduced by decreasing the power level of the auto-adjusted induction element; pot bottom layers made of different kinds of materials are among the main causes of this noise. • Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob functions correctly and to safeguard the electronic unit from possible overheating. The fan functions at maximum power when the large induction element is at maximum power or when the booster function is on; in all other cases, it works at average power depending on the temperature detected. Furthermore, the fan may continue to work even after switching the hob off, if the temperature detected is high. The types of noise listed above are due to induction technology and are not necessarily operational faults. ! If the - or + button is pressed for an extended period of time, the display scrolls quickly though the power levels and timer minutes. Switching on the hob To switch the hob on, press and hold the button for approximately one second. Switching on the cooking zones Each cooking zone is controlled using a selector button and a power adjustment device consisting of a double - and + button. • To begin operating a cooking zone, press the corresponding control button and set the desired power level (between 0 and 9) using the buttons - and +. Booster function* The booster function for some of the cooking zones may be used to shorten heating-up times. It may be activated by pressing the button. The indicator light directly above the button will illuminate. This function boosts the power to 3000 W or 4000 W, depending on the size of the relevant cooking zone. The booster stops automatically after 4 minutes. While the booster for one of the cooking zones is active, the corresponding front or rear cooking zone will operate at a reduced power level (e.g. if the booster for the rear left-hand hotplate has been activated, the power level of the front left-hand hotplate will be reduced). For further information, please refer to the Technical description of the models. Switching off the cooking zones To switch off a cooking zone, select it using the corresponding selector button and: • Press the - button: the power of the cooking zone will progressively decrease until it is switched off. Programming the cooking duration ! All the cooking zones may be programmed simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes. 1. Select the cooking zone using the corresponding selector button. 2. Adjust the power level of the cooking zone. 3. Press the programming button. The indicator light corresponding to the selected zone will start flashing. 4. Set the cooking duration using the - and + buttons. 5. Confirm by pressing the button or automatic selection occurs after 10 seconds. * Only available in certain models.
10 GBThe timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished. Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme. Using multiple programmes and the display If one or more hotplates are programmed, the display will show the data for the hotplate with the least time remaining, and the light corresponding to the position of the hotplate will flash. The lights corresponding to the other hotplates programmed will be switched on. To visualise the time remaining for the other programmed hotplates, press the button repeatedly: the time remaining for each hotplate will be shown sequentially in a clockwise order, starting from the front left hotplate. Changing the programme 1. Press the button repeatedly until the duration you wish to change is shown. 2. Use the buttons to set the new duration. 3. Confirm by pressing the button. To cancel a programme, follow the above instructions. At step 2, press the - button: the duration decreases progressively until it reaches 0 and switches off. The programme resets and the display exits programming mode. Timer The hob must be switched on. The timer can be used to set a duration up to 99 minutes. 1. Press the programming button until the timer indicator light is illuminated . 2. Set the desired duration using the - and + buttons. 3. Confirm by pressing the button. The timer begins counting down immediately. When the time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute). Control panel lock When the hob is switched on, it is possible to lock the oven controls in order to avoid accidental changes being made to the settings (by children, during cleaning, etc.). Press the button to lock the control panel: the indicator light above the button will switch on. To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you must switch off this function. Press the button for a few moments, the indicator light will switch off and the lock function will be removed. Switching off the hob Press the button to switch off the appliance - do not rely solely on the pan sensor. If the control panel lock has been activated, the controls will continue to be locked even after the hob is switched on again. In order to switch the hob on again, you must first remove the lock function. “Demo” mode It is possible to set the hob to a demonstration mode where all the controls work normally but the heating elements do not switch on. To activate the “demo” mode the hob must be switched on, with all the hotplates switched off. • Press and hold the + and - buttons simultaneously for 6 seconds. When the 6 seconds have elapsed, the ON/OFF and CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for one second. Release the + and - buttons and press the button; • The display will show the text DE and MO and the hob will be switched off. • When the hob is switched on again it will be set to the “demo” mode. To exit this mode, follow the procedure described above. The display will show the text DE and OF and the hob will be switched off. When it is next switched on, the hob will function normally. Practical advice on using the appliance ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless