Hitachi C 10fch2 Manual
Have a look at the manual Hitachi C 10fch2 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 913 Hitachi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
30 Français CARACTÉRISTIQUES * Bien vérifier la plaque signalétique du produit car il est sujet à modification selon les régions. AVANT L’UTILISATION 1. Alimentation S’assurer que la source d’alimentation correspond aux normes spécifiées sur la plaque signalétique de l’outil. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est bien à la position OFF. Si l’on branche le cordon d’alimentation dans une prise secteur alors que l’interrupteur d’alimentation est sur la position ON, l’outil se mettra immédiatement en marche, ce qui pourrait provoquer un grave accident. 3. Câble de rallonge Si l’aire de travail est éloignée de la source d’alimentation, utiliser un câble de rallonge d’une épaisseur suffisante et de la capacité nominale. Le câble de rallonge devra être le plus court possible. 4.Lorsque l’outil électrique quitte nos usines, les pièces principales sont immobilisées par une tige de verrouillage Déplacer légèrement la poignée de façon que la tige de verrouillage se dégage. ATTENTION Réglage pour le transport Verrouiller la tige de verrouillage dans le réducteur (Fig. 3). Retirer un boulon à ailettes de 6 mm. Tourner la plaque tournante comme l’indique la Fig. 5, et la fixer à nouveau à l’aide du boulon à ailettes de 6 mm. Le guide inférieur couvre les dents de la scie à l’avant de la machine. Découpe Déplacer légèrement la poignée de façon à ce que la tige de verrouillage se dégage. Retirer un boulon à ailettes de 6 mm. Tourner la plaque tournante comme l’indique la Fig. 6, et la fixer à nouveau à l’aide du boulon à ailettes de 6 mm. ACCESSOIRES STANDARD (1)Lame de scie de 255 mm TCT (montée sur loutil) ...1 (2) Baquet de réception des copeaux ......................... 1 (3) Clé à écrous de 10 mm ......................................... 1 (4) Ensemble d’étau ........................................................ 1 (5) Clé à tige hexagonale de 4 mm (seulement C10FCH2) ...1 (6) Guide auxiliaire (B) ................................................... 1 (7) Vis à tête plate ......................................................... 1 (8) Écrou en nylon M6 .................................................. 1 (9) Plaque (A) ................................................................... 1 (10) Support (B) .............................................................. 1 (11) Poignée latérale ...................................................... 1 Les accessoires standard sont sujets à modification sans préavis. ACCESSOIRES EN OPTION(VENDUS SÉPARÉMENT) (1) Support de rallonge et butée (2) Ensemble détau pour corniche à courbe complexe (Comprend la butée de corniche à courbe complexe (L)) (3) Butée de corniche à courbe complexe (L) (4) Butée de corniche à courbe complexe (R) Les accessoires en option sont sujets à modification sans préavis. UTILISATION Coupe de divers types de cadres d’aluminium et de bois. DÉBALLAGE Déballer soigneusement l’outil ainsi que tous les articles qui l’accompagnent (accessoires standard). Vérifier attentivement qu’il ne manque aucun article (accessoires standard).59 mm × 144 mm 0° ou 89 mm × 101 mm Onglet 45° 59 mm × 102 mm Biseau 45° à gauche 41 mm × 144 mm Mixte (Biseau gauche 45°, Onglet 45°) 41 mm × 102 mm Dimensions de lame de scie (Dia. ex. × Dia. in. × Épaisseur) 255 mm × 30 mm × 2,3 mm Angle de coupe donglet Droite et gauche 0° – 52° Angle de coupe de biseau Gauche 0° – 45° Angle de coupe mixte Onglet (Droite et gauche) 0° – 45° Tension (par région)* (110 V, 230 V) Courant dentrée* 1520 W Vitesse à vide5000 min–1 Dimensions de la machine (Largeur × Profondeur × Hauteur) 460 mm × 628 mm × 561 mm Poids (net) 12 kg (C10FCH2) / 11,9 kg (C10FCE2) Marqueur à laserSortie maximum Produit laser de classe Po
31 Français 5. Fixer le baquet de réception des copeaux sur la scie (Fig. 1) (1) Si le sac à copeaux est plein, les copeaux sortent du sac quand la lame tourne. Vérifier le sac à copeaux périodiquement et le vider avant qu’il ne soit plein. (2) Lors d’une coupe de biseau ou d’une coupe mixte, fixer le sac à copeaux à angle droit sur la surface du socle comme indiqué à la Fig. 4. ATTENTION Vider le sac à copeaux fréquemment pour éviter que le conduit et le carter de sécurité ne soient bouchés. Les copeaux s’accumulent plus rapidement lors d’une coupe de biseau. 6. Installation Toujours fixer loutil à un établi. Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau. Sélectionner des boulons de 8 mm de diamètre et d’une longueur adaptée à l’épaisseur de l’établi. Les boulons devront avoir une longueur d’au moins 35 mm, plus l’épaisseur de l’établi. Par exemple, utiliser des boulons de 8 mm × 60 mm avec un établi d’une épaisseur de 25 mm. RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE L’OUTILAVANT L’UTILISATION ATTENTION Effectuer tous les réglages nécessaires avant de brancher la fiche du cordon d’alimentation dans la prise électrique. 1.Vérifier si la protection inférieure fonctionne correctement ATTENTION Cette scie à onglets est équipée d’un verrou de tête de scie par mesure de sécurité. Pour abaisser la tête de scie en vue d’une coupe, il faut libérer le verrou en appuyant sur le levier (C) avec le pouce. (1) Quand on abaisse la poignée tout en appuyant sur le levier (C), vérifier que la protection inférieure tourne lentement (Fig. 7). (2) Ensuite, vérifier que la protection inférieure revient à sa position dorigine quand on relève la poignée. APPLICATIONS PRATIQUES AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la table pendant que l’outil fonctionne. Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe d’avertissement pendant que l’outil fonctionne. Cela pourrait être dangereux (voir Fig. 8). ATTENTION Il serait très dangereux d’installer ou d’ôter la pièce pendant que la scie fonctionne. Pour scier, retirer les copeaux de la plaque tournante. Si l’accumulation de copeaux est excessive, la lame sera découverte en raison du bourrage. Ne jamais approcher la main ni aucun objet de la lame ainsi exposée. 