Husqvarna 235 Xtorq Manual
Have a look at the manual Husqvarna 235 Xtorq Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
English – 21 MAINTENANCE 1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section.Daily maintenance (Every 5-10 h) Weekly maintenance (Every 10-25 h)Monthly maintenance (Every 25-40 h) Clean the outside of the machine. Check the starter, the starter cord and the recoil spring.Check the brake band on the chain brake for wear. Replace when less than 0.024 inch (0.6 mm) remains at the most worn point. Check that the components of the throttle control work safely. (Throttle lockout and throttle control.) Check that the vibration damping elements are not damaged. Check the clutch centre, clutch drum and clutch spring for wear. Clean the chain brake and check that it operates safely. Make sure that the chain catcher is undamaged, and replace it if necessary. File off any burrs from the edges of the bar. Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.020 inch (0.5 mm). The bar should be turned daily for more even wear. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove. If the bar has a sprocket tip, this should be lubricated. Clean the carburetor compartment. Clean the outside of the carburetor. Check that the bar and chain are getting sufficient oil. Clean the air filter. Replace if necessary.Check fuel hose for cracks or other damage. Change if necessary. Check the saw chain with regard to visible cracks in the rivets and links, whether the saw chain is stiff or whether the rivets and links are abnormally worn. Replace if necessary. Empty the fuel tank and clean the inside. Sharpen the chain and check its tension and condition. Check the drive sprocket for excessive wear and replace if necessary. Empty the oil tank and clean the inside. Clean the starter units air intake. Check all cables and connections. Check that nuts and screws are tight. Check that the stop switch works correctly. Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines.
TECHNICAL DATA 22 – English1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Technical data 235e240e240e TrioBrake Engine Cylinder displacement, cu.in/cm 32.07/34 2,3/382,3/38 Stroke, inch/mm 1,26/321,26/321,26/32 Idle speed, rpm 300030003000 Power, kW 1.31,51,5 Ignition system Manufacturer of ignition system RE PhelonRE PhelonRE Phelon Type of ignition system CDCDCD Spark plug Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y Electrode gap, inch/mm 0,02/0,50,02/0,50,02/0,5 Fuel and lubrication system Manufacturer of carburetor ZamaZamaZama Carburetor type W-33W-33W-33 Fuel tank capacity, US pint/litre 0,63/0,30,63/0,30,63/0,3 Oil pump capacity at 8,500 rpm, ml/min 777 Oil tank capacity, US pint/litre 0,4/0,190,4/0,190,4/0,19 Type of oil pump AutomaticAutomaticAutomatic Weight Chain saw without bar or chain, empty tanks, lb/kg 10/4,6 10.3/4.710.3/4.7 Chain/bar Standard bar length, inch/cm 14/35, 16/40 14/35, 16/40 14/35, 16/40 Recommended bar lengths, inch/cm 14/35, 16/40 14/35, 16/40 14/35, 16/40 Usable cutting length, inches/cm 13.5/34, 15.5/39 13.5/34, 15.5/39 13.5/34, 15.5/39 Chain speed at max. power, m/sec 16,316,316,3 Pitch, inch/mm 3/8 / 9,53/8 / 9,53/8 / 9,5 Thickness of drive links, inch/mm 0,050/1,30,050/1,30,050/1,3 Number of teeth on drive sprocket 666
English – 23 TECHNICAL DATA 1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Recommended original and replacement bar and chain combinations for USA Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 235 and 240. The combinations of power head, bar and chain have been tested and found to be in accordance with the kickback and vibration requirements of ANSI B 175.1–2000. The guide bar nose radius is determined by either the maximum number of teeth in the nose sprocket or the corresponding maximum nose radius of a solid bar. The following list is the chain saw manufacturers recommendations. There may be other combinations available, which will also achieve kickback reduction. As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list. For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of sproc\ ket teeth may be considered to have equivalent kickback energy. A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent or less kickback energy than the sprocket-nose bar. Chain saw models Husqvarna 235 and 240 met the kickback performance requirements of ANSI B 175.1-2000 when tested with the combinations of bars and saw chains listed below. The saw chains Oregon 91VG and 90SG are also classified as a low kickback saw chain since it met the requirements for low kickback