Husqvarna 235 Xtorq Manual
Have a look at the manual Husqvarna 235 Xtorq Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Spanish – 511151508-26 Rev. 1 2009-07-08 así puede suceder que el freno de cadena no tenga tiempo de detener la cadena antes de que le toque a usted. Ello ocurre también en determinadas posturas de trabajo que impiden que su mano llegue a la protección contra reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, cuando se sujeta la sierra en posición de tala. ¿Se activa siempre por inercia el freno de cadena cuando se produce una reculada? No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es fácil probar el freno; vea las instrucciones del capítulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado sensible, se activaría constantemente, lo que sería molesto. ¿Me protegerá siempre el freno de cadena contra daños si se produce una reculada? No. En primer lugar, su freno debe funcionar para proporcionar la protección prevista. En segundo lugar, el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la espada está demasiado cerca de usted puede ocurrir que el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la cadena antes de que la motosierra le toque. Solamente usted y empleando una técnica de trabajo correcta puede eliminar el efecto de reculada y los riesgos que comporta. Fiador del aceleradorEl fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones originales. Ambas funciones se efectúan con sistemas independientes de muelles de retorno. Con esta posición, el acelerador queda automáticamente bloqueado en ralentí. (5) Captor de cadenaEl captor de cadena está diseñado para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las instrucciones bajo el título Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea las instrucciones bajo el título Instrucciones generales de trabajo). Protección de la mano derechaLa protección de la mano derecha, además de proteger la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso. El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibraciones entre la par te del motor/equipo de cor te y la parte de los mangos de la máquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el equipo de corte, va suspendido de la par te de los mangos con un elemento antivibratorio. El corte de maderas duras (la mayoría de los árboles caducifolios) produce más vibraciones que el de maderas blandas (la mayoría de las coníferas). El corte con un equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de vibraciones. Botón de paradaEl botón de parada se utiliza para parar el motor. SilenciadorEl silenciador está diseñado para reducir el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. En regiones de clima cálido y seco puede haber un riesgo de incendio considerable. En países de estas regiones hay normativas y requisitos legales de, por ejemplo, equipar el silenciador con una red apagachispas homologada (A). (6) ! ¡ATENCION! La sobreexposición a las vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter nervioso, especialmente en personas con patologías circulatorias. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Son ejemplos de tales síntomas la pérdida de sensibilidad, el cosquilleo, las punzadas, el dolor, la pérdida o reducción de la fuerza normal o los cambios en el color y la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas. Los síntomas pueden aumentar en temperaturas frías. ! ¡ATENCION! Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar incendio. Por esa razón, ¡nunca arranque la máquina en interiores o cerca de material inflamable! ¡NOTA! El silenciador está muy caliente durante el funcionamiento y después de parar. Esto también es aplicable al funcionamiento en ralentí. Preste atención al riesgo de incendio, especialmente al emplear la máquina cerca de sustancias y/o gases inflamables. ! ¡ATENCION! No utilice nunca una motosierra sin silenciador o con el silenciador defectuoso. Un silenciador defectuoso puede incrementar considerablemente el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga a mano herramientas para la extinción de incendios. No utilice nunca una motosierra sin red apagachispas o con red apagachispas defectuosa si la normativa del país exige este equipo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 52 – Spanish1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Equipo de corte Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado, podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina. • Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la cadena de sierra. • Proporciona un resultado de cor te óptimo. • Aumentar la duración del equipo de cor te. • Evita el aumento de los niveles de vibraciones. Reglas básicas• ¡Utilice solamente el equipo de corte recomendado por nosotros! Vea las instrucciones bajo el titular Datos técnicos • ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien y correctamente afilados! Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de limado recomendado. Una cadena mal afilada o defectuosa aumenta el riesgo de accidentes. • ¡Mantenga la profundidad de corte correcta! Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de cor te demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. • ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. • ¡Mantenga el equipo de corte bien lubricado y efectúe el mantenimiento adecuado! Con una lubricación insuficiente se incrementa el riesgo de roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñón de arrastre. Equipo de corte reductor de reculadas Las reculadas sólo puede evitarlas Ud. el usuario, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algún objeto. El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un equipo de corte con reducción de reculada ”incorporada”, así como con un afilado y mantenimiento correctos de la cadena. Espada Cuanto más pequeño es el radio de punta, menor es la propensión a la reculada. Cadena Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que se presentan en versión estándar y en versión reductora de reculada. Expresiones características de la espada y cadena Para conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de cor te, debe sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dañadas por una espada y una cadena recomendadas por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos. Espada • Longitud (pulgadas/cm) • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre de la cadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. • Número de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinación de longitud de cadena, paso de cadena y número de dientes del cabezal de rueda, le corresponde un número determinado de eslabones de arrastre. • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del eslabón de arrastre de la cadena. • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al diseño de la motosierra. Cadena • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) • Número de eslabones de arrastre (unidades) Afilado y ajuste del talón de profundidad de una cadena de sierra Generalidades sobre el afilado de los dientes cortantes • No corte nunca con una sierra roma. Es señal de sierra roma cuando es necesario presionar el equipo de cor te a través de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no produce virutas. El único resultado es polvo de madera. • Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola la madera y produce virutas grandes y largas. • La parte cortante de una cadena de sierra se denomina eslabón de corte, formado por un diente de cor te (A) y un talón de profundidad (B). La distancia en altura entre ellos determina la profundidad de cor te. (7) Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente de corte. 1 Ángulo de afilado 2 Ángulo de corte 3 Posición de la lima 4 Diámetro de la lima redonda Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra sin los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos que utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla garantiza un afilado de la cadena de sierra para una reducción de la reculada y una capacidad de cor te óptimas. ! ¡ATENCION! Un equipo de corte defectuoso o una combinación errónea de espada/cadena de sierre aumentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y siga las instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos técnicos ¡IMPORTANTE! Ninguna cadena de sierra elimina el riesgo de reculada. ! ¡ATENCION! Cualquier contacto con una sierra de cadena en girando puede causar daños muy graves. ! ¡ATENCION! Para trabajar con la cadena, utilice siempre guantes para proteger las manos contra lesiones.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Spanish – 531151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente a los datos para el afilado de la cadena de su motosierra. Afilado de dientes cortantes Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente al diámetro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendados para la cadena de su motosierra. • Compruebe que la cadena esté bien tensada. Con un tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad lateral, lo cual dificulta el afilado correcto. • Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera. En el retorno, suavice la presión de la lima. Primero, afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la motosierra y afile los dientes del otro lado. • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sólo queden 4 mm (0,16) de la longitud de diente, la cadena está desgastada y debe cambiarse. (8) Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte (7) • Al afilar el diente de corte (A) se reduce la altura del talón de profundidad (= profundidad de cor te) (C). Para mantener una capacidad máxima de cor te hay que bajar el talón de profundidad al nivel recomendado. En lo referente a la profundidad de cor te (B) de la cadena de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. Ajuste de la profundidad de corte • El ajuste de la profundidad de cor te debe hacerse con los dientes cortantes recién afilados. Recomendamos ajustar la profundidad de cor te después de cada tercer afilado de la cadena de sierra. ¡ATENCIÓN! Esta recomendación presupone que la longitud de los dientes de corte no se ha reducido anormalmente. • Para ajustar la profundidad de cor te se necesita una lima plana y un calibrador de profundidad de cor te. Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado de profundidad para obtener la medida de profundidad correcta y el ángulo correcto del talón de profundidad. • Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talón de profundidad. La profundidad de cor te es correcta cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima sobre el calibrador. Tensado de la cadena La cadena se alarga con la utilización. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de cor te para compensar este cambio. El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que se reposte combustible. ¡NOTA! Las cadenas nuevas requieren un período de rodaje, durante el que debe controlarse el tensado con mayor frecuencia. En general, la cadena debe tensarse tanto como sea posible, aunque debe ser posible girarla fácilmente con la mano. (9) • Aflojar la manija abriéndola. (10) • Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de la espada. (11) • Ajustar la tensión de la cadena, girando la rueda hacia abajo (+) para aumentar la tensión y hacia arriba (-) para reducirla. Levantar la punta de la espada para ajustar la tensión. (12) • Apretar la tapa del acoplamiento, girando la manija a derechas mientras se levante la punta de la espada. (13) • Cerrar la manija para fijar el tensado. (14) Lubricación del equipo de corte Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos. Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un aceite para cadena óptimo que, gracias a su origen vegetal, es también biodegradable. Recomendamos el uso de nuestro aceite para obtener la mayor conservación, tanto de la cadena de sierra como del medio ambiente. Si nuestro aceite para cadena de motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite para cadena común. ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para usted, la máquina y el medio ambiente. Repostaje de aceite para cadena de motosierra • Todos nuestros modelos de motosierra tienen lubricación automática de la cadena. Algunos modelos pueden obtenerse también con flujo de aceite regulable. • El depósito de aceite de cadena y el depósito de combustible están dimensionados para que se termine el combustible antes de terminarse el aceite de cadena. ! ¡ATENCION! La negligencia en seguir las instrucciones de afilado aumenta considerablemente la propensión a la reculada de la cadena de sierra. ! ¡ATENCION! ¡Una profundidad de corte excesiva aumenta la propensión a las reculadas de la cadena! ! ¡ATENCION! Una cadena insuficientemente tensada puede soltarse y ocasionar accidentes graves, incluso mortales. ! ¡ATENCION! Utilice siempre guantes protectores homologados. Una cadena inmóvil también puede causar daños graves al usuario u otras personas que llegan a la cadena. ! ¡ATENCION! La lubricación insuficiente del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales. ¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la cadena de sierra antes del almacenamiento prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide el aceite de la cadena de sierra, con lo que la cadena se vuelve rígida y el cabezal de rueda se atasca.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 54 – Spanish1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 No obstante, para que esta función de seguridad sea efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra correcto (un aceite demasiado claro se termina antes de que se termine el combustible), debe seguirse nuestra recomendación de reglaje del carburador (una mezcla demasiado pobre hace que el combustible dure más que el aceite de cadena), y deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo de cor te (una espada demasiado larga requiere más aceite lubricante). Control de la lubricación de la cadena • Controle la lubricación de la cadena cada vez que reposte. Vea las instrucciones del capítulo Lubricación del cabezal de rueda de la espada. Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1 minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleración debe verse una línea de aceite clara en el objeto. Si no funciona la lubricación de la cadena: • Compruebe que el canal de aceite de cadena en la espada esté abierto. Límpielo si es necesario. • Compruebe que la guía de la espada esté limpia. Límpiela si es necesario. • Compruebe que el cabezal de rueda de la espada gire con facilidad y que su orificio de lubricación esté abierto. Limpie y lubrique si es necesario. Si la lubricación de la cadena no funciona después de efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su taller de servicio. Piñón de arrastre de la cadena El tambor del embrague lleva uno Piñón Spur (piñón soldado en el tambor). Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón de arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un desgaste anormal. El piñón de arrastre de la cadena debe cambiarse cada vez que se cambie la cadena. Control del desgaste del equipo de corte Controle diariamente la cadena para comprobar si: • Hay grietas visibles en los remaches y eslabones. • La cadena está rígida. • Los remaches y eslabones presentan un desgaste anormal. Deseche la cadena de sierra si concuerda con alguno o varios de los puntos anteriores. Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le recomendamos que la compare con una cadena nueva. Cuando sólo queden 4 mm de longitud de diente cor tante, la cadena está gastada y debe cambiarse. Espada Controle a intervalos regulares: • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario. (15) • Si la guía de la espada presenta un desgaste anor mal. Cambie la espada si es necesario. (16) • Si la punta de la espada presenta un desgaste anor mal o irregular. Si se ha formado una ”cavidad” al final del radio de la punta, en la par te inferior de la espada, es señal de que Ud. ha utilizado la máquina con un tensado de cadena insuficiente. • Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse cada día. Montaje de la espada y la cadena Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero. Desmontar la manija y la cubierta del embrague (freno de cadena). Quitar el anillo de transporte (A). (17) Monte la espada en los pernos. Sitúela en la posición posterior extrema. Monte la cadena en el piñón de arrastre y la guía de la espada. Empiece con la parte superior de la cadena. (18) Compruebe que los filos de los eslabones de corte estén orientados hacia delante en la parte superior de la espada. Monte la cubierta del embrague (el freno de cadena) y ubique el vástago de tensado de cadena en la muesca de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena encajen en el piñón de arrastre de la cadena y que la cadena esté bien colocada en la guía de la espada. (19) Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexión en la parte inferior de la espada. (12) La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga en la parte inferior de la espada y puede girarse fácilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada con la llave combinada, sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. (13) El tensado de una cadena nueva debe controlarse con frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Una cadena correcta significa buena capacidad de corte y larga duración. (20) ! ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título Equipo de protección personal. Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente capacitado. Vea las instrucciones bajo los títulos Equipo de protección personal, Medidas preventivas de reculadas, Equipo de corte e Instrucciones generales de trabajo. Evite situaciones con riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el título Equipo de seguridad de la máquina. Utilice el equipo de corte recomendado y controle su estado. Vea las instrucciones bajo el título Instrucciones generales de trabajo. Compruebe el funcionamiento de las piezas de seguridad de la motosierra. Vea las instrucciones bajo los títulos Instrucciones generales de trabajo e Instrucciones generales de seguridad. ! ¡ATENCIÓN! Los trabajos de control y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor desconectado. El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto. Para trabajar con la cadena, utilice siempre guantes para proteger las manos contra lesiones.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE / MONTAJE Spanish – 551151508-26 Rev. 1 2009-07-08 CarburanteAclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada. Al mezclar pequeñas cantidades de combustible, incluso los pequeños errores en la cantidad de aceite tienen una gran incidencia en la proporción de mezcla. Gasolina • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. • El octanaje mínimo recomendado es 87 ((RON+MON)/ 2). Si se utiliza gasolina de octanaje inferior a 87, se puede producir el efecto “clavazón”. Esto produce un aumento de la temperatura del motor y de la carga sobre los cojinetes, fenómenos que pueden causar averías graves del motor. • Para trabajos con régimen alto continuado (por ejemplo, para desramar), se recomienda un octanaje más alto. Rodaje No manejar la máquina a revoluciones demasiado altas por periodos prolongados durante las primeras diez horas. Aceite para motores de dos tiempos • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. • No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard oil), con designación TCW. • No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos. • Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de aceite/ combustible demasiado rica puede perjudicar el funcionamiento del catalizador y reducir su vida útil. Mezcla 1:50 (2%) para todos los motores. Mezcla • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. • Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a mezclar. Luego, añada todo el aceite y agite la mezcla. A continuación, añada el resto de la gasolina. • Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el depósito de combustible de la máquina. • No mezcle más combustible que el necesario para utilizar un mes como máximo. • Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo prolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo. Aceite para cadena• Para lubricar se recomienda un aceite especial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente. • No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena. • Es importante utilizar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la viscosidad correcta). • Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba. • Para la selección de aceite lubricante de cadena, consulte con su taller de servicio. Repostaje Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regularmente los depósitos de combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustible una vez al año como mínimo. La suciedad en los depósitos produce per turbaciones del funcionamiento. Asegúrese de que el combustible esté bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar. Las capacidades de los depósitos de combustible y aceite para cadena están adaptadas entre sí. Por consiguiente, haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. Seguridad en el uso del combustible• No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos). • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. • Nunca arranque la máquina: 1 Si ha derramado sobre la máquina combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas. Lave las partes del cuerpo que han entrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón. 3 Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible. ! ¡ATENCION! Para hacer la mezcla, compruebe que haya buena ventilación. Gasolina , litros Aceite para motores de dos tiempos, litros2% (1:50) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 Gal EE.UU. Oz fl EE.UU. 1 2 1/2 2 1/2 6 1/2 5 12 7/8 ! ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión. Después de repostar, apriete bien la tapa del depósito de combustible. Antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar de repostaje. ! ¡ATENCION! El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables. Proceda con cuidado en la manipulación del combustible y el aceite de cadena. Tenga en cuenta el riesgo de incendio, explosión e inhalación.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE / ARRENQUE Y PARADA Spanish – 561151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Transporte y almacenamiento•Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo, cerca de máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos/ interruptores eléctricos, calderas de calefacción o similares. • Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse recipientes especiales homologados. • En caso de almacenamiento o transporte de la motosierra por tiempo prolongado, deberán vaciarse los depósitos de combustible y aceite para cadena. Consulte con la gasolinera más cercana sobre qué hacer con el combustible y aceite de cadena sobrantes. • Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la máquina y haga el servicio completo. • La protección de transporte del equipo de corte debe estar siempre montada para el transporte y almacenamiento de la máquina, a fin de evitar el contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena inmóvil también puede causar daños graves al usuario u otras personas que llegan a la cadena. Almacenamiento prolongadoVacíe los depósitos de combustible y aceite en un lugar bien ventilado. Guarde