1. Immobiliser parfaitement la pièce à découper dans l’ensemble d’étau pour qu’elle ne risque pas de bouger pendant le sciage2. Utilisation de l’interrupteur L’alimentation électrique est commandée par la détente: appuyer pour mettre en marche, et relâcher pour arrêter. 3. Réglage du support (B), levier de serrage (Fig. 9) Attachez le support (B) compris dans la position montrée sur la Fig. 9 et ajustez le support (B) jusqu’à ce que sa surface inférieure entre en contact avec la surface de l’établi. Après l’ajustement serrez solidement le boulon de 6 mm avec la clé à douille de 10 mm fournie. Desserrez la vis M6 × 20 sur le levier de serrage et fixez-le dans une position où le levier de serrage peut être utilisé facilement. 4.Utilisation de lensemble détau (accessoire standard) (Fig. 10) (1) L’ensemble d’étau se monte soit sur la garde gauche (garde (B)), soit sur la garde droite (garde (A)), en desserrant le boulon à ailettes de 6 mm. (2) Le support de vis se relève ou s’abaisse en fonction de la hauteur de la pièce en desserrant le boulon à ailettes de 6 mm (B). Après le réglage, resserrer fermement le boulon à ailettes de 6 mm (B) et fixer le support de vis. (3)Tourner le bouton supérieur et fixer solidement la pièce en place. AVERTISSEMENT Toujours serrer la pièce à fond ou la fixer sur le guide avec l’étau ; sinon, la pièce risque d’être projetée de la plaque et de provoquer des blessures. ATTENTION Toujours s’assurer que la tête du moteur n’est pas en contact avec l’ensemble d’étau lorsqu’on l’abaisse pour la coupe. Si elle risque de toucher l’étau, desserrer le boulon à ailettes de 6 mm (B) et déplacer l’ensemble d’étau sur une position où il n’entrera pas en contact avec la lame de scie. 5. Installer le garde secondaire (B) (Fig. 11) Pour effectuer une coupe à angle direct ou d’une une coupe à angle, utiliser le guide auxiliaire. Le guide auxiliaire peut être monté sur le côté droit du guide auxiliaire. Placez la plaque (A) attachée de la façon montrée dans la Fig. 11, insérez l’arête dans la fente de la garde (B) et insérez simultanément une vis à tête plate M6 dans la garde (B), la garde secondaire (B) et la plaque (A), puis serrez l’écrou de nylon M6 avec la clé à douille de 10 mm fournie jusqu’à ce que la garde secondaire (B) puisse tourner facilement. Ensuite, on pourra effectuer une coupe du matériau en toute stabilité, avec une large face de dépouille. AVERTISSEMENT Dans le cas d’une coupe oblique à gauche, faites tourner le guide secondaire (B). S’il n’est pas tourné, il peut entrer en contact avec la lame ou une autre partie de l’outil, ce qui peur provoquer des blessures graves à l’utilisateur. 6. Utilisation dun trait à lencre Lorsquon abaisse la section du moteur, la protection inférieure se soulève et la lame de scie apparaît. Aligner le trait à lencre sur la lame de scie. ATTENTION Ne jamais soulever la protection inférieure pendant que la lame de scie tourne. Non seulement la protection et le guide auxiliaire entreront en contact lune avec lautre, ce qui affectera la précision de coupe, mais cela pourrait également endommager la protection. 03Fre_C10FCH2_WE_7L3/11/09, 9:53 31
32 Français 7. Installer la poignée latérale (Fig. 12) Retirer le boulon M10 et installer la poignée latérale fournie avec cette unité. 8.Réglage de la position de la raie laser (Modèle C10FCH2 seulement) Avec cet outil, il est facile de tracer des traits à lencre sur le marqueur à laser (Fig. 13). Selon le choix de la coupe, la ligne laser peut être alignée avec le côté gauche de la coupe (lame de scie) ou le côté droit de la coupe. Quand loutil quitte nos usines, la raie laser est réglée à la largeur de la lame de scie. Régler la position de la lame de scie et celle de la raie laser en effectuant les opérations suivantes en fonction de lusage prévu. (1) Allumer le marqueur au laser et découper une rainure denviron 5 mm de profondeur sur une pièce mesurant environ 38 mm de haut et 89 mm de large. Tenir la pièce portant la rainure avec létau dans la position où elle se trouve et ne pas la bouger. (2) Ensuite, insérer une clé à barre hexagonale de 4 mm dans l’orifice de diamètre 12 sur le côté du carter d’engrenage, et tourner la vis boulonnée à douille hexagonale pour déplacer le trait laser. (Si lon tourne la vis à tête creuse à six pans dans le sens des aiguilles dune montre, le trait laser se déplace vers la droite, et si lon tourne la vis dans le sens inverse, le trait laser se déplace vers la gauche). Lorsquon travaille avec le trait à lencre aligné sur le côté gauche de la lame de scie, aligner la raie laser sur lextrémité gauche de la rainure (Fig. 14). Lorsquon laligne sur le côté droit de la lame de scie, aligner la raie laser sur le côté droit de la rainure. (3) Après avoir réglé la position de la raie laser, tracer un trait à lencre à angle droit sur la pièce et aligner le trait à lencre sur la raie laser. Pour aligner le trait à lencre, glisser la pièce petit à petit et la fixer avec létau à la position où la raie laser recouvre le trait à lencre. Recommencer le travail de rainurage et vérifier la position de la raie laser. Si lon désire modifier la position de la raie laser, recommencer le réglage en effectuant les opérations (1) à (3). AVERTISSEMENT (Fig. 16 et Fig. 17) Avant de brancher la fiche dalimentation dans la prise, bien vérifier que le corps de loutil et le marqueur au laser sont hors tension. Faire extrêmement attention avec le maniement de la gâchette lors du réglage de la position de la raie laser, car la fiche dalimentation est branchée dans la prise pendant cette opération. Si lon appuie par inadvertance sur la gâchette, la lame de scie risque de se mettre à tourner et de provoquer des accidents. Ne pas retirer le marqueur au laser pour lutiliser à dautres fins. ATTENTION Rayonnement laser. Ne pas regarder le faisceau. Rayonnement laser sur la plaque. Ne pas regarder le faisceau. Si lon dirige les yeux directement sur le faisceau laser, car on risque de sabîmer les yeux. Ne pas démonter. Ne pas secouer fortement le marqueur au laser (corps principal de loutil) ; cela pourrait décaler la position de la raie laser et endommager le marqueur au laser ainsi que raccourcir sa durée de service.Ne laisser le marqueur à laser allumé que pendant lopération de coupe. Un allumage prolongé du marqueur à laser peut raccourcir sa durée de service. Lutilisation