saw chain outlined in ANSI B 175.1-2000. We recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chain saw models Husqvarna 235 and 240. Other chain saw models may not meet the kickback requirements when equipped with the listed bar and chain combinations. Recommended cutting equipment for CanadaThe following is a list of recommended cutting equipment for Class 1A and 1B Chai\ nsaws. The combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-95 Chainsa\ ws and Z62.3-96 Chainsaw Kickback standards. The guide bar nose radius is determined by either the maximum number of teeth in the nose sprocket or the corresponding maximum nose radius of a solid bar. As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list. For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of sproc\ ket teeth may be considered to have equivalent kickback energy. A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent or less kickback energy than the sprocket-nose bar. We recommend that you as replacement use the listed bars and chains or ÅhType C Low-Kickback Saw ChainsÅh which are available at your dealer.Bar Chain Length, inch Pitch, inch Thickness of drive links, inch/mmMax. nose radius Type Drive link count 14 3/80,050/1,3 7 TH36 / 91VG 52 16 3/80,050/1,3 7 TH36 / 91VG 56 16 3/80,050/1,3 7 TOregon 91VJ 56 18 3/80,050/1,3 7 TH36 / 91VG 62 18 3/80,050/1,3 7 TOregon 91VJ 62 H36 5/32 80° 30° 0°0,025”/0,65
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT 24 – English1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (The US Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board) and Husqvarna are pleased to explain the emissions control system warranty on your 2009 and later small nonroad engine. In U.S. and Canada, new small nonroad engines must be designed, built and equipped to meet the federal stringent anti-smog standards. Husqvarna must warrant the emission control system on your small nonroad engine for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your unit. Your emission control system includes par ts such as the carburetor, the ignition system and the fuel tank. Where a warrantable condition exists, Husqvarna will repair your small nonroad engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE The 2009 and later small nonroad engines are warranted for two years. If any emission related par t on you engine (as listed above) is defective, the part will be repaired or replaced by Husqvarna. OWNER ′S WARRANTY RESPONSIBILITIES As the small nonroad engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operator ′s Manual. Husqvarna recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small nonroad engine, but Husqvarna cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small nonroad engine owner, you should, however, be aware that Husqvarna may deny you warranty coverage if your small nonroad engine or a par t of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications or the use of par ts not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small nonroad engine to a Husqvarna authorized servicing dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna at 1-800- 487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com. WARRANTY COMMENCEMENT DATE The warranty period begins on the date small nonroad engine is delivered. LENGTH OF COVERAGE Husqvarna warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years. WHAT IS COVERED REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Husqvarna servicing dealer. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna at 1-800- 487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com. WARRANTY PERIOD Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an approved Husqvarna servicing dealer. CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered. ADD -ON OR MODIFIED PARTS The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add- on or modified parts. HOW TO FILE A CLAIM If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna at 1-800- 487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE Warranty services or repairs shall be provided at all Husqvarna authorized servicing dealers. MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS Any Husqvarna approved replacement par t used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission-related par ts, will be provided without charge to the owner if the part is under warranty. EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST 1 Carburetor 2 Spark plug 3 Ignition Module 4 Fuel tank MAINTENANCE STATEMENT The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator’s manual.