el combustible en bidones homologados y en un lugar seguro. Monte la protección de la espada. Limpie la máquina. Vea las instrucciones del capítulo Esquema de mantenimiento. Arranque y parada Motor fríoArranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la protección contra reculadas hacia delante. (21) 1. Bomba de combustible: Presione varias veces la burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente. (24) 2. Estrangulador: Extraiga completamente el estrangulador azul hasta que alcance la posición ESTRANGULAMIENTO TOTAL . Cuando el mando de estrangulador está totalmente extraído, se ajusta automáticamente una posición de aceleración de arranque correcta. (22) Aceleración de arranque: Para la función combinada de estrangulamiento/aceleración de arranque ponga el estrangulador en la posición de estrangulamiento. (23) ArranqueAgarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie derecho y presione la motosierra contra el suelo. 3. Agarre la empuñadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordón hasta que advier ta una resistencia (agarran los ganchos de arranque). Luego, dé tirones rápidos y fuer tes. Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano. (26) ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina. 4. Introduzca el estrangulador en el ajuste ”1/2 estrangulador” en cuanto el motor arranque; oir una especie de soplido. (22) 5. Reponga con firmeza el estrangulador a su posición inicial y repita el intento hasta que el motor arranque. (27) Deje que el motor se caliente durante 30 segundos, a continuación apriete el acelerador para ponerlo al ralentí en condiciones normales. Dado que el freno de cadena todavía está activado, se deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a ralentí, y esto se logra pulsando rápidamente una vez el accionador del estrangulador. De ese modo, se evita un desgaste innecesario del embrague, del tambor del embrague y de la cinta de freno. Aclaración! Para poner el freno de cadena en su posición inicial, mueva la protección contra reculadas (marcada ”PULL BACK TO RESET”) hacia la empuñadura del mango. (28) Ahora, la motosierra está lista para funcionar. En la parte trasera (A) de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplificado, con figuras que describen cada paso. Motor calienteUtilice el mismo procedimiento de arranque que para el motor frío, pero no coloque el estrangulador en la posición de estrangulamiento. Para iniciar el estrangulamiento, sitúe el estrangulador azul en la posición de estrangulamiento y, a continuación, vuelva a empujarlo hacia dentro.(25) • Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes correctamente la espada, la cadena y todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el título Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la motosierra, el embrague se puede soltar y causar daños graves. (29) ! ¡ATENCION! No utilice nunca una máquina con daños visibles en la protección de bujía y el cable de encendido. Hay riesgo de generación de chispas, que pueden causar incendios. ! ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha. No ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, la cadena y todas las cubiertas. De otro modo, el embrague puede zafar y ocasionar daños personales. Ponga la máquina sobre una superficie estable. Asegúrese de tener buena estabilidad y de que la cadena no pueda tocar ningún objeto. Asegúrese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo. ! ¡ATENCION! La inhalación prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrín puede poner en riesgo la salud.
TECNICA DE TRABAJO / ARRENQUE Y PARADA Spanish – 571151508-26 Rev. 1 2009-07-08 • El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra. Vea las instrucciones del capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (30) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor. • Observe el entorno y asegúrese de que no haya riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte. • Sujete siempre la motosierra con ambas manos. Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha y la empuñadura delantera con la mano izquierda. Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empuñaduras de la motosierra. (31) ParadaPara parar el motor, pulse el botón de parada. (32) Antes de utilizar la máquina: (33)1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones involuntarias funcione correctamente y no esté dañado. 4 Compruebe que el botón de parada funciona bien y está en buen estado. 5 Compruebe que todos los mangos estén libres de aceite.6 Compruebe que el sistema de amor tiguación de vibraciones funcione y no esté dañado. 7 Compruebe que el silenciador esté firmemente montado y en buenas condiciones. 8 Compruebe que todas las piezas de la motosierra estén bien apretadas, no presenten daños y estén presentes. 9 Compruebe que el retén de cadena esté montado y en buenas condiciones. 10 Controle el tensado de la cadena. Instrucciones generales de trabajo Reglas básicas de seguridad1 Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un árbol derribado. ¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir en caso de accidente. 2 No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y puede crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la dirección de derribo de los árboles, etc. 3 Proceda con sumo cuidado en el cor te de ramas pequeñas y evite cortar arbustos (= varias ramas al mismo tiempo). Después del corte, las ramas pequeñas pueden atascarse en la cadena, ser lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad. 4 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos para desplazamientos imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. 5 Sea sumamente cuidadoso al cortar en árboles en tensión. Un árbol en tensión puede, tanto antes como después de terminar de cortar, volver a su posición normal. Si Ud. o el corte están mal ubicados, el árbol puede golpearlo a Ud. o a la máquina y hacerle perder el control. Las dos situaciones pueden ocasionar daños personales graves. 