de commandes ou le réglage ou lexécution dopérations autres que ceux qui sont spécifiés ici risquent dentraîner une exposition à un rayonnement dangereux. REMARQUE Effectuer la coupe en faisant chevaucher le ligne tracée à lencre et la ligne laser. Si la ligne tracée à lencre et la ligne laser se chevauchent, la puissance et la faiblesse de la lumière sont modifiées, ce qui permet une coupe stable car on peut alors discerner la superposition des lignes. Cela garantit les plus petites erreurs de coupe. Pendant un travail à lextérieur ou près dune fenêtre, il est parfois difficile de voir la raie laser à cause du soleil. Dans ce cas, aller dans un endroit non directement exposé au soleil pour effectuer le travail. Ne pas tirer sur le cordon derrière la tête du moteur ni lenrouler autour du doigt, dun morceau de bois, etc. ; le cordon pourrait se détacher et le marqueur à laser ne plus sallumer. Vérifier et sassurer périodiquement que la position de la ligne laser est convenable. Pour effectuer la vérification, tracer à lencre une ligne perpendiculaire sur la pièce de 38 mm de hauteur et de 89 mm de largeur et sassurer que que la ligne laser est alignée sur la ligne tracée à lencre. [Lécart entre la ligne tracée à lencre et la ligne laser doit être inférieure à lépaisseur de la ligne tracée à lencre (0,5 mm)] (Fig. 15). 9. Opération de coupe (1) Comme indiqué à la Fig. 18, la largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) pour obtenir la longueur , et sur la gauche pour obtenir la longueur . (Uniquement pour le modèle C10FCH2) Si le marqueur laser est utilisé, aligner la ligne laser sur le côté gauche de la lame de scie, puis aligner la ligne tracée à lencre sur la ligne laser. (2)Une fois que la lame de scie atteint sa vitesse maximum, appuyer légèrement sur la poignée tout en appuyant sur le levier verrouillage (C) et déplacer la lame de scie à proximité de la pièce à couper. (3)Une fois que la lame de scie est entrée en contact avec la pièce, abaisser progressivement la poignée pour couper la pièce. (4)Après avoir coupé la pièce à la profondeur voulue, mettre loutil hors tension et laisser la lame de scie sarrêter complètement avant de relever la poignée de la pièce pour la ramener en position complètement rentrée. ATTENTION Pour les dimensions de coupe maximales, voir le tableau des “CARACTÉRISTIQUES”. Une pression accrue sur la poignée naugmente pas la vitesse de coupe. Au contraire, une pression excessive risque dentraîner une surchauffe du moteur et/ou damoindrir le rendement. Vérifier que la gâchette est réglée sur OFF et que la fiche dalimentation est débranchée de la prise chaque fois quon ne se sert pas de loutil. Toujours mettre loutil hors tension et attendre que la lame de scie se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de loutil. Si on relève la poignée alors 03Fre_C10FCH2_WE_7L3/11/09, 9:53 32
33 Français que la lame de scie tourne encore, la pièce tronçonnée risque de se coincer contre la lame de scie et denvoyer dangereusement voler des fragments de matériau. Chaque fois quon termine une opération de coupe ou de sciage par trait haut, mettre loutil hors tension et vérifier que la lame a cessé de tourner. Ensuite, relever la poignée et la ramener en position complètement rentrée. Retirer sans faute le morceau coupé du dessus de la plaque tournante, puis aller à létape suivante. 10. Procédure de coupe donglet (1) Desserrer la poignée latérale et relever le levier des butées dangle. Ensuite, régler la plaque tournante jusquà ce que lindicateur soit aligné sur la valeur voulue de léchelle donglet (Fig. 19). (2)Resserrer la poignée latérale pour fixer la plaque tournante à la position voulue. REMARQUE Loutil est équipé de crans positifs à droite et à gauche du réglage central de 0°, à 15°, 22,5°, 31,6° et 45°. Vérifier que léchelle donglet et la pointe de lindicateur sont alignés correctement. Une utilisation de la scie avec léchelle donglet et lindicateur incorrectement alignés, ou avec la poignée latérale incorrectement serrée, entraînera une mauvaise précision de coupe. ATTENTION Ne jamais retirer la poignée latérale d’onglet; il serait dangereux d’utiliser l’outil sans elle. Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours serrer la poignée de coupe d’onglet à fond. 11. Procédure de coupe de biseau (Fig. 20 et Fig. 21) (1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame de scie vers la gauche. (2) Régler langle de biseau à la valeur voulue tout en regardant léchelle et lindicateur dangle de biseau, puis fixer le levier de serrage. AVERTISSEMENT Lorsquon fixe la pièce sur la côté gauche ou sur le côté droit de la lame, la section tronçonnée courte vient reposer sur le côté droit ou le côté gauche de la lame. Toujours mettre loutil hors tension et attendre que la lame de scie se soit complètement arrêtée avant de relever la poignée de la pièce. Si on relève la poignée alors que la lame de scie tourne encore, la pièce tronçonnée risque de se coincer contre la lame de scie et denvoyer dangereusement voler des fragments de matériau. Si l’on interrompt la coupe de biseau à mi-chemin, recommencer la coupe après avoir ramené la tête du moteur à sa position d’origine. Si l’on commence à mi-chemin sans avoir ramené la tête, le carter de sécurité se coincera dans l’encoche de coupe de la pièce et il touchera la lame. 12. Procédure de coupe mixte La coupe mixte seffectue en suivant les instructions des sections 9 et 10 ci-dessus. Pour obtenir les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des “CARACTÉRISTIQUES”. ATTENTION Pour une coupe mixte, toujours fixer la pièce sur le côté droit. Ne jamais faire tourner la table vers la droite pour une coupe mixte car la lame de scie pourrait entrer en contact avec le crampon ou l’étau qui fixe la pièce et provoquer des blessures physiques ou des dommages.13. Coupe de pièces longues Pour la coupe de pièces longues, utiliser une plate- forme auxiliaire de la même hauteur que le support (accessoire en option) et le socle de léquipement auxiliaire spécial. Capacité: Bois (l × H × L) 120 mm × 40 mm × 1000 mm 14. Installation des supports (Accessoires en option) Les supports sont utiles pour maintenir les pièces longues stables et en position pendant lopération de coupe. (1) Comme indiqué à la Fig. 22, utiliser une équerre en acier pour aligner le bord supérieur des supports sur la surface du socle. Desserrer lécrou à ailettes de 6 mm. Tourner le boulon de réglage de la hauteur de 6 mm, et régler la hauteur du support. (2)Après le réglage, serrer lécrou à ailettes à fond et fixer le support avec la vis moletée de 6 mm (accessoire en option). Si la longueur du boulon de réglage de la hauteur de 6 mm est insuffisante, mettre une planche mince dessous. Sassurer que la pointe du boulon de réglage de la hauteur de 6 mm ne dépasse pas du support. 