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS English – 251151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Safety precautions for chain saw users (ANSI B 175.1-2000 Annex C) Kickback safety precautions With a basic understanding of kickback, you can reduce or eliminate the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents. Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right hand on the rear handle, and the left hand on the front handle, when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Don’t let go. Make sure that the area in which you are cutting is free from obstacles. Do not let the nose of the guide bar contact a log, branch, or any other obstacle which could be hit while you are operating the saw. Cut at high engine speeds. Do not overreach or cut above shoulder height. Follow manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent. Other safety precautions Do not operate a chain saw when you are fatigued. Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective gloves, and eye, hearing and head protection devices. Use caution when handling fuel. Move the chain saw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. Do not allow other persons to be near the chain saw when starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders and animals out of the work area. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing and a planned retreat path from the falling tree. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running. Before you start the engine, make sure that the saw chain is not contacting anything. Carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from your body. Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released. Shut off the engine before setting the chain saw down. Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. When cutting a limb that is under tension be aler t for springback so that you will not be struck when the tension in the wood fibers is released. Keep handles dry, clean and free of oil or fuel mixture. Operate the chain saw only in well-ventilated areas. Do not operate a chain saw in a tree unless you have been specifically trained to do so. Do not operate a chain saw above shoulder height. All chain saw service, other than the items listed in the operator’s/owner’s safety and maintenance instructions, should be performed by competent chain saw service personnel. (For example, if improper tools are used to remove the flywheel or if an improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur and subsequently cause the flywheel to burst.) When transporting your chain saw, use the appropriate guide bar guard. Note: This Annex is intended primarily for the consumer or occasional user.! WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. ! WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders or any combination of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use.
INTRODUCTION 26 – French1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui. Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un grand nombre d’innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche. Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Nous vous remercions dutiliser un produit Husqvarna ! Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. Symboles sur la machine: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.Toujours utiliser: • Casque de protection homologué • Protecteurs d’oreilles homologués • Lunettes protectrices ou visière Toujours utiliser les deux mains pour manipuler la tronçonneuse. Ne jamais utiliser une seule main pour manipuler la tronçonneuse. Éviter tout contact de la pointe du guide-chaîne avec un objet. AVERTISSEMENT! Un contact de la pointe peut provoquer un mouvement soudain du guide-chaîne vers le haut et l’arrière et ainsi causer des blessures graves. Valeur de recul maximum mesurée sans frein de chaîne pour la combinaison guide-chaîne et chaîne sur l’étiquette. Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. L’autocollant compor tant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été établi que le moteur répond aux exigences fédérales en matière d’émissions. L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout établissement ou personne qui répare des produits motorisés manuels. OFF HALF FULL A14 21 27 15 22 28 2 6 10 17 23 29 16 3 7 4 8 5 9
INTRODUCTION French – 271151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Quels sont les composants de la tronçonneuse? (1) 1 Plaque de numéro de série et de produit 2 Blocage de l’accélération (Empêche toute accélération accidentelle.) 3 Poignée avant 4 Capot de cylindre 5 Arceau protecteur 6 Silencieux 7 Patin d’ébranchage 8 Pignon avant 9 Poignée arrière avec protection de la main droite 10 Commande de l’accélération 11 Carter d’embrayage 12 Capteur de chaîne 13 Guide-chaîne 14 Chaîne 15 Poignée de lanceur 16 Réservoir d’huile pour chaîne 17 Lanceur 18 Réservoir d’essence 19 Commande starter/blocage du ralenti accéléré 20 Poignée arrière 21 Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de l’allumage.) 22 Vis de réglage du carburateur 23 Pompe à carburant 24 Autocollant d’information et d’avertissement 25 Manette de tension de chaîne 26 Bouton 27 Fourreau protecteur du guide-chaîne 28 Clé universelle 29 Manuel d’utilisation (EPA) 30 Frein de la main droite (240e TrioBrake) Sommaire INTRODUCTION Cher client, ................................................................. 26 Symboles sur la machine: .......................................... 26 Quels sont les composants de la tronçonneuse? ...... 27 SOMMAIRE Sommaire ...............................................................\ .... 27 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve ................................................... 28 Important! ..................................................................\ . 48 Utilisez toujours votre bon sens ................................. 29 Équipement de protection personnelle ....................... 29 Équipement de sécurité de la machine ...................... 29 Équipement de coupe ................................................ 31 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la chaîne .................. 33 MANIPULATION DU CARBURANT Carburant ................................................................... 