Hitachi Nr90aes Owners Manual
Have a look at the manual Hitachi Nr90aes Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
English 21 Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, Check for a jam. Clear a jam. but no nail is driven. Check function of nail feeder Clean and lubricate. per page 19. Ribbon spring weakened or Replace ribbon spring. damaged? Check for proper nails. Use only recommended nails. Weak drive. Check air pressure. Increase air pressure. (Do not Slow to cycle. exceed 120 psi (8.3 bars, 8.5 kgf/cm2)) ––––––––––Use Hitachi pneumatic tool lubricant. Driver blade worn? Contact Hitachi for Piston O – ring worn orreplacement. damaged? Drives too deep. Check air pressure. Reduce air pressure. (Adjust 70 – 120 psi) Skipping nails. Check for proper nails. Use only recommended nails. Intermittent feed. Check function of nail feeder Clean and lubricate. per page 19. Ribbon spring weakened or Replace ribbon spring. damaged? ––––––––––Use Hitachi pneumatic tool lubricant. Piston O – ring cut or heavily Contact Hitachi for worn? replacement. Nail feeder (A) worn or Replace nail feeder (A). damaged? Nails jam. Check for proper nails. Use only recommended nails. Driven nail is bent. Driver blade worn? Contact Hitachi for replacement. Nail feeder (A) worn or Replace nail feeder (A). damaged? Drives properly during Check inside diameter of air Use larger air hose. normal operation, hose. but does not drive fully at faster nailing speeds. 01Eng_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:16 PM 21
Français 22 INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. La plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité élémentaires. Un accident peut souvent être évité en reconnaissant une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne se produise, et en respectant les procédures de sécurité applicables. Les consignes de sécurité élémentaires sont données dans la section “SECURITE” du manuel et dans les sections relatives aux instructions d’utilisation et d’entretien. Les dangers à éviter pour empêcher tout risque de blessures ou de dommage de l’outil sont identifiés par les mots DANGER et AVERTISSEMENT, sur le cloueur et dans ce manuel. Ne jamais utiliser ce cloueur pour des applications autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel. DEFINITION DES MOTS DE SIGNALISATION DANGERindique une situation imminente dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENTindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTIONindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou modérées, ou d’endommager l’outil. REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Quand un clou est enfoncé, il n’est plus possible d’enfoncer un autre clou tant que l’on n’a pas relâché la gâchette et appuyé à nouveau. MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT: Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou. Tout d’abord, tirer sur la gâchette, puis appuyer le levier-poussoir contre la pièce pour enfoncer le clou. Si l’on maintient la gâchette enfoncée, un clou s’enfoncera chaque fois que l’on appuie le levier-poussoir contre la pièce. 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 22
Français 23 SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à ce que les autres personnes dans la zone de travail en portent également. Les lunettes de protection devront respecter les exigences de l’ANSI (American National Standards Institute) Z87.1 et assurer la protection contre les projections de particules arrivant par l’avant et par le côté. L’employeur doit veiller à ce que la personne qui utilise le cloueur et les autres personnes dans l’aire de travail portent des lunettes de protection. 2.NE JAMAIS UTILISER D’OXYGÈNE NI AUCUN AUTRE GAZ EN BOUTEILLE. IL POURRAIT SE PRODUIRE UNE EXPLOSION. Ne jamais utiliser d’oxygène, de gaz combustibles ni aucun autre gaz en bouteille comme source d’alimentation du cloueur. L’utilisation de ces gaz serait dangereuse, car le cloueur exploserait. Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé. AVERTISSEMENT 3.NE JAMAIS DIRIGER L’OUTIL VERS SOI NI VERS QUELQU’UN D’AUTRE DANS L’AIRE DE TRAVAIL. Toujours supposer que le cloueur renferme des clous. Ne jamais diriger le cloueur vers soi ni vers quelqu’un d’autre, qu’il renferme des clous ou non. Si l’on enfonce des clous par erreur, cela risque de provoquer des blessures graves. Ne jamais s’amuser avec le cloueur. Le cloueur est un instrument de travail. Le respecter. 4. NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DE LA GÂCHETTE QUAND ON N’EFFECTUE PAS DE CLOUAGE POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE DÉCLENCHEMENT ACCIDENTEL. Ne jamais transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette, car on risquerait d’enfoncer accidentellement un clou et de se blesser ou de blesser quelqu’un d’autre. Toujours transporter le cloueur exclusivement par sa poignée. 5. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION EST IMPORTANT. Lire et bien assimiler la section intitulée “MÉTHODES D’UTILISATION”. (pages 35 - 37) 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 23