15.Butée pour coupe de précision (La butée et le support sont des accessoires en option) La butée facilite la coupe de précision continue pour des longueurs de 280 mm à 450 mm. Pour installer la butée, la fixer au support à l’aide du boulon à ailettes de 6 mm tel que cela est indiqué sur la Fig. 23. 16. Vérification pour lutilisation de létau de corniche à courbe complexe, et des butées de corniche à courbe complexe (L) et (R) (Accessoire en option) (1)Les butées de corniche à courbe complexe (L) et (R) (accessoires en option) permettent dexécuter une coupe de corniche à courbe complexe en toute facilité sans quil soit nécessaire dincliner la lame. Les installer des deux côtés du socle comme indiqué à la Fig. 24. Après linsertion, serrer les vis moletées de 6 mm pour fixer solidement les butées de corniche à courbe complexe. (2)Létau pour corniche à courbe complexe (B) (accessoire en option) se monte soit sur le guide gauche (guide (B)) soit sur le guide droit (guide (A)). Il se combine à la pente de la corniche à courbe complexe et il est possible dappuyer sur létau. Ensuite, tourner le bouton supérieur selon les besoins pour fixer solidement la corniche à courbe complexe en position. Pour relever ou abaisser lensemble détau, commencer par desserrer la vis moletée de 6 mm. Après avoir réglé la hauteur, serrer le boulon à ailettes de 6 mm à fond, puis tourner le bouton supérieur selon les besoins pour fixer solidement la corniche à courbe complexe en position (Voir la Fig. 25). Placer la corniche à courbe complexe avec son BORD EN CONTACT AVEC LE MUR contre la garde de guidage, et son BORD EN CONTACT AVEC LE PLAFOND contre les butées de corniche à courbe complexe comme indiqué à la Fig. 25. Régler les butées de corniche à courbe complexe en fonction de la taille de la corniche à courbe complexe. Serrer le boulon à ailettes de 6 mm pour fixer les butées de corniche à courbe complexe. AVERTISSEMENT Toujours serrer fermement létau pour fixer la corniche à courbe complexe au guide ; sinon, la corniche à courbe complexe risque dêtre projetée de la table et de provoquer des blessures. 03Fre_C10FCH2_WE_7L3/11/09, 9:53 33
34 Français Ne pas effectuer de coupe de biseau. Le corps principal ou la lame de scie risquent dentrer en contact avec le guide auxiliaire et de provoquer des blessures. ATTENTION Toujours s’assurer que la tête du moteur (Fig.1) n’est pas en contact avec l’ensemble d’étau lorsqu’on l’abaisse pour la coupe. Si elle risque de toucher l’étau, desserrer le boulon à ailettes de 6 mm et déplacer l’ensemble d’étau sur une position où il n’entrera pas en contact avec la lame de scie. MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA LAME DESCIE AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à détente et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de monter ou de démonter la lame. Si lon effectue le travail de coupe alors que le boulon nest pas suffisamment serré, le boulon risque de se défaire, la lame de se détacher, et la protection inférieure dêtre endommagée, ce qui peut provoquer des blessures. Par ailleurs, sassurer que les boulons sont convenablement serrés avant de brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur. Si les boulons sont posés ou déposés en utilisant un outil autre que la clé à douille de 10mm (accessoire standard), le serrage peut être excessif ou insuffisant et cela peut provoquer une blessure. 1. Mise en place de la lame de scie (Fig. 26, Fig. 27, Fig. 28 et Fig. 29) (1)Tourner la protection inférieure (plastique) sur le dessus. (2)Utiliser la clé à écrous de 4 mm pour serrer le couvercle daxe, puis retirer le couvercle daxe. (3) Appuyer sur le verrou daxe, puis tourner le couvercle daxe et desserrer le boulon à l’aide de la clé à écrous de 10 mm (accessoire standard). Le boulon étant fileté à gauche, desserrer en tournant vers la droite tel que cela est indiqué sur la Fig. 28. REMARQUE Si lon a du mal à appuyer sur le verrou daxe pour verrouiller laxe, tourner le boulon avec la clé à écrous de 10 mm (accessoire standard) tout en appuyant sur le verrou daxe. Laxe de la lame de scie se verrouille quand en enfonce le verrou daxe. (4) Retirer le boulon et la rondelle (B). (5)Relever la protection inférieure et fixer la lame de scie. AVERTISSEMENT Lors de la mise en place de la lame de scie, veiller à ce que le repère de rotation de la lame corresponde au sens de rotation du réducteur (voir Fig.1). (6) Nettoyer à fond la rondelle (B) et le boulon, puis les installer sur l’axe de montage de la lame de scie. (7)Enfoncer le verrou daxe et serrer le boulon en le tournant vers la gauche avec la clé à écrous fournie (clé à écrous de 10 mm) tel que cela est indiqué dans la Fig. 28. ATTENTION Sassurer que le verrou daxe est bien revenu sur sa position rentrée après linstallation ou le retrait de la lame de scie. Serrer le boulon de façon qu’il ne puisse pas se desserrer pendant le fonctionnement.Vérifier que le boulon est correctement serré avant de mettre l’outil en marche. 2. Retrait de la lame de scie Retirer la lame de scie en procédant dans lordre inverse de linstallation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. Soulever la protection inférieure, et la lame de scie se retirera en toute facilité. ATTENTION Ne jamais installer de lames de scie mesurant plus de 235 mm à 255 mm de diamètre. ENTRETIEN ET VÉRIFICATION AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que l’interrupteur à détente est sur la position OFF et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’effectuer un entretien ou une vérification. 1. Inspection de la lame Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage. Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur. ATTENTION Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr. 2. Inspection du levier (Fig. 30 et Fig. 31) Si les boulons à tête hexagonale (2) sont lâches, aligner les côtés de la garde et de la lame de scie avec léquerre en acier. Après avoir réglé la lame de scie et la garde sur un angle de quatre-vingt-dix degrés, serrer les boulons à tête hexagonale (2) qui fixent le levier. 3. Inspecter les balais carbone (Fig. 32 et Fig. 33) Les balais carbone du moteur sont des pièces consommables. Si les balais en carbone sont usés, le moteur risque d’avoir des anomalies. En conséquence, inspecter périodiquement les balais en carbone et les remplacer lorsqu’ils ont atteint la limite d’usure comme indiqué à la Fig. 32. Par ailleurs, maintenir les balais carbone propres de façon qu’ils glissent régulièrement dans les porte- balai. Les balais carbone sont faciles à retirer ; pour cela, retirer les têtes porte-balai (voir Fig. 33) avec un tournevis à tête plate (signe moins). 4. A propos de lentretien du moteur (se reporter à la Fig. 1) Lenroulement du moteur est le coeur de cet outil. Veiller tout particulièrement à ne pas endommager lenroulement en lexposant à lhuile ou à leau. REMARQUE Laccumulation de poussières dans le moteur peut entraîner une anomalie de fonctionnement. Après avoir fait tourner le moteur pendant 50 heures environ, le laisser tourner à vide et souffler de lair sec dans le perçage à larrière du moteur. Cette action a pour effet de débarrasser le moteur des poussières et saletés. 5. Inspection des vis Inspecter régulièrement chaque composant de l’outil électrique pour voir s’il n’est pas lâche. Resserrer les vis des pièces lâches. 03Fre_C10FCH2_WE_7L3/11/09, 9:53 34
35 Français AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches. 6. Inspection du bon fonctionnement de la protection inférieure Avant chaque utilisation, faire un essai de la protection inférieure (voir Fig. 7) pour sassurer quelle est en bon état et quelle se déplace en douceur. Ne jamais utiliser loutil si la protection inférieure ne fonctionne pas correctement et quelle nest pas en bon état mécanique. 7. Remisage Quand le travail est terminé, vérifier que l’on a bien effectué toutes les opérations suivantes : (1) Interrupteur à gâchette en position OFF, (2) Fiche d’alimentation débranchée de la prise secteur, (3) Si l’on ne prévoit pas de se servir de l’outil, le ranger dans un lieu sec et hors de portée des enfants. 8. Graissage Graisser les surfaces de frottement suivantes une fois par mois pour maintenir l’outil en bon état de fonctionnement pendant longtemps. (voir la Fig. 1 et Fig. 2) Il est recommandé d’utiliser de l’huile de machine. Points de graissage : *Section rotative de la charnière *Section rotative de l’ensemble d’étau 9. Nettoyage Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de loutil électrique, en particulier par lintérieur de la protection inférieure, avec un chiffon humecté de savon. (Uniquement le modèle C10FCH2) Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux et autres débris adhérant à la fenêtre de la section démission du marqueur laser, essuyer et nettoyer la fenêtre avec un chiffon sec ou un chiffon doux humecté dune solution deau savonneuse, etc. 10. Liste des pièces de rechange A:No. élément B:No. code C:No. utilisé D:Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Les appareils utilisant un laser en particulier doivent être entretenus par un agent agréé par le fabricant du laser. Toujours confier les réparations dun appareil utilisant un laser au service après-vente HITACHI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou lusure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer lOutil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. REMARQUE En raison du programme de recherche et de développment permanent de HITACHI, les spécifications de ce mode d’emploi sont sujettes à modifications sans préavis. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurèes ont été déterminées en fonction de la norme EN61029. Le niveau de pression acoustique pondéré A type est de 95 dB (A) Le niveau de puissance sonore pondéré A type est de 108 dB (A) Porter un casque de protection. Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée type: 2,6 m/s2. Information sur le système d’alimentation à utiliser avec les outils électriques d’une tensions nominal de 230 V~ Les mises sous et hors tension d’un appareil électrique provoquent des fluctuations de tension. Le fonctionnement de cet outil électrique dans des conditions du secteur défavorables risque d’avoir des effets néfastes sur le fonctionnement d’un autre appareil électrique. Si l’impédance du secteur est égale ou supérieure à 0,29 ohms, il n’y aura probablement pas d’effets négatifs. Généralement, l’impédance maximale admissible du secteur ne doit pas être dépassée lorsque la distribution électrique intérieure vers la prise secteur est alimentée par une boîte de jonction ayant une capacité de service de 25 ampères ou plus. En cas de panne de courant, ou si la fiche d’alimentation est débranchée, ramener immédiatement le commutateur sur la position OFF, afin d’éviter tout redémarrage incontrôlé. 03Fre_C10FCH2_WE_7L3/11/09, 9:53 35
36 Italiano PRECAUZIONI GENERALI AVVERTIMENTO! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento sicuro: 1. Mantenere sempre pulita l’area dove si lavora. Un’area di lavoro sempre pulita aiuta ad evitare incidenti. 2. Tenere nella dovuta considerazione le condizioni dell’ ambiente di lavoro. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia. Non usare gli elettroutensili in luoghi molto umidi o bagnati. Mantenere ben illuminata l’area di lavoro. Non usare elettroutentsili dove ci sia il rischio di causare incendi o esplosioni. 3. Fare attenzione alle scosse elettriche. Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra (p.es. tubi, caloriferi, fornelli, frigoriferi). 4.Tenere lontani i bambini e gli infermi. Non permettere che persone estranee ai lavori tocchino gli elettroutensili o i cavi della corrente elettrica. Le persone non addette al lavoro non dovrebbero nemmeno avvicinarvisi. 5.Riporre gli elettroutensili in un luogo adatto. Quando non utilizzati, gli elettroutensili vanno tenuti in un luogo asciutto, chiuso a chiave o in alto, al di fuori della portata di bambini. 