34 Remplissage de carburant ......................................... 34 Sécurité carburant ...................................................... 35 DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt ..................................................... 35 TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: ............................................. 36 Méthodes de travail .................................................... 36 Mesures anti-rebond .................................................. 39 ENTRETIEN Généralités ..............................................................\ ... 40 Réglage du carburateur ............................................. 40 Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse .................................. 40 Silencieux .............................................................\ ...... 41 Filtre à air ................................................................... 41 Bougie .................................................................\ ....... 41 Système de refroidissement........................................ 41 Schéma d’entretien .................................................... 42 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ....................................... 43 DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE ..... 45 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronçonneuses .......................................................\ ..... 46
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 28 – French1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. •(1) - (51) fait référence aux figures des p. 2-5. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir les instructions au chapitre Montage. • Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse. Voir les instructions aux chapitres Manipulation du carburant et Démarrage et arrêt. • Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait reçu une quantité suffisante d’huile de chaîne. Voir les instructions au chapitre Lubrification de l’équipement de coupe. • Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs doreille agréés. Important!! AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes. Votre garantie ne couvre ni les dommages ni la responsabilité qu’entraîne l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisés. ! AVERTISSEMENT! Utilisée de manière erronée ou négligente, la tronçonneuse peut être un outil dangereux pouvant causer des blessures personnelles graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d’utilisation. ! AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé. ! AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d’échappement du moteur, du brouillard d’huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé. ! AVERTISSEMENT! Le système d’allumage de cette machine génère un champ électromagnétique durant le fonctionnement de la machine. Ce champ peut dans certains cas perturber le fonctionnement des pacemakers. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des pacemakers doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur pacemaker avant d’utiliser cette machine. ! AVERTISSEMENT! Ayez un extincteur à portée de main, lorsque vous utilisez une tronçonneuse. ! AVERTISSEMENT! Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile. ! AVERTISSEMENT! Faire attention à l’intoxication par monoxyde de carbone. Utiliser la tronçonneuse seulement dans des endroits bien aérés. ! AVERTISSEMENT! Ne pas tenter d’émonder ou d’ébrancher un arbre sur pied sauf si vous êtes spécialment formé pour la faire. IMPORTANT! La machine est conçue pour le sciage du bois seulement. Utilisez seulement les combinaisons guide-chaîne/ chaîne recommandées au chapitre Caractéristiques techniques. N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles d’affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle. Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle ne soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez jamais une machine qui semble avoir été modifiée. Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien. N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et Caractéristiques techniques. REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de protection ou une visière faciale pour vous protéger d’une éventuelle projection d’objet. Une tronçonneuse peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de petits morceaux de bois par exemple. Il peut en résulter des blessures graves, surtout au niveau des yeux. ! AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 291151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Utilisez toujours votre bon sens (2) Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si vous avez des questions sur l’utilisation de la tronçonneuse. Nous sommes à votre disposition et vous conseillons volontiers pour vous aider à mieux utiliser votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses. Votre revendeur, votre établissement de formation forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner sur le matériel de formation et les cours disponibles. Nous travaillons en permanence à l’amélioration de la conception et de la technique, des améliorations qui augmentent votre sécurité et votre efficacité. Rendez régulièrement visite à votre revendeur pour vous tenir au courant des nouveautés qui peuvent vous être utiles. Équipement de protection personnelle • Casque de protection homologué • Protecteur d’oreilles • Lunettes protectrices ou visière • Gants protecteurs anti-chaîne • Pantalon avec protection anti-chaîne • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante • Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. • Extincteur et pelle Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouvements. Équipement de sécurité de la machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où se trouvent équipements sur la machine. La durée de vie de la machine risque dêtre écourtée et le risque daccidents accru si la maintenance de la machine nest pas effectuée correctement et si les mesures dentretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter latelier de réparation le plus proche. Frein de chaîne avec arceau protecteur Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conç\ u pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les accidents. Observer la plus grande prudence en utilisant la tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du guide- chaîne ne touche rien. • Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de la main gauche), soit avec la fonction d’inertie. (3) • Le frein de chaîne est activé quand l’arceau (B) est • poussé vers l’avant ou quand le frein de la main droite • (E) est poussé vers l’avant/le haut (240e TrioBrake). (3) • Ce mouvement actionne un mécanisme à ressor t qui tend le ruban du frein (C) autour du système d’entraîne- ment de la chaîne (D) (le tambour d’embrayage). (4) • L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne se blesse à la chaîne en cas de per te de la prise sur la poignée avant. • Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la chaîne ne se mette à tourner. • Utilisez le frein de chaîne comme frein de stationnement au démarrage et lors de courts déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents. • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour désactiver le frein de chaîne. • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont cour ts et n’activent pas nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher. • Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou automatique par iner tie) dépend de l’ampleur du rebond et de la position de la tronçonneuse par rapport à l’objet rencontré par la zone de danger du guide. ! AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inapproprié ou une mauvaise combinaison guide-chaîne/chaîne augmente le risque de rebond ! N’utilisez que les combinaisons chaîne et guide- chaîne recommandées et respectez les instructions d’affûtage. Voir les instructions au chapitre Caractéristiques techniques. ! AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat. IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par le silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. Veillez à toujours disposer des outils nécessaires à l’extinction d’un feu. Vous pouvez ainsi éviter des feux de forêt. ! AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôlés et entretenus. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Si les contrôles ne donnent pas un résultat positif, faites réparer votre machine par un atelier d’entretien.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 30 – French1151508-26 Rev. 1 2009-07-08 Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé par le contrepoids (iner tie) du frein de chaîne dans le sens du rebond. En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situation de travail, la zone de danger du guide est proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche. • En position d’abattage, la main gauche se trouve dans une position qui rend l’activation manuelle du frein de chaîne impossible. Dans cette position, quand la main gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être activé que par inertie. Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection anti- rebond vers l’avant. Si votre main ne fait qu’effleurer la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous devez aussi tenir fermement la poignée de la tronçonneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la poignée avant en cas de rebond et n’activez pas le frein de chaîne, ou n’activez pas le frein de chaîne avant que la tronçonneuse n’ait eu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se peut que le frein de chaîne n’ait pas le temps d’arrêter la chaîne avant qu’elle ne vous heurte. Certaines positions de travail empêchent aussi votre main d’atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position d’abattage par exemple. L’inertie du frein de chaîne est-elle toujours activée en cas de rebond? Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Nous vous recommandons de le faire avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait continuellement activé, ce qui serait gênant. Le frein de chaîne me protège-t-il tou- jours des blessures en cas de rebond? Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour assurer la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé comme décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Pour finir, le frein de chaîne peut être activé mais si le guide-chaîne est trop près de vous, le frein peut ne pas avoir le temps de ralentir et arrêter la chaîne avant que la tronçonneuse ne vous heurte. La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils représentent est de faire attention et d’utiliser une méthode de travail correcte. Blocage de l’accélérationLe blocage de l’accélération est conçu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l’accélé- ration. Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la commande de l’accélération (B) est libérée. Lorsque la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le blocage de l’accélération reviennent à leurs positions initiales. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti. (5) Capteur de chaîneLe capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des cas, ces situations peuvent être évitées par une tension correcte de la chaîne (voir le chapitre Montage) et en entretenant correctement le guide et la chaîne (voir le chapitre Méthodes de travail). Protection de la main droiteLa protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière. Système anti-vibrationsLa machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’uni\ té que constituent les poignées. Le corps de la tronçonneuse, y compris l’équipement de coupe, est suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de blocs anti-vibrants. Le sciage de bois durs (la plupar t des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le taux de vibrations augmente. Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. SilencieuxLe silencieux est conçu pour réduire le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de lutilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, les risques dincendie sont élevés. Ces régions disposent parfois dune législation spécifique qui exige que le silencieux (entre autres) soit équipé dune grille antiflamme (A). (6) ! AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engour- dissement, perte de sensibilité, chatou- illements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid. ! AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables! REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d’incendie, surtout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.