Français 24 SECURITE — suite AVERTISSEMENT 6. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8.3 bars 8.5 kgf/cm2) Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée de 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm 2). Ne jamais raccorder le cloueur à une pression susceptible de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm 2) car le cloueur pourrait exploser. chargé d’air après le débranchement, et donc d’enfoncer un clou même après qu’il est débranché. Le cloueur et le tuyau d’air doivent avoir un coupleur de tuyau tel que toute la pression soit évacuée du cloueur quand on débranche le joint de couplage. 14. VERIFIER LE LEVIER-POUSSOIR AVANT L’UTILISATION. S’assurer que le levier-poussoir fonctionne correctement. (Le levier-poussoir est parfois appelé “sécurité”.) Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement. Un clou pourrait s’enfoncer accidentellement. Ne pas toucher au levier-poussoir ni le retirer, car il pourrait ne plus fonctionner. 15. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET LES COUVERCLES SOIENT EN PLACE ET BIEN SERRES. Veiller à ce que les vis et les couvercles soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement. Ne jamais utiliser le cloueur si des pièces manquent ou sont endommagées. 16.NE PAS CHARGER DE CLOUS SI LA GACHETTE OU LE LEVIER-POUSSOIR SONT ENFONCES. Quand on charge des clous dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau d’air, 1) ne pas appuyer sur la gâchette ; 2) ne pas actionner le levier-poussoir ; et 3) diriger le cloueur vers le bas. 17. ELOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA TETE DE CLOUAGE PENDANT L’UTILISATION. Ne jamais approcher les mains ni les pieds à moins de 8 pouces (200 mm) de la tête de clouage. Il y a risque de blessures graves si les clous sont déviés par la pièce ou qu’ils sont déportés au-delà du point d’entrée. 7. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI-BRUIT ET UN CASQUE. Toujours porter des protections anti-bruit pour ne pas s’endommager l’ouïe. Toujours porter un casque pour se protéger la tête contre les projectiles. 8.RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans un endroit sec. Le ranger hors de portée des enfants. Verrouiller la zone de rangement. 9.MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Une aire encombrée invite les blessures. Enlever tous les outils inutiles, débris, meubles, etc. de l’aire de travail. 10. NE JAMAIS UTILISER EN PRESENCE DE LIQUIDES OU DE GAZ INFLAMMABLES. Le cloueur provoque des étincelles quand il fonctionne. Ne jamais utiliser le cloueur dans un endroit renfermant de la laque, de la peinture, de la benzine, du diluant, de l’essence, des gaz, des agents adhésifs ni aucune autre matière combustible ou explosive. 11. ELOIGNER LES VISITEURS. Ne pas laisser les visiteurs manipuler le cloueur. Tous les visiteurs devront rester en dehors de l’aire de travail. 12. PORTER UN HABILLEMENT APPROPRIE. Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux qui pourraient se prendre dans les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures solides si l’on travaille dehors. Si l’on a les cheveux longs, les maintenir serrés dans un couvre-chef. 13.NE JAMAIS UTILISER DE COUPLEUR NON DEGAGEANT SUR LE CLOUEUR. Si l’on utilise un coupleur non dégageant sur le cloueur, le cloueur risque de rester 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 24
Français 25 SECURITE — suite AVERTISSEMENT 18. PLACER LE CLOUEUR CORRECTEMENT SUR LA PIECE. Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient ricocher et blesser quelqu’un. 19.AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL, VÉRIFIER LE DISPOSITIF DE COMMUTATION DE L’OPÉRATION DE CLOUAGE. Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifier le réglage du dispositif de commutation de l’opération de clouage. Si le dispositif de commutation de l’opération de clouage n’est pas réglé correctement, le cloueur ne fonctionnera pas correctement. 20.FAIRE ATTENTION AUX DOUBLES ACTIVATIONS DUES AU RAPPEL. Si on laisse le levier-poussoir entrer accidentellement en contact avec la pièce après le rappel, un clou risque d’être enfoncé. Pour éviter ce risque, Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) 1) Régler le dispositif de commutation sur la position MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. 