6. Non forzare mai gli elettroutensili. Qualsiasi lavoro viene eseguito meglio e più velocemente alla velocità per la quale l’elettroutensile è stato formulato. 7. Scegliere sempre l’utensile elettrico adatto. Non forzare un piccolo elettroutensile o un accessorio a fare un lavoro di un utensile o accessorio più grande. Non usare gli elettroutensili per dei lavori per i quali non sono stati formulati (non usare, per esempio, una sega circolare per tagliare grossi tronchi). 8. Vestirsi in modo adatto. Non portare abiti larghi o gioielli, che potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento degli elettroutensili. Lavorando allesterno, si raccomanda l’uso di guanti di gomma e di scarpe antisdrucciolo. Chi porta capelli lunghi dovrebbe utilizzare un’apposita cuffia protettiva. 9. Usare occhiali protettivi. Esegundo dei lavori di taglio che producono molta polvere, usare anche una mascherina antipolvere. 10.Collegare apparecchiature di rimozione della polvere. Le operazioni di taglio con questa sega possono produrre grandi quantità di polvere dal dotto di estrazione sulla protezione fissa. (Materiale polvere: legno o alluminio) Se sono forniti dispositivi per il collegamento di apparecchiature di rimozione e raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e usati correttamente. 11. Non maltrattare il cavo della corrente elettrica. Non trasportare gli elettroutensili prendendoli per il cavo della corrente e non scollegarli dalla presa in tal modo. Tenere il cavo della corrente lontano dal calore, olio ed oggetti taglienti.12. Lavorare su oggetti fermi. Fissare saldamente l’oggetto in una morsa. Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani, che restano libere per maneggiare l’elettroutensile. 13. Non squilibrare il corpo durante l’esecuzione di un lavoro. Stare sempre su due piedi, in equilibrio stabile. 14.Trattare gli utensili elettrici con cura. Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e più sicuro. Seguire le istruzioni date per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Controllare periodicamente le condizioni del cavo della corrente. Se dovesse essere rovinato, farlo sostituire presso un Centro Assistenza. Non usare cavi di prolungamento rovinati. Mantenere le impugnature sempre pulite, libere soprattutto da olio e grasso. 15.Quando non si usa, prima di eseguire una qualsiasi operazione di manutenzione e prima di intraprendere qualsiasi sostituzione di accessori (lama, punte, ecc.), scollegare sempre l’elettroutensile. 16.Togliere sempre le chiavi di regolazione dall’attrezzo. E’buona abitudine controllare siste maticamente che nessuna chiave di regolazione sia più attaccata all’elettroutensile, prima di metterlo in funzione. 17.Evitare che l’elettroutensile possa inavvertitamente essere messo in funzione. Non trasportare gli elet troutensili mantenendo il dito sull’interruttore, mentre sono collegati alla rete. Prima di collegarli, controllare che l’interruttore sia in posizione di spento. 18. Fare uso di cavi di prolungamento per esterni. In questo caso, controllare che il cavo sia adatto per l’uso all’esterno. 19. Stare sempre attenti. Guardare sempre nel punto in cui si esegue il lavoro. Non usare utensili elettrici se si è stanchi. 20.Controllare qualsiasi parte che sembra danneggiata. Prima di riprendere l’uso degli elettroutensili, controllare attentamente che la parte apparentemente danneggiata possa ancora essere usata in modo da assolvere la sua funzione. Controllare che le parti mobili siano nella loro posizione corretta, che nessun pezzo sia rotto, che tutti i pezzi siano montati correttamente, e controllare altri punti importanti per il funzionamento dell’ utensile elettrico. Qualsiasi pezzo danneggiato deve essere ripa rato o sostituito da un Centro Assistenza autorizzato, a meno che dettagliate istruzioni in proposito siano date nel presente manuale. Fare sostituire gli interruttori difettosi presso un Centro Assistenza autorizzato. Non usare l’elettroutensile se non può e acceso o spento per mezzo del suo interruttore. 21. Attenzione L’uso di qualsiasi accessorio o attacco diverso da quelli citati nel presente manuale di istruzioni può presentare il rischio di lesioni alle persone. 22.Far riparare l’elettroutensile da personale qualificato. Questo elettroutensile è in conformità con le relative norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato usando ricambi originali, altrimenti ne possono derivare considerevoli rischi per l’utilizzatore. 04Ita_C10FCH2_WE_7L3/11/09, 9:53 36
37 Italiano PRECAUZIONI SULL’USO DELLA SEGACIRCOLARE ORIENTABILE 1. Tenere il pavimento nei pressi della macchina in piano, ben pulito e privo di materiali sparsi, come trucioli e pezzi tagliati. 2.Fornire unilluminazione generale o localizzata adeguata. 3. Non usare utensili elettrici per applicazioni diverse da quelle specificate nelle istruzioni per l’uso. 4. Le riparazioni devono essere eseguite solo presso un centro assistenza autorizzato. Il fabbricante non è responsabile per qualsiasi danno o ferite dovute a riparazioni eseguite da persone non autorizzate nonché da un uso improprio dell’utensile. 5. Per assicurare l’integrità operativa progettata per gli utensili elettrici, non rimuovere alcuna copertura o vite. 6. Non toccare le parti mobili o gli accessori se non quando la fonte di alimentazione è stata scollegata. 7. Usare l’utensile ad un ingresso inferiore a quello specificato sulla piastrina, altrimenti la finitura può essere rovinata e l’efficienza di lavoro può essere ridotta a causa del sovraccarico del motore. 8. Non pulire le parti in plastica con solvente. I solventi come benzina, acquaragia, benzene, tetracloruro di carbonio, alcool, possono danneggiare e incrinare le parti in plastica. Non passarle con tali solventi. Pulire le parti in plastica con un panno morbido leggermente inumidito con acqua saponata. 9. Usare solo pezzi di ricambio originali HITACHI. 10. Questo utensile deve essere smontato solo per la sostituzione delle spazzole di carbone. 11. Il diagramma in vista esplosa in queste istruzioni per l’uso deve essere usato solo dal centro assistenza autorizzato. 