6 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrás. Para los desplazamientos largos y los transportes utilice siempre la protección de la espada. 7 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda de vista la motosierra. Para el estacionamiento prolongado, se debe parar el motor. Reglas básicas1 Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayoría de reculadas son pequeñas, aunque algunas son rapidísimas y muy violentas. 2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! 3 La mayoría de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajar con una postura estable y que en el suelo no hayan objetos que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio. Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y producir una reculada. Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son pequeñas y ligeras, pueden atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede sorprenderle y hacerle perder el control de la motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para mantener segura su zona de trabajo. ¡IMPORTANTE! Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad básicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenido podrá sustituir a los conocimientos, formación y experiencia práctica de un profesional. Por consiguiente, cuando no esté seguro de cómo utilizar la máquina, consulte a un experto. Diríjase a la tienda donde compró la motosierra, al taller de servicio o a un usuario de motosierras experto. ¡Evite los trabajos para los que no se sienta suficientemente cualificado! No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea las instrucciones bajo el título Medidas preventivas de las reculadas. No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la diferencia entre las técnicas de cor te con la parte superior y la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones de los capítulos Medidas preventivas de las reculadas y Equipo de seguridad de la máquina. Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título Equipo de protección personal. ARRENQUE Y PARADA / TECNICA DE TRABAJO
TECNICA DE TRABAJO 58 – Spanish1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 4No utilice nunca la motosierra por encima de los hombros y evite cortar con la punta de la motosierra. ¡No utilice nunca la motosierra con una sola mano! (34) 5 Para obtener máximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posición estable. No trabaje nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en una posición que carezca de una base firme. (35) 6 Corte con velocidad de cadena alta, acelerando al máx. 7 Para cortar con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desde la par te inferior del objeto a cortar, proceda con muchísimo cuidado. Al trabajar con esta técnica, llamada de cadena impelente, la cadena empuja la motosierra hacia atrás, hacia el usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la motosierra puede ser lanzada hacia atrás contra usted. 8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, puede ocurrir que ésta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el árbol y se produzca una reculada. (36) El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desde la par te superior del objeto a cortar, se denomina de cor te con cadena tirante. La motosierra es tirada hacia el árbol y el canto delantero del cuer po se apoya contra el tronco. Con esta técnica de cadena tirante, el usuario controla mejor la motosierra y la situación del sector de riesgo de reculada de la espada. 9 Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la espada y la cadena. Al cambiar la espada y la cadena sólo deben utilizarse las combinaciones recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones bajo los títulos Equipo de corte y Datos técnicos. Técnica básica de corte Generalidades • ¡Para cortar, utilice siempre la aceleración máxima! • Después de cada corte de sierra, suelte el acelerador y deje el motor en vacío (la aceleración máxima prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga la resistencia de la cadena en el aserrado, produce avería grave del motor). • Corte descendente = con cadena ”tirante”. • Corte ascendente = con cadena ”impelente”. La técnica con cadena ”impelente” supone un mayor riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el título Medidas preventivas de las reculadas. Designaciones Tronzado = denominación genérica del corte transversal de la madera. Desramado = corte de las ramas de un árbol talado. Partición = rotura del objeto que se cor ta antes de concluir el corte. Para los trabajos de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes: 1 El equipo de corte no debe quedar apretado en el surco. 2 El objeto que se cor ta no debe partirse. 3 Durante el tronzado y después del mismo, la cadena de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno. 4 ¿Hay riesgo de reculada? 5 ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie? El atasco de la cadena y la par tición del objeto de cor te pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes y después del tronzado, y si el objeto a cortar está tenso. En la mayoría de casos, estos factores pueden evitarse efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por abajo. Así se neutraliza la propensión del objeto a cor tar a apretar la cadena o a par tirse. A continuación, se indica un listado teórico de la forma de tratar las situaciones más comunes con que puede enfrentarse un usuario de motosierra. Desramado Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Corte las ramas difíciles por par tes. Tronzado Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para serrar guiadera y cortarlo por separado. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada por equivocación y el riesgo de perder el equilibr io cuando trabaja. El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la cadena o de partición del objeto de cor te. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que la cadena toque el suelo después del corte. Corte desde arriba todo el tronco. Al final del corte, proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el suelo. Mantenga la aceleración máxima y esté aler ta a lo que va a pasar. (37) Si es posible (¿puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del diámetro del tronco. Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. El tronco está apoyado en un extremo . Gran riesgo de partición. Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco). Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren los dos surcos. El tronco está apoyado en ambos extremos. Gran riesgo de atasco de la cadena. Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3 del diámetro del tronco). Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. Técnica de tala Distancia de seguridad La distancia de seguridad entre el árbol a talar y el lugar de trabajo más cercano debe ser de 2,5 longitudes de árbol. Asegúrese de que no haya nadie en esta ”zona de riesgo” antes de la tala y durante la misma. (38) ! ¡ATENCION! No utilice nunca una motosierra agarrándola solamente con una mano. Una motosierra no se controla con seguridad con una mano. Agarre con fuerza y firmeza las empuñaduras con ambas manos. ¡IMPORTANTE! Si la cadena se atasca en el surco: ¡Pare el motor! No intente sacar la motosierra por la fuerza. Si lo hace, puede accidentarse con la cadena cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para soltar la motosierra, utilice una palanca. ! ¡ATENCION! No intente nunca serrar troncos apilados ni dos troncos que están muy juntos. Estos métodos incrementan drásticamente el riesgo de reculada, que comportan riesgo de daños personales graves y peligro de muerte. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no debe talar árboles. ¡Evite los trabajos para los que no se considere suficientemente capacitado!
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 591151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Dirección de derribo El derribo tiene por objeto la colocación del árbol de forma que el desramado y tronzado subsiguientes puedan efectuarse en un terreno lo más ”fácil” posible. El talador debe poder caminar y mantenerse de pie con seguridad. Cuando haya decidido en qué dirección quiere derr ibar el árbol, debe considerar la dirección natural de caída del mismo. Ésta depende de varios factores: • Inclinación • Torcimiento • Dirección del viento • Concentración de las ramas • Peso de la nieve, si la hay • Obstáculos dentro del alcance del árbol: como otros árboles, cables eléctricos, paredes y edificios. • Compruebe si el tronco tiene daños o podredumbre, que aumentan la probabilidad de que el árbol se rompa y empiece a caer antes de lo previsto. Una vez considerados estos factores, puede verse obligado a dejar que el árbol caiga en su dirección natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar colocarlo en la dirección decidida en un principio. Otro factor muy importante, que no afecta a la dirección de derribo pero sí a su seguridad personal, es el control de que el árbol no tenga ramas dañadas o ”muertas” que puedan romperse por sí solas y dañarle a Ud. durante la tala. Ante todo, debe evitarse que el árbol derribado se atasque en otro árbol. Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las instrucciones bajo el título Tratamiento de una tala fallida. Corte de ramas bajas y camino de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. Limpie la vegetación que hay alrededor del árbol y elimine los eventuales obstáculos (piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada cuando empiece a caer el árbol. El camino de retirada debe estar a unos 135 °, oblicuamente hacia atrás, de la dirección de derribo prevista. (39) 1 Zona de riesgo 2 Vía de retirada 3 Dirección de derribo Tala La tala se hace con tres cor tes. Se empieza con el cor te de indicación, compuesto por un cor te superior y un corte inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la ubicación correcta de estos cor tes puede controlarse con gran exactitud la dirección de derribo. Corte de indicación El corte de indicación se inicia con el cor te superior. Sitúese a la derecha del árbol y cor te con cadena tirante. Luego, efectúe el corte inferior, que debe terminar exactamente donde terminó el corte superior. (40) La profundidad del cor te de indicación debe ser igual a 1/ 4 del diámetro del tronco, y el ángulo entre los cor tes superior e inferior debe ser de 45 ° como mínimo. La convergencia de ambos cor tes se denomina línea de corte de indicación. La línea de corte de indicación debe ser perfectamente horizontal y formar un ángulo recto (90 °) con la dirección de derribo elegida. (41) Corte de derribo El corte de derribo se hace en el lado opuesto del árbol y debe ser perfectamente horizontal. Sitúese a la izquierda del árbol y corte con cadena tirante. Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del corte de indicación. (42) El corte de derribo debe quedar paralelo con la línea de corte de indicación, con una distancia mínima entre ambos de 1/10 del diámetro del tronco. La parte del tronco sin cortar se denomina faja de desgaje. La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la dirección de derribo del árbol. (43) Se pierde completamente el control de la dirección de derribo del árbol si la faja de desgaje es demasiado pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicación y derribo están mal situados. Cuando están terminados los cortes de indicación y de derribo, el árbol debe empezar a caer; bien por sí solo, o con ayuda de la cuña de derribo o de la barra desgajadora. Recomendamos emplear una longitud de espada mayor que el diámetro del tronco para que los cortes de derribo e indicación se puedan hacer con un cor te sencillo. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente a las longitudes de espada recomendadas para su modelo de motosierra. Hay técnicas para la tala de árboles con diámetros de tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas técnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto. Tratamiento de una tala fallida Derribo de un árbol ”atascado” Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. No intente nunca cortar árboles talados apoyados sobre otros. No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de árboles talados atascados y suspendidos. El método más seguro es utilizar un torno. • Montado en un tractor • Portátil Corte de árboles y ramas tensos Preparativos: Estime el sentido de la tensión y dónde tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando). Determine la forma más segura de soltar la tensión y también, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy complicadas, el único método seguro consiste en utilizar un torno en vez de la motosierra. Generalidades: Sitúese de modo que no haya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte. Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el número de cortes necesarios para que la tensión del tronco/la rama se suelte lo suficiente para que el tronco/la rama se ”parta” en el punto de ruptura. ¡No corte nunca del todo un objeto en tensión! ¡IMPORTANTE! En momentos críticos de la tala deberán levantarse los protectores auriculares apenas termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y señales de advertencia. ! ¡ATENCION! ¡Desaconsejamos a los usuarios insuficientemente cualificados que talen árboles con espada de longitud más pequeña que el diámetro del tronco a cortar!
MANTENIMIENTO 60 – Spanish1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de 3 a 5 cm. Continúe serrando a más profundidad hasta que soltar la fuerza y la tensión del árbol/rama. Sierre el árbol/rama desde el lado opuesto después de soltar la tensión. Medidas preventivas de las reculadas ¿Qué es la reculada?Reculada es la denominación de una reacción repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada. (44) La reculada sigue siempre el sentido del plano de la espada. Lo más común es que la motosierra y la espada reboten hacia atrás en sentido ascendente, hacia el usuario. También hay otros sentidos de reculada dependiendo de la posición de la motosierra en el momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. La reculada sólo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (45) Desramado ¡Cerciórese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad! Trabaje desde el lado izquierdo del tronco. Trabaje lo más cerca posible de la motosierra para máximo control. Cuando sea posible, descargue el peso de la motosierra apoyándola en el tronco. Desplácese solamente cuando el tronco esté situado entre Ud. y la motosierra. Tronzado del tronco Vea las instrucciones bajo el título Técnica básica de cor te. GeneralidadesEl usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. Ajuste del carburadorSu producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos. Funcionamiento• El régimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el carburador se efectúa la dosifica- ción de la mezcla de aire y combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener la potencia máxima de la máquina, el reglaje de la dosificación debe ser correcto. • Con el tornillo T se regula la posición del acelerador en ralentí. El ralentí se aumenta girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Reglaje básico y rodaje El reglaje básico del carburador se lleva a cabo en las pruebas que se hacen en fábrica. El ajuste fino debe efectuarlo un técnico capacitado. Régimen recomendado en ralentí: Vea el capítulo Datos técnicos. Reglaje preciso del ralentí, tornillo T El ralentí se regula con el tornillo marcado con una T. Para regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la cadena. A continuación, desenrosque (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que la cadena se pare. El reglaje del régimen de ralentí es correcto cuando el motor funciona regularmente en todas las posiciones, habiendo un buen margen hasta el régimen en que empieza a girar la cadena. Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra Freno de cadena con protección contra reculadas Control del desgaste de la cinta de freno Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serrín, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste perjudican la función de frenado. (46) Controle regularmente que el punto más desgastado de la cinta de freno tenga un mínimo de 0,024” (0,6 mm) de grosor. ! ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueden producirse lesiones muy graves e incluso mortales. Es necesario comprender las causas de las reculadas y que pueden evitarse procediendo con cuidado y trabajando con la técnica correcta. ! ¡ATENCION! La mayoría de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la espada. Proceda con sumo cuidado y evite que la punta de la espada entre toque en el tronco, en otras ramas o en objetos. Proceda con sumo cuidado con las ramas que están tensadas. Pueden ser despedidas contra usted y hacerle perder el control, con el riesgo consiguiente de daños. ! ¡ATENCION! Si el régimen de ralentí no puede ajustarse para que se pare la cadena, acuda a un taller de servicio. No utilice la motosierra hasta que esté correctamente regulada o reparada. Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de seguridad. Si la máquina no da resultados satisfactorios en alguno de los controles de la lista abajo, le recomendamos que acuda a un taller de servicio. Todas las medidas de mantenimiento que no estén indicadas en este manual deben ser efectuadas por una tienda autorizada con servicio (distribuidor). Pare el motor y quite el cable de encendido antes de una reparación o mantenimiento TECNICA DE TRABAJA / MANTENIMIENTO