2) Tirer sur la gâchette rapidement et fermement. Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir) 1) Ne pas appuyer trop fort le cloueur contre le bois. 2)Eloigner le cloueur du bois car il effectue un rappel après le clouage. 21. NE PAS ENFONCER DE CLOUS DANS DES PLANCHES MINCES NI PRES DES COINS ET DES BORDS DE LA PIECE. Les clous pourraient traverser la pièce ou s’enfoncer ailleurs que dans la pièce et blesser quelqu’un. 22.NE JAMAIS ENFONCER DE CLOUS DES DEUX COTES D’UN MUR EN MEME TEMPS. Les clous pourraient traverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté.23.VERIFIER S’IL Y A DES FILS SOUS TENSION. Pour éviter tout risque d’électrocution grave, vérifier s’il y a des fils sous tension dissimulés dans le mur, le plancher ou le plafond. Couper le disjoncteur pour s’assurer qu’il n’y a pas de fils sous tension. 24. NE PAS TRANSPORTER LE CLOUEUR PAR LE TUYAU. 25. NE PAS TROP SE PENCHER. Conserver une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. 26.NE JAMAIS UTILISER UN CLOUEUR DEFECTUEUX OU QUI NE FONCTIONNE PAS NORMALEMENT. Si le cloueur semble ne pas fonctionner comme d’habitude, qu’il fait des bruits bizarres ou qu’il semble défectueux, cesser immédiatement de l’utiliser et le faire réparer par un service après-vente Hitachi agréé. 27. NE PAS DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR AVEC LE DOIGT SUR LA GACHETTE. Le cloueur pourrait se déclencher lorsque l’air sera à nouveau alimenté. 28.DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR QUAND: 1) on entretient ou inspecte le cloueur; 2) on retire des clous coincés ; 3) on ne s’en sert pas ; 4) on quitte l’aire de travail ; 5) on le transporte dans un autre endroit ; et 6) on le passe à quelqu’un d’autre. Ne jamais retirer des clous coincés ni réparer le cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché du cloueur et que les clous restants ne sont pas tous retirés du cloueur. Ne jamais s’éloigner du cloueur car des personnes non familiarisées avec son fonctionnement pourraient le manipuler et se blesser. 29. RESTER SUR SES GARDES. Regarder ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le cloueur lorsqu’on est fatigué. Ne jamais utiliser le cloueur si l’on est sous l’influence de médicaments, d’alcool ou de toute autre substance soporifique. 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 25
Français 26 SECURITE — suite AVERTISSEMENT 30.MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. Utiliser le cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou des personnes non autorisées. 31. NE JAMAIS UTILISER LE CLOUEUR POUR DES APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT SPECIFIEES DANS CE MANUEL. 32.MANIPULER LE CLOUEUR AVEC PRECAUTION. A cause de la pression d’air élevée à l’intérieur du cloueur, les fissures en surface sont dangereuses. Pour éviter tout risque, ne pas faire tomber le cloueur ni le heurter contre des surfaces dures ; et ne pas le rayer ni graver des inscriptions dessus. Manipuler le cloueur avec précaution.33.ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT LE CLOUEUR. Veiller à ce que le cloueur soit toujours propre et graissé pour obtenir un fonctionnement optimal et en toute sécurité. 34.UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES, ACCESSOIRES OU CLOUS FOURNIS OU RECOMMANDES PAR HITACHI. Des pièces, accessoires ou clous non autorisés pourraient annuler la garantie, entraîner un mauvais fonctionnement et provoquer des blessures. Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. 35. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UN CLOUEUR. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner des blessures physiques. RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1.Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. 2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des LUNETTES DE PROTECTION.3.Obliger les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION. 4. Maintenir les cloueurs en bon ordre de marche. 5. Entretenir les cloueurs correctement. 6. Veiller à ce que les cloueurs qui ont besoin d’être réparés ne soient plus utilisés avant d’être réparés. CONSERVER CE MANUEL ET LE METTRE A LA DISPOSITION DES UTILISATEURS ! 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 26