12. Non tagliare mai materiali ferrosi o pareti in mattoni.13.Deve essere fornita illuminazione generale o localizzata adeguata. I pezzi da lavorare e quelli finiti devono trovarsi vicino alle normali posizioni di lavoro degli operatori. 14. Indossare indumenti protettivi adeguati quando necessario, come ad esempio: Protezione per le orecchie per ridurre il rischio di perdita indotta dell’udito. Protezione per gli occhi per ridurre il rischio di ferite agli occhi. Protezione per le vie respiratorie per ridurre il rischio di inalazione di polveri nocive. Guanti per il maneggio delle lame sega (le lame sega devono essere trasportate in un contenitore per quanto possibile) e materiali grezzi. 15.L’operatore deve essere adeguatamente addestrato nell’uso, nella regolazione e nel funzionamento della macchina. 16. Evitare di rimuovere qualsiasi ritaglio o altra parte del pezzo da lavorare dall’area di taglio mentre la macchina è in funzione e la testata sega non è nella posizione di riposo. 17. Non usare mai la troncatrice portatile con la sua protezione inferiore bloccata nella posizione aperta. 18. Verificare che la protezione inferiore si muova liberamente.19. Non usare la trocantrice senza le protezioni in posizione, in buone condizioni di funzionamento e ben mantenute. 20. Usare lame sega affilate correttamente. Osservare la velocità massima indicata sulla lama sega. 21. Non usare lame sega danneggiate o deformate. 22. Non usare lame sega in acciaio ad alta velocità. 23.Usare solo le lame sega raccomandate da HITACHI. Uso della lama sega conforme a EN847-1. 24. Le lame sega devono avere un diametro esterno compreso tra 235 mm e 255 mm. 25. Selezionare le lame sega corrette per il materiale da tagliare. 26. Non adoperare mai la sega circolare orientabile con la lama della sega rivolta verso l’alto o di lato. 27. Verificare che il pezzo da lavorare non contenga materiali estranei come chiodi. 28. Sostituire linserimento tavola quando è usurato. 29. Non usare la troncatrice per tagliare materiali diversi da alluminio, legno e simili. 30. Non usare la troncatrice per tagliare materiali diversi da quelli consigliati dal fabbricante. 31. Il procedimento di sostituzione della lama include il metodo di riposizionamento e un avvertimento che questa operazione va eseguita correttamente. 32.Collegare la sega circolare orientabile ad un dispositivo di raccolta della polvere quando si sta segando il legno. 33. Fare attenzione quando si creano fessure. 34. Quando si trasporta o si sposta lutensile, non afferrare il supporto. Tenere la maniglia invece del supporto. 35. Inizare a tagliare solo dopo che i giri del motore hanno raggiunto la velocità massima. 36. Spegnere immediatamente linterruttore quando si notano anomalie. 37. Spegnere e attendere che la lama sega si fermi prima di eseguire operazioni di manutenzione o regolazione dellutensile. 38. Durante un taglio a smusso o a quartabuono la lama non deve essere alzata fino a che non ha cessato completamente di ruotare. 39. Tenere in considerazioni tutte le possibilità di eventuali rischi durante le operazioni di taglio, come danni alla vista dovuti ai raggi laser, laccesso accidentale a parti mobili sulle parti meccaniche slittanti e così via. 04Ita_C10FCH2_WE_7L3/11/09, 9:53 37
38 Italiano ACCESSORI STANDARD (1)Lama sega TCT da 255 mm (montata sullutensile) . . . 1 (2) Sacca per la polvere ................................................ 1 (3) Chiave chiusa da 10 mm ........................................ 1 (4) Gruppo morsa ........................................................... 1 (5) Chiave a barra esagonale da 4 mm (Solo C10FCH2) ...1 (6) Guida secondaria (B) ................................................ 1 (7) Vite piatta ................................................................... 1 (8) Dado di nylon M6 .................................................... 1 (9) Piastra (A) ................................................................... 1 (10) Supporto (B) ............................................................ 1 (11) Manico laterale ....................................................... 1 Gli accessori standard sono soggetti a modifiche senza preavviso. ACCESSORI OPZIONALI(VENDUTI SEPARATAMENTE) (1) Supporto di estensione e fermo (2) Gruppo morsa per modanatura a corona (include il fermo per modanatura a corona (L) (3) Fermo per modanatura a corona (L) (4) Fermo per modanatura a corona (R) Gli accessori opzionali sono soggetti a modifiche senza preavviso. APPLICAZIONI Taglio di vari tipi di lamiera di alluminio e legno. DISIMBALLAGGIO Disimballare attentamente l’utensile elettrico e tutti i pezzi in dotazione (accessori standard). Controllare attentamente che tutti i pezzi in dotazione (accessori standard) siano presenti. PRIMA DELL’USO 1. Fonte di alimentazione Assicurarsi che la fonte di alimentazione da impiegare sia conforme ai requisiti di alimentazione riportati sulla piastrina del nome. 2. Interruttore di accensione Assicurarsi che l’interruttore sia sulla posizione OFF. Se la spina viene collegata ad una presa di corrente mentre il grilletto è nella posizione ON, l’utensile inizia a funzionare immediatamente, creando il rischio di seri incidenti. 3. Prolunga Se l’area di lavoro è lontana dalla presa di corrente, usare una prolunga di spessore e capacità sufficiente. La prolunga deve essere il più corta possibile. 4.Quando l’utensile elettrico viene preparato per la spedizione, le sue parti principali sono fissate da un perno di blocco Spostare leggermente la maniglia per sganciare il perno di blocco. ATTENZIONE Sistemare per il trasporto Fissare il perno di blocco nella cassa ingranaggi (Fig. 3). Rimuovere una vite ad alette da 6 mm. Ruotare il piatto girevole come in Fig. 5, e fissarla nuovamente con la vite ad alette da 6 mm. Abbassare il coperchio della protezione dei denti della lama di fronte alla macchina. Lavoro di taglio Spostare leggermente la maniglia in modo da disimpegnare il perno di blocco. Rimuovere una vite ad alette da 6 mm. Ruotare il piatto girevole come in Fig. 6, e fissarla nuovamente con la vite ad alette da 6 mm. 5. Applicare la sacca per la polvere all’utensile (Fig. 1) (1) Quando la sacca per la polvere si è riempita di segatura, la polvere sarà soffiata fuori dalla sacca per la polvere al ruotare della lama sega. DATI TECNICI * Assicurarsi di controllare la piastrina sul prodotto perché differisce a seconda delle zone.59 mm × 144 mm 0° o Capacità di89 mm × 101 mm taglio massimaQuartabuono 45° 59 mm × 102 mm Altezza × LarghezzaSmussatura Sinistro 45° 41 mm × 144 mm Composto (Smussatura sinistra 45°, Quartabuono 45°)41 mm × 102 mm Dimensioni lama sega (Dia. est. × Dia. int. × Spessore) 255 mm × 30 mm × 2,3 mm Angolo di taglio quartabuono Destra e sinistra 0° – 52° Angolo di taglio smussatura Sinistra 0° – 45° Angolo di taglio composto Quartabuono (Destra e sinistra) 0° – 45° Tensione (per area)* (110 V, 230 V) Potenza in ingresso* 1520 W Velocità a vuoto 5000 min–1 Dimensioni utensile (Larghezza × Profondità × Altezza) 460 mm × 628 mm × 561 mm Peso (Netto) 12 kg (C10FCH2) / 11,9 kg (C10FCE2) Marcatore laserUscita massima Po
39 Italiano Controllare periodicamente la sacca per la polvere e svuotarla quando si riempie. (2)Durante il taglio a smussatura e il taglio composto, fissare la sacca per la polvere ad un angolo retto rispetto alla superficie di base come mostrato in Fig. 4. ATTENZIONE Svuotare frequentemente la sacca per la polvere per impedire l’ostruzione del dotto e del coperchio di sicurezza. La segatura si accumulerà più velocemente del normale durante il taglio smussatura. 6. Installzione Assicurarsi che la macchina sia sempre fissata al tavolo. Applicare l’utensile elettrico ad un piano di lavoro orizzontale e in piano. Selezionare bulloni da 8 mm di diametro di lunghezza appropriata allo spessore del piano di lavoro. La lunghezza dei bulloni deve essere di almeno 35 mm più lo spessore del piano di lavoro. Per esempio, usare bulloni da 8 mm × 60 mm per un piano di lavoro dello spessore di 25 mm. PREPARAZIONE DELL’UTENSILE PRIMADELL’USO ATTENZIONE Eseguire tutte le modifiche necessarie prima di inserire la spina nella presa di corrente. 1.Controllare che la protezione inferiore si muova liberamente ATTENZIONE Questa sega circolare orientabile è dotata di un blocco testa sega come dispositivo di sicurezza. Per abbassare la testa sega per tagliare, il blocco deve essere rilasciato premendo la leva di blocco (C) con il pollice. (1) Quando si abbassa la maniglia premendo la leva di blocco (C), controllare che la protezione inferiore giri liberamente (Fig. 7). (2) Poi controllare che la protezione inferiore torni alla posizione originale quando si solleva la maniglia. APPLICAZIONI PRATICHE AVVERTIMENTO Per evitare lesioni, non rimuovere mai o posizionare il pezzo da lavorare sul banco mentre l’utensile è in funzione. Non posizionare mai gli arti dentro la riga accanto al segnale di avvertimento mentre l’utensile è in funzione. Ciò potrebbe causare condizioni pericolose (vedere Fig. 8). ATTENZIONE È pericoloso rimuovere o installare il pezzo di lavoro mentre la lama della sega sta girando. Durante la segatura, elimininare i trucioli dal piatto girevole. Se si accumulano troppi trucioli, la lama della sega viene esposta dal materiale da tagliare. Non permettere mai che le mani o qualsiasi altra cosa si avvicinino alla lama esposta. 1.Fissare saldamente il materiale da tagliare con il gruppo morsa in modo che non si sposti durante il taglio 2. Accendere l’utensile Tirando il grilletto l’utensile si accende. Rilasciando il grilletto l’utensile si spegne.3. Supporto (B), regolazione leva morsetto: (Fig. 9) Fissare il supporto in dotazione (B) nella posizione indicata in Fig. 9 e regolare il supporto (B) finché la sua superficie inferiore entra a contatto con la superficie del banco di lavoro. Dopo le regolazioni, serrare saldamente il bullone da 6 mm con la chiave a tubo da 10 mm in dotazione. Allentare la vite M6 × 20 sulla leva morsetto e fissare in una posizione dove la leva a morsetto può essere facilmente utilizzata. 4. Uso del gruppo morsa (Accessorio standard) (Fig. 10) (1) Il gruppo morsa può essere montato sulla guida sinistra {Guida (B)} o sulla guida destra {Guida (A)} allentando la vite ad alette da 6 mm (A). (2) Il portavite può essere alzato o abbassato in base all’altezza del pezzo da lavorare allentando la vite ad alette da 6 mm (B). Dopo aver regolato l’altezza, serrare saldamente la vite ad alette da 6 mm (B) e fissare il portavite. (3) Girare la manopola superiore e fissare saldamente il pezzo in posizione. AVVERTIMENTO Fissare sempre saldamente il pezzo da lavorare alla guida con morsetto o morsa; altrimenti il pezzo da lavorare può essere spinto via dal tavolo e causare ferite. ATTENZIONE Verificare sempre che la testata del motore non venga in contatto con il gruppo morsa quando viene abbassata per tagliare. Se esiste il rischio di contatto, allentare il bullone ad aletta da 6 mm e spostare il gruppo morsa ad una posizione dove non venga in contatto con la lama della sega. 5. Installare la guida secondaria (B) (Fig. 11) Nel caso di taglio ad angolo diretto e taglio ad angolo, usare la guida secondaria. La guida secondaria (B) può essere installata sul lato destro della guida di appoggio (B). Posizionare la piastra fissata (A) nella posizione indicata in Fig. 11, inserire la punta nella scanalatura della guida (B) e simultaneamente, inserire la vite a testa piatta M6 nella guida, (B), guida secondaria (B) e piastra (A), quindi serrare il dado di nylon M6 con la chiave a tubo da 10 mm finché la guida secondaria (B) può ruotare liberamente. Quindi, potete realizzare un taglio stabile del materiale con un lato posteriore largo. AVVERTIMENTO In caso di taglio a smussatura sinistro, ruotare la guida secondaria (B). Se non è possibile ruotarla, può venire a contatto con la lama o una parte dell’utensile, causando gravi lesioni all’operatore. 6. Uso di una riga inchiostrata Se si abbassa la sezione motore, la protezione inferiore si alza e la lama sega è visibile. Allineare la riga inchiostrata con la lama sega. ATTENZIONE Non sollevare mai la protezione inferiore mentre la lama sega ruota. La guida secondaria non entrerà soltanto a contatto ma avrà anche un effetto negativo sulla precisione del taglio, ed esiste inoltre il rischio di danni alla protezione. 7. Installare il manico laterale (Fig. 12) Rimuovere il bullone M10 e installare il manico laterale in dotazione con questa unità. 04Ita_C10FCH2_WE_7L3/11/09, 9:53 39