Français 27 UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Joint torique du piston Couvercle d’échappement Lame d’entraînementPiston Levier-poussoir Tête de clouage (sortie)Alimentateur de clous (A)Ressort de rebondMagasin Capuchon Butée à clous Bouch dair (vendu séparément) Alimentateur de clous (B) BecProtection de tête Dispositif de commutation Dispositif de commutation d’opération de clouage MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE (Dispositif de commuta- tion : position relevée)MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT (Dispositif de commutation : position abaissée) Dispositif de commutation Dispositif de commutation Position relevée Position abaissée Corps Gâchette 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 27
Français 28 SPECIFICATIONS Modèle Pression d’utilisation Dimensions Longueur × Hauteur × Largeur Poids Contenance de clous Consommation d’air Arrivée d’airNR90AD (S) NR90AE (S) 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar, 5 – 8.5 kgf/cm 2) 18-3/16 × 12-11/16 × 4-15/16 20-3/4 × 12-11/16 × 4-15/16 (462 mm × 322 mm × 125 mm) (527 mm × 322 mm × 125 mm) 7.0 lbs (3.2 kg) 7.5 lbs (3.4 kg) 50 – 74 clous (2 recharges) 64 – 70 clous (2 recharges) .088 ft 3/cycle à 100 psi (2.5 ltr/cycle à 6.9 bars) (2.5 ltr/cycle à 7 kgf/cm 2) Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ●Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NR90AD (S) ou le NR90AE (S). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur. .113 (2.9 mm) 2 (50 mm) .148 (3.8 mm) 3-1/2 (90 mm) NR90AD (S) Recharge de clous à Min. Max. assemblage sur paier Clous sans tête .266 (6.8 mm).303 (7.7 mm) 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 28
Français 29 NR90AE (S) Recharge de clous à Min. Max. assemblage plastique Clous à tête .113 (2.9 mm) 2 (50 mm) .148 (3.8 mm) 3-1/2 (90 mm) .286 (7 mm).3 (7.6 mm) ACCESSOIRES DANGER ●Les accessoires autres que ceux indiqués ci-dessous risquent de mal fonctionner et de provoquer des blessures. ACCESSOIRES STANDARD 1Lunettes de sécurité ......................... 1 ACCESSOIRES EN OPTION ... vendus séparément Huile de machine pneumatique Alimenteur d’huile .8 oz. (25 cc) (Code No. 877153) Alimenteur d’huile 4 oz. (120 cc) (Code No. 874042) Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212)REMARQUE:Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Ossature de plancher et mur. Construction de ferme, construction de fenêtre. Platelage de sous-plancher et de sous- toiture. Coffrage de mur. Construction de grandes caravanes et de logements modulaires. construction. 1 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 29
Français 30 AVANT L’UTILISATION Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 23 – 26). Bien vérifier les points suivants avant de travailler. ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL AVERTISSEMENT ●Pas de gaz ou liquides inflammables, ni aucun autre objet inflammable sur le chantier. ●Evacuer les enfants et les personnes non autorisées de l’aire de travail. ALIMENTATION D’AIR DANGER ●NE JAMAIS utiliser d’oxygène ni aucun autre gaz en bouteille. Il pourrait se produire une explosion. AVERTISSEMENT ●Ne jamais raccorder le cloueur à une pression qui risque de dépasser 200 psi (13.7 bars 14 kgf/cm 2). ●Ne jamais utiliser de coupleur non dégageant sur le cloueur. 1. Alimentation Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec et régulé avec ce cloueur. Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter l’air comprimé au cloueur devront respecter les exigences ANSI B19.3 “Normes de sécurité pour les compresseurs des industries de transformation”. L’humidité ou l’huile dans le compresseur d’air peuvent accélérer l’usure et la corrosion du cloueur. Purger tous les jours. 2. Filtre-régulateur-lubrificateur Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars 0 – 8.5 kgf/cm 2). Les unités filtre-régulateur-lubrificateur procureront les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa durée de service. Toujours les utiliser. Filtre.............. Le filtre enlève l’humidité et la saleté mélangées à l’air comprimé. Purger tous les jours, sauf si l’outil possède une purge automatique. Nettoyer régulièrement le filtre. Régulateur..... Le régulateur contrôle la pression de fonctionnement afin d’assurer la sécurité du cloueur. Inspecter le régulateur avant le travail pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Lubrificateur .. Le lubrificateur alimente de l’huile vaporisée au cloueur. Inspecter le lubrificateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation d’huile est adéquate. Utiliser une huile de machine pneumatique Hitachi. 3. Tuyau d’air Le tuyau d’air doit avoir une pression de travail minimum de 150 psi (10.4 bars 10.6 kgf/cm 2) ou 150% de la pression maximum produite par le système, à savoir la plus élevée. Côté compresseur Côté cloueurRégulateur Filtre Lubrificateur 02Fre_NR90AD(S)_US11/19/10, 2:17 PM 30